William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition (180 page)

Read William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition Online

Authors: William Shakespeare

Tags: #Drama, #Literary Criticism, #Shakespeare

BOOK: William Shakespeare: The Complete Works 2nd Edition
4.52Mb size Format: txt, pdf, ePub
Go ask his name.
The Nurse goes
If he be married,
My grave is like to be my wedding bed.
NURSE
(returning)
His name is Romeo, and a Montague,
The only son of your great enemy.
JULIET ⌈
aside

My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown, and known too late!
Prodigious birth of love it is to me
That I must love a loathed enemy.
NURSE
What’s tis? what’s tis?
JULIET A rhyme I learnt even now
Of one I danced withal.
One calls within ‘Juliet!’
 
NURSE Anon, anon.
Come, let’s away. The strangers all are gone. Exeunt
2.0
Enter Chorus
 
CHORUS
Now old desire doth in his deathbed lie,
And young affection gapes to be his heir.
That fair for which love groaned for and would die,
With tender Juliet matched, is now not fair.
Now Romeo is beloved and loves again,
Alike bewitched by the charm of looks;
But to his foe supposed he must complain,
And she steal love’s sweet bait from fearful hooks.
Being held a foe, he may not have access
To breathe such vows as lovers use to swear,
And she as much in love, her means much less
To meet her new belovèd anywhere.
But passion lends them power, time means, to meet,
Temp’ring extremities with extreme sweet.
Exit
2.1
Enter Romeo
 
ROMEO
Can I go forward when my heart is here?
Turn back, dull earth, and find thy centre out.

He turns back and withdraws.

Enter Benvolio with Mercutio
 
BENVOLIO
(calling)
Romeo, my cousin Romeo, Romeo!
MERCUTIO
He is wise, and, on my life, hath stol’n him home to bed.
BENVOLIO
He ran this way, and leapt this orchard wall. Call, good Mercutio.
⌈MERCUTIO⌉ Nay, I’ll conjure too.
Romeo! Humours! adman! Passion! Lover!
Appear thou in the likeness of a sigh.
Speak but one rhyme and I am satisfied.
Cry but ‘Ay me!’ Pronounce but ‘love’ and ‘dove’.
Speak to my gossip Venus one fair word,
One nickname for her purblind son and heir,
Young Adam Cupid, he that shot so trim
When King Cophetua loved the beggar maid.—
He heareth not, he stirreth not, he moveth not.
The ape is dead, and I must conjure him.—
I conjure thee by Rosaline’s bright eyes,
By her high forehead and her scarlet lip,
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
And the demesnes that there adjacent lie,
That in thy likeness thou appear to us.
BENVOLIO
An if he hear thee, thou wilt anger him.
MERCUTIO
This cannot anger him. ’Twould anger him
To raise a spirit in his mistress’ circle
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it and conjured it down.
That were some spite. My invocation
Is fair and honest. In his mistress’ name,
I conjure only but to raise up him.
BENVOLIO
Come, he hath hid himself among these trees
To be consorted with the humorous night.
Blind is his love, and best befits the dark.
MERCUTIO
If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree
And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars when they laugh alone.
O Romeo, that she were, O that she were
An open-arse, and thou a popp’rin’ pear.
Romeo, good night. I’ll to my truckle-bed.
This field-bed is too cold for me to sleep.
Come, shall we go?
BENVOLIO Go then, for ’tis in vain
To seek him here that means not to be found.
Exeunt Benvolio and Mercutio
 
ROMEO ⌈
coming forward

He jests at scars that never felt a wound.
But soft, what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief
That thou, her maid, art far more fair than she.
Be not her maid, since she is envious.
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it; cast it off.

Enter Juliet aloft

 
It is my lady, O, it is my love.
O that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing. What of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold. ’Tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?—
The brightness of her cheek would shame those stars
As daylight doth a lamp; her eye in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand.
O, that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!
JULIET Ay me.
ROMEO (aside) She speaks.
O, speak again, bright angel; for thou art
As glorious to this night, being o‘er my head,
As is a winged messenger of heaven
Unto the white upturned wond’ring eyes
Of mortals that fall back to gaze on him
When he bestrides the lazy-passing clouds
And sails upon the bosom of the air.
JULIET (not knowing Romeo hears her)
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name,
Or if thou wilt not, be but sworn my love,
And I’ll no longer be a Capulet.
ROMEO (aside)
Shall I hear more, or shall I speak at this?
JULIET
’Tis but thy name that is my enemy.
Thou art thyself, though not a Montague.
What’s Montague? It is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name I
What’s in a name? That which we call a rose
By any other word would smell as sweet.
So Romeo would, were he not Romeo called,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name,
And for thy name—which is no part of thee—
Take all myself.
ROMEO (to
Juliet)
I take thee at thy word.
Call me but love and I’ll be new baptized.
Henceforth I never will be Romeo.
JULIET
What man art thou that, thus bescreened in night,
So stumblest on my counsel?
ROMEO By a name
I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself
Because it is an enemy to thee.
Had I it written, I would tear the word.
JULIET
My ears have yet not drunk a hundred words
Of thy tongue’s uttering, yet I know the sound.
Art thou not Romeo, and a Montague?
ROMEO
Neither, fair maid, if either thee dislike.
JULIET
How cam’st thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
ROMEO
With love’s light wings did I o’erperch these walls,
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares love attempt.
Therefore thy kinsmen are no stop to me.
JULIET
If they do see thee, they will murder thee.
ROMEO
Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords. Look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.
JULIET
I would not for the world they saw thee here.
ROMEO
I have night’s cloak to hide me from their eyes,
And but thou love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting of thy love.
JULIET
By whose direction found’st thou out this place?
ROMEO
By love, that first did prompt me to enquire.
He lent me counsel, and I lent him eyes.
I am no pilot, yet wert thou as far
As that vast shore washed with the farthest sea,
I should adventure for such merchandise.
JULIET
Thou knowest the mask of night is on my face,
Else would a maiden blush bepaint my cheek
For that which thou hast heard me speak tonight.
Fain would I dwell on form, fain, fain deny
What I have spoke; but farewell, compliment.
Dost thou love me? I know thou wilt say ‘Ay’,
And I will take thy word. Yet if thou swear‘st
Thou mayst prove false. At lovers’ perjuries,
They say, Jove laughs. O gentle Romeo,
If thou dost love, pronounce it faithfully;
Or if thou think’st I am too quickly won,
I’ll frown, and be perverse, and say thee nay,
So thou wilt woo; but else, not for the world.
In truth, fair Montague, I am too fond,
And therefore thou mayst think my ‘haviour light.
But trust me, gentleman, I’ll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
I should have been more strange, I must confess,
But that thou overheard’st, ere I was ware,
My true-love passion. Therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discoverèd.
ROMEO
Lady, by yonder blessèd moon I vow,
That tips with silver all these fruit-tree tops—
JULIET
O swear not by the moon, th’inconstant moon
That monthly changes in her circled orb,
Lest that thy love prove likewise variable.
ROMEO
What shall I swear by?
JULIET Do not swear at all,
Or if thou wilt, swear by thy gracious self,
Which is the god of my idolatry,
And I’ll believe thee.
ROMEO If my heart’s dear love—
JULIET
Well, do not swear. Although I joy in thee,
I have no joy of this contract tonight.
It is too rash, too unadvised, too sudden,
Too like the lightning which doth cease to be
Ere one can say it lightens. Sweet, good night.
This bud of love by summer’s ripening breath
May prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night. As sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast.
ROMEO
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
JULIET
What satisfaction canst thou have tonight?
ROMEO
Th’exchange of thy love’s faithful vow for mine.
JULIET
I gave thee mine before thou didst request it,
And yet I would it were to give again.
ROMEO
Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love?
JULIET
But to be frank and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have.
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep. The more I give to thee
The more I have, for both are infinite.
Nurse calls within
 
I hear some noise within. Dear love, adieu.—
Anon, good Nurse!—Sweet Montague, be true.
Stay but a little; I will come again. Exit
ROMEO
O blessed, blessèd night! I am afeard,
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.
Enter Juliet aloft
 
JULIET
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word tomorrow,
By one that I’ll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite,
And all my fortunes at thy foot I’ll lay,
And follow thee, my lord, throughout the world.
⌈NURSE⌉
(within)
Madam!
JULIET
I come, anon. (To Romeo) But if thou mean’st not well,
I do beseech thee—
⌈NURSE⌉
(within)
Madam!
JULIET By and by I come.—
To cease thy strife and leave me to my grief.
Tomorrow will I send.
ROMEO So thrive my soul—
JULIET A thousand times good night. Exit

Other books

Rebel Waltz by Kay Hooper
Jane of Lantern Hill by L. M. Montgomery
Loving Katherine by Carolyn Davidson
Forward Slash by Louise Voss, Mark Edwards
To Kill An Angel by M. Leighton
Love & Marry by Campbell, L.K.
Big Time by Ryan, Tom;
Covet by Janet Nissenson