Oedipus the King (17 page)

Read Oedipus the King Online

Authors: Sophocles,Evangelinus Apostolides Sophocles

Tags: #Drama, #Ancient & Classical, #Literary Collections, #Poetry, #test

BOOK: Oedipus the King
11.6Mb size Format: txt, pdf, ePub
page_70<br/>
Page 70
44
46
free . . . rasping Singer
The Sphinx is the rasping Singer who arrived in Thebes shortly after Laius' departure. She destroyed the young Thebans (the ''tax"") by posing a riddle, which, if not answered correctly, resulted in the death of the unsuccessful answerer. In some versions the victims were thrown from a cliff, in others they were strangled, perhaps in some sexual embrace. The word "Sphinx" is related in Greek to the verb meaning "to strangle." Oedipus' triumph was to solve the riddle and kill the Sphinx, thus liberating Thebes from a reign of terror. The riddle Oedipus solved was traditionally this, though it appears in slightly different formulations: "There exists on land a thing with two feet and four feet, with a single voice, that has three feet as well. It changes shape alone among the things that move on land or in the air or down through the sea. Yet during periods when it is supported by the largest number of feet, then is the speed in its limbs the feeblest of all" (quoted from Thomas Gould,
Oedipus the King: A Translation with Commentary
[Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1970], p. 19). By answering "Man" Oedipus demonstrated intellectual resourcefulness in harrowing circumstances, his lifelong attribute. Sophocles refrains from presenting the riddle itself, perhaps because its folk-tale cleverness seemed to provide insufficient proof of real intelligence. The Sphinx was pictured by Greek artists of Sophocles' time with a lion's body, wings, and a woman's head and breasts.
54
god's voice
An oracle; an interpretation of a divine signal.
66
Good luck
The first of many invocations of the Greek concept of
Tyche
, which can mean "luck" or "chance." I have generally translated "luck" when the speaker was gratified, "chance" when the outcome seems uncertain or unfortunate.
72
I know what need
It may seem that this speech contradicts Oedipus' earlier professed ignorance of the suppliants' purpose. Here he reveals his concern and reports specific actions he has taken. His questions in the play's opening speech search for fears and desires in the people he's not yet aware of, for new developments, and so are not in conflict with the grasp of the situation he shows here.
this sickness
Oedipus refers to the literal "sickness" of the suppliants, all victims in some respect of the plague, and to his own metaphorical "sickness"his mental suffering for his fellow Thebans. But a Greek audience would have understood that the "sickness" which affects Oedipus and of which he is unaware, is not metaphorical at all but a pollution of his entire being. Sophocles at other moments in the play will reveal his characters' metaphoric speech to be unexpectedly and horrifyingly literal.

 

page_71<br/>
Page 71
88
He takes too long
Because the Pythonness at Delphi delivered answers to questioners once a month, the shortest possible elapsed time for a trip from Thebes to Delphi and back would be about four or five days.
93
Lord Apollo
This exclamation could be as much an impromptu prayer as an oath. The stage might contain a statue of Apollo to whom Oedipus turns or nods as he speaks these lines.
94
95
Luck so bright . . . see it
I follow here the interpretation of these lines given by Lowell Edmunds (''Sophocles
Oedipus Tyrannus
8081,"
Harvard Studies in Classical Philology
[1976], pp. 4144) who disputes the traditional interpretation of the lines, which is, "May his radiant look prove the herald of good news." Arguing that Sophocles here uses an idiom dependent on a suppressed preposition, Edmunds believes
ev

* should be understood before
ommati
* and the lines be translated, "May he come bright with saving fortune as he is bright to view."

97
A laurel crown was the customary sign that a pilgrimage to a shrine or an oracle had been a success.
99
Menoikeos
One of the "Sown Men" who grew up instantly and fully armed in Thebes when Kadmos seeded the earth with the dragon's teeth. Pronounced Me née kius.
101
2
I call . . . outcome
A deliberately obscure answer. Kreon here resists, until directed by Oedipus, revealing the shocking nature of the oracle he has received. The lines also suggest another of Kreon's characteristics, his habitual use of a Sophist's quibbling idiom.
105
6
in front . . . go inside
Kreon gives Oedipus the option of keeping Thebes in the dark concerning the disturbing accusations in the oracle.
110
did not hide
Oracles (frequently delivered in lines of hexameter verse) were sometimes cryptic and demanded interpretation. The oracles to Oedipus are among the rare ones in Greek myth that meant exactly what they literally said. Kreon remarks on the lack of evasion or surface difficulty in this new oracle.
116
banishing . . . killing
Apollo offers Thebes a choice of methods for purging itself of Laius' murderer. Both modesdeath or exile were possible in such situations. This choice recurs several times in the playwhen Oedipus charges Kreon with the crime and when Oedipus and Kreon debate Oedipus' ultimate fate.
116
17 The presence in a city of someone who had shed the blood of his own family was absolutely horrifying and unacceptable to a Greek.

 

Other books

Skin Trade by Reggie Nadelson
Land of Night by Kirby Crow
En busca de Klingsor by Jorge Volpi
Void by Cassy Roop
Pure Dead Brilliant by Debi Gliori