Read Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated) Online
Authors: Rudyard Kipling
‘“See now dere!” says Bertran, “und you would shoot him while he is cuddlin’ you? Dot is der Teuton ingrate!”
‘But I knew dot I had made Bimi a life’s-enemy, pecause his fingers haf talk murder through the back of my neck. Next dime I see Bimi dere was a pistol in my belt, und he touched it once, und I open der breech to show him it was loaded. He haf seen der liddle monkeys killed in der woods: he understood.
‘So Bertran he was married, and he forgot clean about Bimi dot was skippin’ alone on der beach mit der half of a human soul in his belly. I was see him skip, und he took a big bough und thrash der sand till he haf made a great hole like a grave. So I says to Bertran, “For any sakes, kill Bimi. He is mad mit der jealousy.”
‘Bertran haf said “He is not mad at all. He haf obey und lofe my wife, und if she speak he will get her slippers,” und he looked at his wife agross der room. She was a very pretty girl.
‘Den I said to him, “Dost dou pretend to know monkeys und dis beast dot is lashing himself mad upon der sands, pecause you do not talk to him? Shoot him when he comes to der house, for he haf der light in his eye dot means killing — und killing.” Bimi come to der house, but dere was no light in his eye. It was all put away, cunning — so cunning — und he fetch der girl her slippers, und Bertran turn to me und say, “Dost dou know him in nine months more dan I haf known him in twelve years? Shall a child stab his fader? I haf fed him, und he was my child. Do not speak this nonsense to my wife or to me any more.”
‘Dot next day Bertran came to my house to help me make some wood cases for der specimens, und he tell me dot he haf left his wife a liddle while mit Bimi in der garden. Den I finish my cases quick, und I say, “Let us go to your houses und get a trink.” He laugh and say, “Come along, dry mans.”
‘His wife was not in der garden, und Bimi did not come when Bertran called. Und his wife did not come when he called, und he knocked at her bedroom door und dot was shut tight — locked. Den he look at me, und his face was white. I broke down der door mit my shoulder, und der thatch of der roof was torn into a great hole, und der sun came in upon der floor. Haf you ever seen paper in der waste-basket, or cards at whist on der table scattered? Dere was no wife dot could be seen. I tell you dere was nodings in dot room dot might be a woman. Dere was stuff on der floor und dot was all. I looked at dese things und I was very sick; but Bertran looked a liddle longer at what was upon the floor und der walls, und der hole in der thatch. Den he pegan to laugh, soft und low, und I knew und thank Gott dot he was mad. He nefer cried, he nefer prayed. He stood all still in der doorway und laugh to himself. Den he said, “She haf locked herself in dis room, and he haf torn up der thatch. Fi donc! Dot is so. We will mend der thatch und wait for Bimi. He will surely come.”
‘I tell you we waited ten days in dot house, after der room was made into a room again, und once or twice we saw Bimi comin’ a liddle way from der woods. He was afraid pecause he haf done wrong. Bertran called him when he was come to look on the tenth day, und Bimi come skipping along der beach und making noises, mit a long piece of black hair in his hands. Den Bertran laugh and say, “Fi donc!” shust as if it was a glass broken upon der table; und Bimi come nearer, und Bertran was honey-sweet in his voice und laughed to himself. For three days he made love to Bimi, pecause Bimi would not let himself be touched. Den Bimi come to dinner at der same table mit us, und the hair on his hands was all black und thick mit-mit what had dried on der hands. Bertran gave him sangaree till Bimi was drunk and stupid, und den — — ’
Hans paused to puff at his cigar.
‘And then?’ said I.
‘Und den Bertran he kill him mit his hands, und I go for a walk upon der beach. It was Bertran’s own piziness. When I come back der ape he was dead, und Bertran he was dying abofe him; but still he laughed liddle und low und he was quite content. Now you know der formula of der strength of der orang-outang — it is more as seven to one in relation to man. But Bertran, he haf killed Bimi mit sooch dings as Gott gif him. Dot was der miracle.’
The infernal clamour in the cage recommenced. ‘Aha! Dot friend of ours haf still too much Ego in his Cosmos. Be quiet, dou!’
Hans hissed long and venomously. We could hear the great beast quaking in his cage.
‘But why in the world didn’t you help Bertran instead of letting him be killed?’ I asked.
‘My friend,’ said Hans, composedly stretching himself to slumber, ‘it was not nice even to mineself dot I should live after I haf seen dot room mit der hole in der thatch. Und Bertran, he was her husband. Goot- night, und — sleep well.’
MOTI GUJ — MUTINEER
Once upon a time there was a coffee-planter in India who wished to clear some forest land for coffee-planting. When he had cut down all the trees and burned the under-wood the stumps still remained. Dynamite is expensive and slow-fire slow. The happy medium for stump-clearing is the lord of all beats, who is the elephant. He will either push the stump out of the ground with his tusks, if he has any, or drag it out with ropes. The planter, therefore, hired elephants by ones and twos and threes, and fell to work. The very best of all the elephants belonged to the very worst of all the drivers or mahouts; and the superior beast’s name was Moti Guj. He was the absolute property of his mahout, which would never have been the case under native rule, for Moti Guj was a creature to be desired by kings; and his name, being translated, meant the Pearl Elephant. Because the British Government was in the land, Deesa, the mahout, enjoyed his property undisturbed. He was dissipated. When he had made much money through the strength of his elephant, he would get extremely drunk and give Moti Guj a beating with a tent-peg over the tender nails of the forefeet. Moti Guj never trampled the life out of Deesa on these occasions, for he knew that after the beating was over Deesa would embrace his trunk and weep and call him his love and his life and the liver of his soul, and give him some liquor. Moti Guj was very fond of liquor — arrack for choice, though he would drink palm- tree toddy if nothing better offered. Then Deesa would go to sleep between Moti Guj’s forefeet, and as Deesa generally chose the middle of the public road, and as Moti Guj mounted guard over him and would not permit horse, foot, or cart to pass by, traffic was congested till Deesa saw fit to wake up.
There was no sleeping in the daytime on the planter’s clearing: the wages were too high to risk. Deesa sat on Moti Guj’s neck and gave him orders, while Moti Guj rooted up the stumps — for he owned a magnificent pair of tusks; or pulled at the end of a rope — for he had a magnificent pair of shoulders, while Deesa kicked him behind the ears and said he was the king of elephants. At evening time Moti Guj would wash down his three hundred pounds’ weight of green food with a quart of arrack, and Deesa would take a share and sing songs between Moti Guj’s legs till it was time to go to bed. Once a week Deesa led Moti Guj down to the river, and Moti Guj lay on his side luxuriously in the shallows, while Deesa went over him with a coir-swab and a brick. Moti Guj never mistook the pounding blow of the latter for the smack of the former that warned him to get up and turn over on the other side. Then Deesa would look at his feet, and examine his eyes, and turn up the fringes of his mighty ears in case of sores or budding ophthalmia. After inspection, the two would ‘come up with a song from the sea,’ Moti Guj all black and shining, waving a torn tree branch twelve feet long in his trunk, and Deesa knotting up his own long wet hair.
It was a peaceful, well-paid life till Deesa felt the return of the desire to drink deep. He wished for an orgie. The little draughts that led nowhere were taking the manhood out of him.
He went to the planter, and ‘My mother’s dead,’ said he, weeping.
‘She died on the last plantation two months ago; and she died once before that when you were working for me last year,’ said the planter, who knew something of the ways of nativedom.
‘Then it’s my aunt, and she was just the same as a mother to me,’ said Deesa, weeping more than ever. ‘She has left eighteen small children entirely without bread, and it is I who must fill their little stomachs,’ said Deesa, beating his head on the floor.
‘Who brought you the news?’ said the planter.
‘The post’ said Deesa.
‘There hasn’t been a post here for the past week. Get back to your lines!’
‘A devastating sickness has fallen on my village, and all my wives are dying,’ yelled Deesa, really in tears this time.
‘Call Chihun, who comes from Deesa’s village,’ said the planter.’
Chihun, has this man a wife?’
‘He!’ said Chihun. ‘No. Not a woman of our village would look at him. They’d sooner marry the elephant.’ Chihun snorted. Deesa wept and bellowed.
‘You will get into a difficulty in a minute,’ said the planter.’ Go back to your work!’
‘Now I will speak Heaven’s truth’ gulped Deesa, with an inspiration. ‘I haven’t been drunk for two months. I desire to depart in order to get properly drunk afar off and distant from this heavenly plantation. Thus I shall cause no trouble.’
A flickering smile crossed the planter’s face. ‘Deesa,’ said he, ‘you’ve spoken the truth, and I’d give you leave on the spot if anything could be done with Moti Guj while you’re away. You know that he will only obey your orders.’
‘May the Light of the Heavens live forty thousand years. I shall be absent but ten little days. After that, upon my faith and honour and soul, I return. As to the inconsiderable interval, have I the gracious permission of the Heaven-born to call up Moti Guj?’
Permission was granted, and, in answer to Deesa’s shrill yell, the lordly tusker swung out of the shade of a clump of trees where he had been squirting dust over himself till his master should return.
‘Light of my heart, Protector of the Drunken, Mountain of Might, give ear,’ said Deesa, standing in front of him.
Moti Guj gave ear, and saluted with his trunk. ‘I am going away,’ said
Deesa.
Moti Guj’s eyes twinkled. He liked jaunts as well as his master. One could snatch all manner of nice things from the roadside then.
‘But you, you fubsy old pig, must stay behind and work.’
The twinkle died out as Moti Guj tried to look delighted. He hated stump-hauling on the plantation. It hurt his teeth.
‘I shall be gone for ten days, O Delectable One. Hold up your near forefoot and I’ll impress the fact upon it, warty toad of a dried mud- puddle.’ Deesa took a tent-peg and banged Moti Guj ten times on the nails. Moti Guj grunted and shuffled from foot to foot.
‘Ten days,’ said Deesa, ‘you must work and haul and root trees as Chihun here shall order you. Take up Chihun and set him on your neck!’ Moti Guj curled the tip of his trunk, Chihun put his foot there and was swung on to the neck. Deesa handed Chihun the heavy ankus, the iron elephant- goad.
Chihun thumped Moti Guj’s bald head as a paviour thumps a kerbstone.
Moti Guj trumpeted.
‘Be still, hog of the backwoods. Chihun’s your mahout for ten days. And now bid me good-bye, beast after mine own heart. Oh, my lord, my king! Jewel of all created elephants, lily of the herd, preserve your honoured health; be virtuous. Adieu!’
Moti Guj lapped his trunk round Deesa and swung him into the air twice.
That was his way of bidding the man good-bye.
‘He’ll work now,’ said Dessa to the planter. ‘Have I leave to go?’
The planter nodded, and Deesa dived into the woods. Moti Guj went back to haul stumps.
Chihun was very kind to him, but he felt unhappy and forlorn notwithstanding. Chihun gave him balls of spices, and tickled him under the chin, and Chihun’s little baby cooed to him after work was over, and Chihun’s wife called him a darling; but Moti Guj was a bachelor by instinct, as Deesa was. He did not understand the domestic emotions. He wanted the light of his universe back again — the drink and the drunken slumber, the savage beatings and the savage caresses.
None the less he worked well, and the planter wondered. Deesa had vagabonded along the roads till he met a marriage procession of his own caste and, drinking, dancing, and tippling, had drifted past all knowledge of the lapse of time.
The morning of the eleventh day dawned, and there returned no Deesa. Moti Guj was loosed from his ropes for the daily stint. He swung clear, looked round, shrugged his shoulders, and began to walk away, as one having business elsewhere.
‘Hi! ho! Come back, you,’ shouted Chihun. ‘Come back, and put me on your neck, Misborn Mountain. Return, Splendour of the Hillsides. Adornment of all India, heave to, or I’ll bang every toe off your fat fore-foot!’
Moti Guj gurgled gently, but did not obey. Chihun ran after him with a rope and caught him up. Moti Guj put his ears forward, and Chihun knew what that meant, though he tried to carry it off with high words.
‘None of your nonsense with me,’ said he. ‘To your pickets, Devil-son.’
‘Hrrump!’ said Moti Guj, and that was all — that and the forebent ears.
Moti Guj put his hands in his pockets, chewed a branch for a toothpick, and strolled about the clearing, making jest of the other elephants, who had just set to work.
Chihun reported the state of affairs to the planter, who came out with a dog-whip and cracked it furiously. Moti Guj paid the white man the compliment of charging him nearly a quarter of a mile across the clearing and ‘Hrrumping’ him into the verandah. Then he stood outside the house chuckling to himself, and shaking all over with the fun of it, as an elephant will.
‘We’ll thrash him,’ said the planter. ‘He shall have the finest thrashing that ever elephant received. Give Kala Nag and Nazim twelve foot of chain apiece, and tell them to lay on twenty blows.’
Kala Nag — which means Black Snake — and Nazim were two of the biggest elephants in the lines, and one of their duties was to administer the graver punishments, since no man can beat an elephant properly.
They took the whipping-chains and rattled them in their trunks as they sidled up to Moti Guj, meaning to hustle him between them. Moti Guj had never, in all his life of thirty-nine years, been whipped, and he did not intend to open new experiences. So he waited, weaving his head from right to left, and measuring the precise spot in Kala Nag’s fat side where a blunt tusk would sink deepest. Kala Nag had no tusks; the chain was his badge of authority; but he judged it good to swing wide of Moti Guj at the last minute, and seem to appear as if he had brought out the chain for amusement. Nazim turned round and went home early. He did not feel fighting-fit that morning, and so Moti Guj was left standing alone with his ears cocked.