Read Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] Online

Authors: Miguel de Cervantes

Tags: #Fiction, #Classics, #Literary, #Knights and knighthood, #Spain, #Literary Criticism, #Spanish & Portuguese, #European, #Don Quixote (Fictitious character)

Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] (110 page)

BOOK: Don Quixote [Trans. by Edith Grossman]
9.23Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

To which Don Quixote responded:

“Señora, your highness must know that all or almost all the things that befall me go beyond the ordinary scope of things that happen to other knights errant, whether they are directed by the inscrutable will of fate or by the malevolence of some envious enchanter; and since it is well-known about all or almost all the famous knights errant that one has the ability never to be enchanted, and another has impenetrable flesh and cannot be wounded, such as the famous Roland, one of the Twelve Peers of France, of whom it is said that he could not be wounded except on the sole of his left foot, and only with the point of a large pin and not with any other kind of weapon; and so, when Bernardo del Carpio killed him at Roncesvalles, seeing that he could not wound him with his blade, he lifted him off the ground and strangled him, for he had recalled how Hercules killed Antaeus, the fierce giant they say was the child of Earth. I wish to infer from what I have said that I may have one of these abilities; but not the one that keeps me from being wounded, for experience has often shown me that my flesh is weak and not at all impenetrable; and not the one that keeps me from being enchanted, for I have found myself locked in a cage, although the entire world would not have had the strength to put me in there if it were not for enchantments. And since I freed myself from that enchantment, I should like to believe there will not be any other that can harm me; and so these enchanters, seeing that they cannot use their evil craft against my person, wreak their vengeance on the things I love most, and wish to take my life by mistreating Dulcinea, by whose grace I live. And therefore I believe that when my squire carried my message to her, they transformed her into a peasant engaged in labor so menial as sifting grain; but I have already said that the grain was neither buckwheat nor wheat but Oriental pearls; and as proof of this truth I want to tell your highnesses that not long ago, when I was passing through Toboso, I could not find the palaces of Dulcinea, and the next day, Sancho, my squire, saw her real form, which is the most beautiful on earth, but to me she seemed a crude and ugly peas-
ant girl, and in no way well-spoken, although she is the epitome of discernment in the world. And since I am not enchanted, and cannot be, according to sound reasoning, she is the enchanted one, the offended one, the one who is altered, changed, and transformed; through her my enemies have taken their revenge on me, and for her sake I shall live in perpetual tears until I see her restored to her pristine state. I have said this so that no one will pay heed to what Sancho said about Dulcinea’s sifting or winnowing; since they altered her for me, it is no wonder they changed her for him. Dulcinea is illustrious and wellborn; of the noble lineages in Toboso, which are numerous, ancient, and very good, the peerless Dulcinea surely possesses more than a small portion, and for her sake the town will be famous and renowned in times to come, as Troy has been for Helen, and Spain for La Cava,
3
although for better reasons and with better fame.

On the other hand, I want your lordship and ladyship to understand that Sancho Panza is one of the most amusing squires who ever served a knight errant; at times his simpleness is so clever that deciding if he is simple or clever is a cause of no small pleasure; his slyness condemns him for a rogue, and his thoughtlessness confirms him as a simpleton; he doubts everything, and he believes everything; when I think that he is about to plunge headlong into foolishness, he comes out with perceptions that raise him to the skies. In short, I would not trade him for any other squire even if I were given a city to do so; consequently, I have some doubt regarding whether sending him to the governorship with which your highness has favored him is the right thing to do, although I see in him a certain aptitude for governing; with just a little refinement of his understanding, he would be as successful with any governorship as the king is with his duties and taxes; moreover, by dint of long experience, we know that neither great ability nor great learning is needed to be a governor, for there are in the world at least a hundred who barely know how to read, and who govern in a grand manner; the essential point is that they have good intentions and the desire always to do the right thing, for they will never lack someone to guide and counsel them in what they must do, like those knightly, unlettered governors who pass judgments with an adviser at their side. I would caution him not to accept bribes, and not to lose sight of the law, and a few other trifles that I
shall not mention now but will come out in due course, to the benefit of Sancho and the advantage of the ínsula which he will govern.”

The duke, the duchess, and Don Quixote had reached this point in their conversation when they heard many voices and a clamor of people in the palace, and suddenly a frightened Sancho burst into the room wearing a piece of coarse burlap as a bib, and behind him came a number of young men, that is to say scullery boys and other menials, and one was carrying a tub of water whose color and lack of cleanliness indicated that it was dishwater, and the boy with the tub was following and pursuing Sancho and attempting with all solicitude to place it and put it under his beard, which another rogue showed signs of wanting to wash.

“What is this, my friends?” asked the duchess. “What is this? What do you want from this good man? Haven’t you considered that he has been selected governor?”

To which the roguish barber responded:

“This gentleman won’t let himself be washed, though that’s the custom, in the way the duke my lord was washed, and his own master.”

“I will let myself,” responded Sancho in a fury, “but I want it to be with cleaner towels, and clearer water, and hands that aren’t so dirty, for there’s not so much difference between me and my master that they should wash him with angel water and me with the devil’s bleach. The customs of different lands and the palaces of princes are good as long as they don’t cause any pain, but the custom of washing that they have here is worse than being flagellated. My beard is clean and I don’t need any freshening up like this; whoever tries to wash me or touch a hair on my head, I mean, of my beard, with all due respect, I’ll hit him so hard that I’ll leave my fist embedded in his skull; ceremonies and soapings like these seem more like mockery than hospitality for guests.”

The duchess was convulsed with laughter when she saw the anger and heard the words of Sancho, but Don Quixote was not very pleased to see him so badly adorned with the streaked and spotted towel, and so surrounded by so many kitchen scullions; and after making a deep bow to the duke and duchess, as if asking their permission to speak, he spoke to the mob in a tranquil voice, saying:

“Hello, Señores! Your graces must leave the young man alone and return to the place from which you came, or anywhere else you like; my squire is as clean as any other, and those little bowls are for him small and narrow-mouthed vessels. Take my advice and leave him alone, for neither he nor I have any fondness for mockery.”

Sancho caught his words as they left his mouth and continued, saying:

“No, let them come and mock the bumpkin, and I’ll put up with that the way it’s nighttime now! Bring a comb here, or whatever you want, and curry this beard, and if you find anything there that offends cleanliness, then you can shear me willy-nilly.”

At this point, the duchess, who was still laughing, said:

“Sancho Panza is correct in everything he has said, and everything he will say: he is clean and, as he says, he has no need of washing; if our custom does not please him, that should be the end of it, especially since you, ministers of cleanliness, have been far too remiss and negligent, and perhaps I should say insolent, in bringing to such a person and such a beard, not basins and pitchers of pure gold, and damask towels, but wooden bowls and pans and cleaning rags. But, after all, you are wicked and base and, like the scoundrels you are, cannot help showing the ill will you bear toward the squires of knights errant.”

The roguish ministrants, and even the butler who had come in with them, believed that the duchess was speaking seriously, and so they removed the burlap from Sancho’s chest, and disconcerted, and almost embarrassed, they went away and left him alone; and he, seeing himself free of what had seemed to him an extreme danger, went to kneel before the duchess and said:

“From great ladies, great favors are expected; the one your grace has granted me today cannot be repaid unless it is with my desire to see myself dubbed a knight errant so that I can spend all the days of my life serving so high a lady. I am a peasant, my name is Sancho Panza, I am married, I have children, and I serve as a squire; if with any of these things I can be of service to your highness, I will take less time to obey than your ladyship will to command.”

“It certainly seems, Sancho,” responded the duchess, “that you have learned to be courteous in the school of courtesy itself; it certainly seems, I mean to say, that you have been nurtured in the bosom of Señor Don Quixote, who must be the cream of courtesy and the flower of ceremonies, or
cirimonies,
as you call them. Good fortune to such a master and such a servant, the one for being the polestar of knight errantry, the other for being the star of squirely fidelity. Arise, Sancho my friend, and I shall repay your courtesies by having the duke my lord, as quickly as he can, fulfill the promised favor of a governorship for you.”

With this their conversation ended, and Don Quixote went to take
his siesta, and the duchess requested that if Sancho had no great desire to sleep, he should come and spend the afternoon with her and her maidens in a room that was cool and pleasant. Sancho replied that although it was true that he was in the habit of taking four-or five-hour siestas in the summer, to respond to her great kindness he would attempt with all his might not to sleep even one that day and would obey her command, and then he left. The duke issued new orders that Don Quixote was to be treated as a knight errant, without deviating in the slightest from the manner in which it has been recounted that knights of old were treated.

CHAPTER XXXIII

Regarding the delightful conversation that the duchess and her ladies had with Sancho Panza, one that is worthy of being read and remembered

Well, the history recounts that Sancho did not sleep that day’s siesta but kept his word and came as requested to see the duchess, who derived so much pleasure from listening to him that she had him sit next to her on a low seat, although Sancho, being well-bred, did not wish to sit, but the duchess told him to sit as a governor and speak as a squire, since for both he deserved the ivory seat of El Cid Ruy Díaz Campeador.
1

Sancho shrugged, obeyed, and sat down, and all the maidens and duennas of the duchess gathered round attentively, in great silence, to hear what he would say; but the duchess was the one who spoke first, saying:

“Now that we are alone, where no one can hear us, I should like you, Señor Governor, to resolve certain doubts I have, which have their origin in the history of the great Don Quixote that has already been published; one of these doubts is that, since our good Sancho never saw Dulcinea, I mean Señora Dulcinea of Toboso, and did not bring her the letter from Señor Don Quixote because it was left in the notebook in the Sierra Morena, how did he dare invent her response and say that he
found her winnowing grain? This was nothing but a deception and a lie, so harmful to the good name of the peerless Dulcinea, and so inappropriate to the character and fidelity of good squires.”

At these words, without saying a single one in response, Sancho got up from the seat, and with silent steps, his body bent, his finger to his lips, he walked around the room lifting all the hangings, and then, when he had done this, he sat down again and said:

“Now that I have seen, Señora, that nobody is hiding and listening to us, except for those present, without fear or sudden fright I’ll answer what you have asked me, and anything else you may ask me, and the first thing I’ll say is that I believe my master, Don Quixote, is completely crazy, even though sometimes he says things that in my opinion, and in the opinion of everybody who hears him, are so intelligent and well-reasoned that Satan himself couldn’t say them better; but even so, truly and without any scruples, it’s clear to me that he’s a fool. And because I have this idea in mind, I can dare to make him believe anything, even if it makes no sense, like that reply to his letter, or something that happened six or eight days ago that isn’t in the history yet, I mean the enchantment of Señora Doña Dulcinea, because I’ve made him think she’s enchanted, and that’s as true as a fairy tale.”

The duchess asked him to tell her about the enchantment, or deception, and Sancho recounted everything just as it had occurred, from which his listeners derived no small pleasure; and continuing their conversation, the duchess said:

“From what our good Sancho has told me, a certain scruple has leaped into my soul, and a certain whisper reaches my ears, saying:

‘Since Don Quixote of La Mancha is a madman, a fool, and a simpleton, and Sancho Panza his squire knows this and still serves him, and follows him, and believes his hollow promises, there can be no doubt that he is more of a madman and a dimwit than his master; and this being the case, and it is, it will not be to your credit, Señora Duchess, if you give this Sancho Panza an ínsula to govern, because if a man cannot govern himself, how will he govern others?’”

“By God, Señora,” said Sancho, “that scruple of yours is just what I expected; but your grace should tell it to speak clearly, or however it wants to, because I know it’s telling the truth; if I were a clever man, I would have left my master days ago. But this is my fate and this is my misfortune; I can’t help it; I have to follow him: we’re from the same village, I’ve eaten his bread, I love him dearly, he’s a grateful man, he gave me his donkeys, and more than anything else, I’m faithful; and so it’s im
possible for anything to separate us except the man with the pick and shovel.
2
And if your highness doesn’t want me to have the governorship I’ve been promised, God made me without it, and maybe not giving it to me will be for the good of my conscience; I may be a fool, but I understand the proverb that says, ‘It did him harm when the ant grew wings,’ and it might even be that Sancho the squire will enter heaven more easily than Sancho the governor. The bread they bake here is as good as in France, and at night every cat is gray, and the person who hasn’t eaten by two in the afternoon has more than enough misfortune, and no stomach’s so much bigger than any other that it can’t be filled, as they say, with straw and hay,
3
and the little birds of the field have God to protect and provide for them, and four
varas
of flannel from Cuenca will warm you more than four of
limiste
4
from Segovia, and when we leave this world and go into the ground, the path of the prince is as narrow as the laborer’s, and the pope’s body doesn’t need more room underground than the sacristan’s, even if one is higher than the other, because when we’re in the grave we all have to adjust and shrink or they make us adjust and shrink, whether we want to or not, and that’s the end of it. And I say again that if your ladyship doesn’t want to give me the ínsula because I’m a fool, I’ll be smart enough not to care at all; I’ve heard that the devil hides behind the cross, and that all that glitters isn’t gold, and that from his oxen, plows, and yokes they took the peasant Wamba to be king of Spain,
5
and from his brocades, entertainments, and riches they took Rodrigo to be eaten by snakes, if the lines from the old ballads don’t lie.”

BOOK: Don Quixote [Trans. by Edith Grossman]
9.23Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Small Ceremonies by Carol Shields
Raven Mocker by Don Coldsmith
The Last Talisman by Licia Troisi
Belle of Batoche by Jacqueline Guest
Steam Train, Dream Train by Sherri Duskey Rinker, Tom Lichtenheld
Crack of Doom by Willi Heinrich
Year of Being Single by Collins, Fiona
Frisk by Viola Grace
HUNTER by Blanc, Cordelia