Complete Works of Emile Zola (310 page)

BOOK: Complete Works of Emile Zola
11.66Mb size Format: txt, pdf, ePub

‘Do you know who those gentlemen are?’ Mouret inquired.

And, when the priest only replied by a vague gesture, he added:

‘They were crossing the Rue Balande just as we met each other. The taller and younger one, the one who is walking between Monsieur Rastoil’s two daughters, is Abbé Surin, our bishop’s secretary. He is said to be a very amiable young man. The old one, who is walking a little behind, is one of our grand-vicars, Abbé Fenil. He is at the head of the seminary. He is a terrible man, flat and sharp, like a sabre. I wish he would turn round so that you might see his eyes. I am quite surprised that you don’t know those gentlemen.’

‘I go out very little,’ said the Abbé, ‘and there is no house in the town that I visit.’

‘Ah! that isn’t right. You must often feel very dull. To do you justice, Monsieur l’Abbé, you are certainly not of an inquisitive disposition. Just fancy! you’ve been here a month now, and you didn’t even know that Monsieur Rastoil had a dinner-party every Tuesday! Why, it’s right before your eyes there from this window!’

Mouret laughed slightly. He was forming a rather contemptuous opinion of the Abbé. Then in confidential tones he went on:

‘You see that tall old man who is with Madame Rastoil — the thin one I mean, with broad brims to his hat? Well, that is Monsieur de Bourdeu, the former prefect of the Drôme, a prefect who was turned out of office by the revolution of 1848. He’s another one that you don’t know, I’ll be bound. But Monsieur Maffre there, the justice of the peace, that white-headed old gentleman who is coming last, with Mon­sieur Rastoil, don’t you know him? Well, that is really in­excusable. He is an honorary canon of Saint-Saturnin’s! Between ourselves, he is accused of having killed his wife by his harshness and miserliness.’

Mouret stopped short, looked the Abbé in the face and said abruptly, with a smile:

‘I beg your pardon, but I am not a very devout person, you know.’

The Abbé again waved his hand with that vague gesture which did duty as an answer and saved him the necessity of making a more explicit reply.

‘No, I am not a very devout person,’ Mouret repeated smilingly. ‘But everyone should be left free, is it not so? The Rastoils, now, are a religious family. You must have seen the mother and daughters at Saint-Saturnin’s. They are parishioners of yours. Ah! those poor girls! The elder, Angéline, is fully twenty-six years old, and the other, Aurélie, is getting on for twenty-four.’ And they’re no beauties either, quite yellow and shrewish-looking. The parents won’t let the younger one marry before her sister; but I dare say they’ll both end by finding husbands some­where, if only for the sake of their dowries. Their mother there, that fat little woman who looks as innocent and mild as a sheep, has given poor Rastoil some pretty experiences.’

He winked his left eye, a common habit of his whenever he indulged in any pleasantry approaching broadness. The Abbé lowered his eyes, as if waiting for Mouret to go on, but, as the latter remained silent, he raised them again and watched the people in the garden as they seated themselves round the table under the trees.

At last Mouret resumed his explanatory remarks. ‘They will stay out there, enjoying the fresh air, till dinner-time,’ said he. ‘It is just the same every Tuesday. That Abbé Surin is a great favourite. Look how he is laughing there with Mademoiselle Aurélie. Ah! Abbé Fenil has observed us. What eyes he has! He isn’t very fond of me, you know, as I’ve had a dispute with a relation of his. But where has Abbé Bourrette got to? We haven’t seen anything of him, have we? It is very extraordinary. He never misses Monsieur Rastoil’s Tuesdays. He must be ill. You know him, don’t you? What a worthy man he is! A most devoted servant of God!’

Abbé Faujas was no longer listening. His eyes were constantly meeting those of Abbé Fenil, whose scrutiny he bore with perfect calmness, never once diverting his glance. He was even leaning more fully against the iron rail, and his eyes seemed to have grown bigger.

‘Ah! here come the young people!’ resumed Mouret as three young men arrived on the scene. ‘The oldest one is Rastoil’s son; he has just been called to the Bar. The two others are the sons of Monsieur Maffre; they are still at college. By-the-by, I wonder why those young scamps of mine haven’t come back yet.’

At that very moment Octave and Serge made their appear­ance on the terrace. Leaning against the balustrade they began to tease Désirée, who had just sat down by her mother’s side. However, when the young folks caught sight of their father at the second-floor window, they lowered their voices and quietly laughed.

‘There you see all my little family!’ said Mouret com­placently. ‘We stay at home, we do; and we have no visitors. Our garden is a closed paradise, which the devil can’t enter to tempt us.’

He smiled as he spoke, for he was really amusing himself at the Abbe’s expense. The latter had slowly brought his eyes to bear upon the group formed by his landlord’s family under the window. He gazed down there for a moment; then looked round upon the old-fashioned garden with its beds of vegetables edged with borders of box; then again turned his eyes towards Monsieur Rastoil’s pretentious grounds; and last of all, as though he wanted to get the plan of the whole surroundings into his head, directed his atten­tion to the garden of the Sub-Prefecture. There was nothing to be seen here but a large central lawn, a gently undulating carpet of grass, with clusters of evergreen shrubs, and some tall thickly-foliaged chestnut trees which gave a park-like appearance to this patch of ground hemmed in by the neigh­bouring houses.

Abbé Faujas glanced under the chestnut-trees, and at last remarked:

‘These gardens are quite lively. There are some people, too, in the one on the left.’

Mouret raised his eyes.

‘Oh, yes!’
he said unconcernedly, ‘it’s like that every afternoon. They are the friends of Monsieur Péqueur des Saulaies, our sub-prefect. In the summer-time they meet in the evenings in the same way round the basin on the left, which you can’t see from here. Ah! so Monsieur de Condamin has got back! That fine old man there, who is so well preserved and has such a bright colour; he is our con­servator of rivers and forests; a jovial old fellow, who is constantly to be seen, gloved and tightly breeched, on horse-back. And the tales he can tell, too! He doesn’t belong to this neighbourhood, and he has lately married a very young woman. However, that’s fortunately no business of mine!’

He bent his head again as he heard Désirée, who was playing with Serge, break out into one of her childish laughs.

But the Abbé, whose face was now slightly flushed, recalled his attention by asking:

‘Is that the sub-prefect, that fat gentleman with the white tie?’

This question seemed to amuse Mouret exceedingly.

‘Oh, no!’ he replied, with a laugh. ‘It is very evident that you don’t know Monsieur Péqueur des Saulaies. He isn’t forty yet; he’s a tall, handsome, very distinguished-looking young man. That fat gentleman is Doctor Porquier, the fashionable medical man of Plassans. He is a very well-to-do man, I can assure you, and he has only one trouble, his son Guillaume. Do you see those two people sitting on the bench with their backs towards us? They are Monsieur Paloque, the assistant judge, and his wife. They are the ugliest couple in the town. It is difficult to say which is the worse-looking, the husband or the wife. Fortunately they have no children.’

Mouret began to laugh more loudly; he was growing excited, and kept on striking the window-rail.

‘I can never look at the assemblies in those grounds,’ he continued, motioning with his head, first towards Monsieur Rastoil’s garden and then towards the sub-prefect’s, ‘without being highly amused. You don’t take any interest in politics, Monsieur l’Abbé, or I could tell you some things which would tickle you immensely. Rightly or wrongly, I myself pass for a republican. Business matters take me a good deal about the country; I am a friend of the peasantry, and people have even talked about proposing me for the Council-General — in short, I am a well-known man. Well, on my right here, at Monsieur Rastoil’s, we have the cream of the Legitimists, and on the left, at the Sub-Prefecture, we have the big-wigs of the Empire. And so, you see, my poor old-fashioned garden, my little happy nook, lies between two hostile camps. I am continually afraid lest they should begin throwing stones at each other, for the stones, you see, might very well fall into my garden.’

Mouret appeared to be quite delighted with this witticism and drew closer to the Abbé, like some old gossip who is just going to launch out into a long story.

‘Plassans is a very curious place from a political point of view. The Coup d’Etat succeeded here because the town is conservative. But first of all it is Legitimist and Orleanist; so much so, indeed, that at the outset of the Empire it wanted to dictate conditions. As its claims were disregarded, the town grew annoyed and went over to the opposition; yes, Monsieur l’Abbé, to the opposition. Last year we elected for our deputy the Marquis de Lagrifoul, an old nobleman of mediocre abilities, but one whose election was a very bitter pill for the Sub-Prefecture. — Ah, look! there is Monsieur Péqueur des Saulaies! He is with the mayor, Monsieur Delangre.’

The Abbé glanced keenly in the direction indicated by Mouret. The sub-prefect, a very dark man, was smiling beneath his waxed moustaches. He was irreproachably dressed, and preserved a demeanour which suggested both that of a fashionable officer and that of a good-natured diplomatist. The mayor was by his side, talking and gesti­culating rapidly. He was a short man, with square shoulders, and a sunken face that was rather Punch-like in appearance. He seemed to be garrulously inclined.

‘Monsieur Péqueur des Saulaies,’ continued Mouret, ‘had felt so confident of the return of the official candidate that the result of the election nearly made him ill. It was very amusing. On the evening of the election, the garden of the Sub-Prefecture remained as dark and gloomy as a cemetery, while in the Rastoils’ grounds there were lamps and candles burning under the trees, and joyous laughter and a perfect uproar of triumph. Our people don’t let things be seen from the street, but they throw off all restraint and give full vent to their feelings in their gardens. Oh, yes! I see singular things sometimes, though I don’t say anything about them.’

He checked himself for a moment, as though he was unwilling to say more, but his gossiping propensities were too strong for him.

‘I wonder what course they will now take at the Sub-Prefecture?’ he continued. ‘They will never get their candidate elected again. They don’t understand the people about here, and besides they are very weak. I was told that Monsieur Péqueur des Saulaies was to have had a prefecture if the election had gone off all right. Ah! he will remain a sub-prefect for a long time yet, I imagine! What stratagem will they devise, I wonder, to overthrow the Marquis? They will certainly have recourse to one of some kind or other; they will do their best somehow to effect the conquest of Plassans.’

He turned his eyes upon the Abbé, at whom he had ceased to look for the last few moments, and he suddenly checked himself as he caught sight of the priest’s eager face, his glistening eyes, and his ears that seemed to have grown bigger. All Mouret’s
bourgeois
prudence then reasserted itself, and he felt that he had said too much. So he hastily added:

‘But, after all, I really know nothing about it. People tell so many ridiculous stories. All I care about is to be allowed to live quietly in my own house.’

He would then have liked to leave the window, but he dared not go away so suddenly after gossiping in such an unrestrained and familiar fashion. He was beginning to think that if one of them had been having his laugh at the other, it certainly was not he.

The Abbé, for his part, was again glancing alternately at the two gardens in a calm, unconcerned manner, and did not make the slightest attempt to induce Mouret to continue talking. Mouret was already wishing, somewhat impatiently, that his wife or one of his children would call to him to come down, when he was greatly relieved by seeing Rose appear on the steps outside the house. She raised her head towards him.

‘Well, sir!’ she cried, ‘aren’t you coming at all to-day? The soup has been on the table for the last quarter of an hour!’

‘All right, Rose! I’ll be down directly,’ he replied.

Then he made his apologies to the Abbé, and left the win­dow. The chilly aspect of the room, which he had forgotten while his back had been turned to it, added to the confusion he felt. It seemed to him like a huge confessional-box, with its awful black crucifix, which must have heard everything he had said. When the Abbé took leave of him with a silent bow, this sudden finish of their conversation so disturbed him, that he again stepped back and, raising his eyes to the ceiling, said:

‘It is in that corner, then?’

‘What is?’ asked the Abbé in surprise.

‘The damp stain that you spoke to me about.’

The priest could not restrain a smile, but he again pointed out the stain to Mouret.

‘Ah! I can see it quite plainly now,’ said the latter. ‘Well, I’ll send the workmen up to-morrow.’

Then he at last left the room, and before he had reached the end of the landing, the door was noiselessly closed behind him. The silence of the staircase irritated him extremely, and as he went down, he muttered:

‘The confounded fellow! He gets everything out of one without asking a single question!’

CHAPTER V

The next morning old Madame Rougon, Marthe’s mother,
1
came to pay a visit to the Mourets. It was quite an event, for there was a coolness between Mouret and his wife’s rela­tions which had increased since the election of the Marquis de Lagrifoul, whose success the Rougons attributed to Mouret’s influence in the rural districts. Marthe used to go alone when she went to see her parents. Her mother, ‘that black Félicité,’ as she was called, had retained at sixty-six years of age all the slimness and vivacity of a girl. She always wore silk dresses, covered with flounces, and was particularly partial to yellows and browns.

Other books

Temptress by Lisa Jackson
Summertime by Raffaella Barker
Beauty and the Beast by Laurel Cain Haws
Stolen Grace by Arianne Richmonde
Haul A** and Turn Left by Monte Dutton