Read Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated) Online
Authors: Rudyard Kipling
When the Badshah commanded me to his Palace to receive the medal, I saw all the wonders and entertainments of the city of London. There was neither trouble nor expense. My Baharanee gave orders I should inhabit her own house in that city. It was in reality a palace filled with carpets, gilt furniture, marbles, mirrors, silks, velvets, carvings, etc., etc. Hot water ran in silver pipes to my very bedside. The perfumed baths were perpetually renewed. When it rained daily I walked in a glass pavilion filled with scented flowers. I inhabited here ten days. Though I was utterly useless they were unwearied of me. A companion was found me. He was a Risaldar of Dekkani Horse, a man of family, wounded in the arms. We two received our medals together. We saw the King’s Palace, and the custom of the Guard Mount in the mornings daily. Their drill is like stone walls, but the nature of the English music is without any meaning. We two saw the great temple, Seyn Pol [St. Paul’s?], where their dead are. It is as a country enclosed in a house. My companion ascended to the very roof-top and saw all the city. We are nothing beside these people. We two also saw the Bird Garden [Zoological Gardens] where they studiously preserve all sorts of wild animals, even down to jackals and green parrots. It is the nature of the English to consider all created beings as equal. The Badshah himself wears khaki. His son the Shahzada is a young man who inhabits the trenches except when he is forbidden. He is a keen son of the sword.
It is true that trains run underneath the city in all directions. We descended into the earth upon a falling platform [lift] and travelled. The stopping-places are as close as beads on a thread. The doors of the carriages are guarded with gates that strike out sideways like cobras. Each sitter is allowed a space upon a divan of yellow canework. When the divans are full the surplus hang from the roof by leathers. Though our carriage was full, place was made for us. At the end of our journey the train was halted beyond its lawful time that we might come forth at ease. The trains were full of English soldiers. All castes of the English are now soldiers. They are become like us Rajputs — as many people so many soldiers.
We two saw houses, shops, carriages, and crowds till our souls were broken. The succeeding days were as the first, without intermission. We begged at last to be excused from the sight of the multitudes and the height of the houses.
We two agreed that understanding is most needful in this present age. We in India must get education before all things. Hereafter we Rajputs must seriously consider our arrangements in all respects — in our houses as well as in our fields, etc., etc. Otherwise we become nothing. We have been deceived by the nature of the English. They have not at any time shown us anything of their possessions or their performances. We are not even children beside them. They have dealt with us as though they were themselves children talking
chotee boli
[little talk]. In this manner the ill-informed have been misled. Nothing is known in India of the great strength of this people. Make that perfectly clear to all fools. Why should we who serve the Government have the blood of the misinformed on our heads when they behave foolishly? This people have all the strength. There is no reason except the nature of the English that anything in their dominions should stand up which has been ordered to lie down. It is only their soft nature which saves evil from destruction. As the saying is, “We thought it was only an armed horseman. Behold, it is an elephant bearing a tower!”
It is in my mind that the glory of us Rajputs has become diminished since the old days. In the old days, our Princesses charged in battle beside their men, and the name of the clans was great. Then all Rajputs were brothers and sisters. How has this come about? What man of us now relies upon the advice of his womenkind in any matter outside? In this country and in France the women understand perfectly what is needful in the day of trial. They say to their men: “Add to the renown of your race. We will attend to the rest through the excellent education which this just Government has caused us to receive.” Thus the men’s hearts are lightened when they go to the war. They confide securely in their well educated women. How is it with our horses? Shape and size from the sire: temper and virtue from the dam. If the mare endures thirst, the colt can run without water. Man’s nature also draws from the spindle-side. Why have we allowed forgetfulness to impair our memory? This was well known in the old days. In this country arrangements for washing clothes exist in almost every house, such as tubs, boards, and irons, and there is a machine to squeeze water out of the washed clothes. They do not conceal their astonishment at our methods. Our women should be taught. Only by knowledge is anything achieved. Otherwise we are as children running about naked under the feet of grown men and women.
See what our women have already accomplished by education! The Thakore Sahib of Philawat was refused leave from the Government to go to the war, on account of his youth. Yet his sister, who wedded the Rana of Haliana had prepared a contingent of infantry out of her own dower-villages. They were set down in the roll of the Princes’ contingents as stretcher-bearers: they being armed men out of the desert. She sent a telegram to her brother, commissioning him to go with them as Captain of stretcher-bearers: he being a son of the Sword for seventy generations. Thus cleverly he received permission from the Government to go. When they reached France he stole them out of the camp, every one of his sister’s men, and joined himself to the Rajah of Kandesur’s contingent. Those two boys together made their name bright in the trenches. The Philawat boy was hit twice and came to hospital here. The Government sent him a sealed letter by messenger where he lay. He had great fear of it, because what he and Kandesur had done was without orders. He expected a reprimand from the Government and also from his uncle because of the succession. But the letter was an announcement of decoration from the Shahzada himself, and when he had read it, the child hid his face beneath the sheets and wept for joy. I saw and heard this from my very bed in the hospital. So his Military Cross and the rest was due to the Maharanee of Haliana, his sister. Before her marriage she attended instruction in England at the great school for maidens called Ghatun [Girton?]. She goes unveiled among Englishmen, laying hold upon her husband’s right arm in public assemblies in open daylight. And Haliana is sunborn. Consider it! Consider it!
Do not be concerned if I do not return. I have seen all the reports of all the arrangements made for burial, etc., etc., in this country. They are entirely in accordance with our faith. My youth and old age have been given to the service of the Government, and if the Government can be served with the dust of my bones it is theirs, Now that my boy is dead in Arabia I have also withdrawn my petition to the Government for a land-grant. What use? The house is empty.
Man does not remain in the world
But his name remains.
Though Jam and Suliman are gone
Their names are not lost.
When that arrives, my Maharanee Baharanee will despatch to you
posh-free par parshel-posh
[post-free per parcel-post] my Cross that the Badshah gave me, and a letter from my Captain Sahib’s Mother with whose brother I served when I was a man. As for my debts, it does not trouble me in the least that the moneylenders should be so troubled about them. But for the Army and the Police the people would have killed all moneylenders. Give my duty to the Rana of Pech, for his line were my father’s overlords from the first. He can hang up my sword beside my father’s.
Do not be concerned for whatever overtakes me. I have sifted the sands of France: now I sift those of England. Here I am held in the greatest kindness and honour imaginable by all whom I meet. Though I am useless as a child yet they are unwearied of me. The nurses in my Maharanee Baharanee’s Hospital, which is by day a home and a house to me, minister to me as daughters to a father. They run after me and rebuke me if I do not wear a certain coat when it rains daily. I am like a dying tree in a garden of flowers.
THE FUMES OF THE HEART
Scene.
Pavilion and Dome Hospital, Brighton — 1915.
What talk is this, Doctor Sahib? This Sahib says he will be my letter-writer? Just as though he were a bazar letter-writer at home?... What are the Sahib’s charges? Two annas? Too much! I give one.... No. No! Sahib. You shouldn’t have come down so quickly. You’ve forgotten, we Sikhs always bargain.... Well; one anna be it. I will give a bond to pay it out of my wound-pension when I get home. Sit by the side of my bed....
This is the trouble, Sahib. My brother who holds his land and works mine, outside Amritsar City, is a fool. He is older than I. He has done his service and got one wound out of it in what they used to call war — that child’s play in the Tirah years ago. He thinks himself a soldier! But that is not his offence. He sends me postcards, Sahib — scores of postcards — whining about the drouth or the taxes, or the crops, or our servants’ pilferings or some such trouble. He doesn’t know what trouble means. I want to tell him he is a fool.... What? True! True! One can get money and land but never a new brother. But for all that, he is a fool.... Is he a good farmer? Sa
-heeb!
If an Amritsar Sikh isn’t a good farmer, a hen doesn’t know an egg.... Is he honest? As my own pet yoke of bullocks. He is only a fool. My belly is on fire now with knowledge I never had before, and I wish to impart it to him — to the village elders — to all people. Yes, that is true, too. If I keep calling him a fool, he will not gain any knowledge.... Let me think it over on all sides! Aha! Now that I have a bazar-writer of my own I will write a book — a very book of a letter to my fool of a brother.... And now we will begin. Take down my words from my lips to my foolish old farmer-brother: —
“You will have received the notification of my wounds which I took in Franceville. Now that I am better of my wounds, I have leisure to write with a long hand. Here we have paper and ink at command. Thus it is easy to let off the fumes of our hearts. Send me all the news of all the crops and what is being done in our village. This poor parrot is always thinking of Kashmir.
“As to my own concerns, the trench in which I sat was broken by a
bomb-golee
as large as our smallest grain-chest.” [
He’ll go off and measure it at once!
] “It dropped out of the air. It burst, the ground was opened and replaced upon seven of us. I and two others took wounds. Sweetmeats are not distributed in war-time. God permitted my soul to live, by means of the doctors’ strong medicines. I have inhabited six hospitals before I came here to England. This hospital is like a temple. It is set in a garden beside the sea. We lie on iron cots beneath a dome of gold and colours and glittering glass work, with pillars.” [
You know that’s true, Sahib. We can see it — but d’you think
he’ll
believe? Never! Never!
] “Our food is cooked for us according to our creeds — Sikh, or Brahmin, or Mussulman and all the rest — When a man dies he is also buried according to his creed. Though he has been a groom or a sweeper, he is buried like some great land-owner. Do not let such matters trouble you henceforth. Living or dying, all is done in accordance with the ordinance of our faiths. Some low-caste men, such as sweepers, counting upon the ignorance of the doctors here make a claim to be of reputable caste in order that they may get consideration. If a sweeper in this hospital says he is forbidden by his caste to do certain things he is believed. He is not beaten.” [
Now, why is that, Sahib? They ought to be beaten for pretending to have caste, and making a mock of the doctors.
I
should slipper them publicly — but — I’m not the Government. We will go on.
]
“The English do not despise any sort of work. They are of many castes, but they are all one kind in this. On account of my wounds, I have not yet gone abroad to see English fields or towns.” [
It is true I have been out twice in a motor-carriage, Sahib, but that goes too quickly for a man to see shops, let alone faces. We will not tell him that. He does not like motor-cars.
] “The French in Franceville work continually without rest. The French and the Phlahamahnds [Flamands] who are a caste of French, are Kings among cultivators. As to cultivation — ” [
Now, I pray, Sahib, write quickly for I am as full of this matter as a buffalo of water
] “their fields are larger than ours, without any divisions, and they do not waste anything except the width of the footpath. Their land descends securely from father to son upon payment of tax to the Government, just as in civilized countries. I have observed that they have their land always at their hearts and in their mouths, just as in civilized countries. They do not grow more than one crop a year, but this is recompensed to them because their fields do not need irrigation. The rain in Franceville is always sure and abundant and in excess. They grow all that we grow such as peas, onions, garlic, spinach, beans, cabbages and wheat. They do not grow small grains or millet, and their only spice is mustard. They do not drink water, but the juice of apples which they squeeze into barrels for that purpose. A full bottle is sold for two pice. They do not drink milk but there is abundance of it. It is all cows’ milk, of which they make butter in a churn which is turned by a dog.” [
Now, how shall we make my brother believe that? Write it large.
] “In Franceville, the dogs are both courteous and industrious. They play with the cat, they tend the sheep, they churn the butter, they draw a cart and guard it too. When a regiment meets a flock, the dogs of their own wisdom order the sheep to step to one side of the road. I have often seen this.” [
Not one word of this will he or anyone in the villages believe, Sahib. What can you expect? They have never even seen Lahore City! We will tell him what he can understand.
] “Ploughs and carts are drawn by horses. Oxen are not used for these purposes in these villages. The field work is wholly done by old men and women and children, who can all read and write. The young men are all at the war. The war comes also to the people in the villages, but they do not regard the war because they are cultivators. I have a friend among the French — an old man in the village where the Regiment was established, who daily fills in the holes made in his fields by the enemy’s shells with dirt from a long-handled spade. I begged him once to desist when we were together on this work, but he said that idleness would cause him double work for the day following. His grandchild, a very small maiden, grazed a cow behind a wood where the shells fell, and was killed in that manner. Our Regiment was told the news and they took an account of it, for she was often among them, begging buttons from their uniforms. She was small and full of laughter, and she had learned a little of our tongue.” [
Yes. That was a very great shame, Sahib. She was the child of us all. We exacted a payment, but she was slain — slain like a calf for no fault. A black shame!... We will write about other matters.
]