Read Dreams in a Time of War Online

Authors: Ngugi wa'Thiong'o

Dreams in a Time of War (21 page)

BOOK: Dreams in a Time of War
10.9Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Ngandi’s representation of things seen and yet unseen in different locales, repeated over many days, helps replace the gloom of despair with a glow of hope. Looked at from every conceivable angle, the case for Kenyatta’s release will prevail. In time I come to share the same certainty: Kenyatta and the
rest of the Kapenguria Six, as the defendants have been dubbed, shall win.

So when on April 8, 1953, it emerges that Kenyatta and the others have been found guilty and sentenced to seven years of hard labor, my heart falls. What went wrong? How could the queen, Nehru, and all those lawyers from all the corners of the empire allow this? Bewildered, I turn to Ngandi, as if questioning his authority as a storyteller. The tale did not end the way the narrator had led me to expect.

But Ngandi is not daunted. Listen carefully to Kenyatta’s words in the court: “Our activities have been against the injustices suffered by the African people … What we have done, and what we shall continue to do, is to demand the rights of the African people as human beings that they may enjoy the facilities and privileges in the same way as other people.” Do you think he was just talking to Prosecutor Somerhough and Judge Thacker? What would be the point? His words are a signal to Mbiyũ and Kĩmathi to continue and intensify the struggle. He will be free for greater glory: Remember that Kenyatta’s friend Kwame Nkrumah came from prison when he became a prime minister of Gold Coast only a year ago, 1951. PG, prison graduate, he called himself. And Nehru? Was he not a prison graduate?

I note how in time the main characters in his story change: It is now Field Marshall Dedan Kĩmathi, his generals, their guerrilla army, who are the movers of history. I ask Ngandi why one of them is called General China. He does not hesitate. He tells me a little about the Chinese liberating themselves in 1948, a year after India’s independence, but he does
not elaborate. I ask him about rumors I had heard that black Americans and black South Africans would come to help us.

South Africans and black Americans have their own struggles. But they are sympathetic to our plight, Ngandi tells me. Bishop Alexander from South Africa was here, a guest of KISA and Karĩng’a, between 1935 and 1937, to help ordain clergy of the Orthodox faith, such as Arthur G. Gatũng’ũ of Waithaka. Black Americans have already been involved in our fight. He mentions Marcus Garvey, whose journal,
Negro World
, somehow reached KCA leaders in the 1920s. And after the Kenya settlers and the colonial state massacred those demanding the release of Harry Thuku in 1922, Marcus Garvey himself called a huge rally at Liberty Hall in New York, and on their behalf sent a telegram to Lloyd George and prophesied that in thirty years Kenyans would wage armed struggle against the British. Marcus Garvey was a prophet. What he said has come to be. He cites the friendship of Kenyatta with Paul Robeson, George Padmore, and W. E. B. Dubois and the 1945 Pan-African Congress in Manchester. Ralph Bunche, a big man in the United Nations, was Chief Koinange’s friend. Mbiyũ was educated in America and he must have made many friends. But the soldiers who came to Kenya Teachers’ College at Gĩthũngũri in 1944 and sang Negro spirituals may have been behind the talk of black Americans coming to help us fight the British. He reminds us that Mbiyũ is free, abroad, who knows? Everything comes back to Mbiyũ, the genius, though Kĩmathi, the general, is increasingly occupying center stage.

It is Kĩmathi who will set Kenyatta free. To lull skeptical eyes and ears Ngandi tells the story of how Dedan Kĩmathi once disguised himself as a white police officer and went to dine with the governor, sending him a letter of thanks afterward. He tells of other more amazing feats: how Kĩmathi can crawl on his belly for miles and miles; how he makes his enemies think they have seen him, but before they can pull out their guns they don’t see him, they see a leopard glaring at them before leaping into the bush. This side of Kĩmathi is the more appealing to my imagination, and I want to hear more about his spectacular feats.

I am amazed by the extent of Ngandi’s knowledge—Gĩthũngũri must have been a really good college—but even more so by how freely Ngandi can move from the natural to the supernatural and back without batting an eyelid. Fact or fiction or both, Mzee Ngandi makes sense of it all, in his matter-of-fact tone and with his occasional irony, not to mention his whistling to himself.

Years later, in my novel
Weep Not, Child
I would give to the young fictional Njoroge an aura of fact and rumor, certainty and doubt, despair and hope, but I am not sure if I was able truly to capture the intricate web of the mundane and the dramatic, the surreal normality of ordinary living under extraordinary times in a country at war. In the facts and rumors of the trial and imprisonment of Jomo Kenyatta and the heroic exploits of Dedan Kĩmathi, the real and the surreal were one. Perhaps it is myth as much as fact that keeps dreams alive even in times of war.

*
Young India
, December 18, 1924. Reprinted in
Collected Works of Mahatma Gandhi vol
. 25, p. 398,
http://www.anc.org.za/ancdocs/history/people/gandhi/anil.html
.

I am sending word to your father that you are now ready to become a man, my mother tells me toward the end of 1953, the first time she has spoken to me about my father since she left his house years ago. Both parents must give consent to this rite of passage. But I am entering this rite, at this time, in obedience to a voice from the grave. My grandmother’s last words were clear: Ndũng’ũ, Kĩmũchũ ‘s son, must not leave me behind. So the date is tied to Ndũng’ũ’s choice of when he will be ready for the rite of passage. Fortunately, the time chosen coincides with the school vacation at the end of the year.

In precolonial times, circumcision among the Gĩkũyũ marked the passage to adulthood. In a society where governance, military obligations, law, and morality presupposed the succession of generations, this rite was a necessary stage up the ladder of social life, for the balance and continuity of the whole. The entire ceremony—the preparation, the act, and the healing—was therefore communal, familial, and personal at the same time. In olden times, the dates would have been set by a council of elders for the whole nation. The candidates, young men and women, would go through the
three stages at about the same time. All the initiated during that period would comprise the class of that particular year, and they would be given a name that would forever remain unique to them. The age group would also be on a par with family and clan in terms of personal identity and expectations of loyalty. But loyalty to one’s age group was stronger because it cut across families, clans, and regions.

That was why Mbiyũ Koinange could use age group loyalty as a mobilizing tool for funding the Kenya Teachers’ College at Gĩthũngũri. But in colonial society the organization of power was based on different legal criteria, covering as it did a multiplicity of nations, each of which had ordered its precolonial life according to particular cultural traditions. So, even for Gĩkũyũ people, circumcision in my time no longer played the political, economic, and legal role in the community that it once did. It neither conferred special communally sanctioned rights nor demanded special communally set obligations and expectations. In my time, only remnants of the rite’s communal past remained. Many males, even those not religiously affiliated, drifted to hospitals for the surgery. I would not be one of them. I wanted to go through it. I hoped it would contribute to my self-identity and the sense of belonging that I had always sought.

Of the three stages, before, during, and after the act, I find the preparatory more enjoyable: It is carnival time with house-to-house performances. In olden days the celebration would have moved from village to village, region to region, limited to distances that could be traveled on foot. My sisters and brothers from my father’s and my mother’s houses
have been here, helping to cook and do other chores, and most have stayed for the special night of Mararanja, the eve of the rite, when hardly anybody sleeps.

I have seen this before, when it involved others, because everybody, adult, child, man, and woman, can take part in the dancing and singing. But it is not as easy to lose oneself in the festival when one is a candidate for the knife. Besides, my voice has now broken and lost its quality. I used to sing set pieces with set words, but the singing in our house is now a strict call-and-response affair with often unexpected challenges directed at the candidates. It is lyric improvisation within a set melody. The candidate has to be alert, creative, and prompt, but fortunately one can be aided by those who are more able, and my relatives are there to help me. Some of the challenges are erotic in nature; in fact all the dances and songs contain lewd verses and suggestive hip motions. It is a period of license to talk sex but not to engage in it. Boundaries are drawn strictly between mime and reality. Satiric verses alternate with vulgar abuses and equally vulgar responses ending in reconciliatory tender lyrical words. The whole night is a musical feast of melody after melody, dance after dance, with a constant to and fro of human traffic between our house and Ndũng’ũ’s place.

I enjoy all this but I am thinking about the knife cutting through the flesh. I am also thinking about my friend Kenneth. I don’t know the details, but a family conflict prevents unanimity about his candidacy. Ndũng’ũ and I will leave him behind. I feel sorry for him and all my mates, because after tomorrow I cannot play with them anymore for it
would be like an adult playing with children. The gulf that opens between initiates and noninitiates is abrupt, deep, and wide and cannot be bridged by any means other than undergoing the rite.

At long last the morning of the event arrives. I have not slept at all. But still I am ordered to wake up very early for the
menjo
, the ceremony of shaving off head and pubic hair. First I have to take off my clothes, an enactment of shedding childhood. The shorn hair is buried in the ground, symbolizing the burial of that stage of my life. I remain naked as now we move on to the Manguo waters. It is a long way there, it seems to me, although in reality it is only one and a half miles. Men, women, and children are following, jostling, dancing, and singing, some waving green leaves in the air. By the time all the candidates meet at the waters, the procession of supporters has become a massive crowd, milling about.

Suddenly at the water ceremony there is a surprise. Kenneth Mbũgua has been allowed to participate after all. His parents have decided that there was no way that we, his playmates and schoolmates, would leave him behind. But there was no time to shave him, so he is the only candidate with head and pubic hair. I am glad to see him, but there is no time to talk. We are being shepherded toward our fate.

The water is extremely cold, chilly, but now again I am thinking of the knife. Shall I be able to endure the pain and come out of it with courage? I know there is concern in my camp. Cowardice is defined very narrowly. If I so much as blink or let out the slightest sound or make the faintest facial
expression, I shall bring shame to my family and community and the word “coward” will stick, a stigma for life. The candidates are a mixture of those who have been to school and those who have not. Students are looked upon as having been softened by books and modern learning. They cannot take pain. I know that the eyes of the curious are on me.

Each of us has a guardian. Mine is my half brother Njinjũ wa Njeri, the third son of the fourth of my father’s wives. Yongĩ is Ndũng’ũ’s guardian. I am not sure about Kenneth’s, but, really, now, as I am made to sit down on the grass, I am worrying only about my own fate. My legs are open, knees bent, firmly planted on the ground. My hands form fists, thumb between the middle and index finger, my elbows rest on my knees. My manhood is there for all to stare at, but in reality they are not interested in it; they are more concerned with my reaction when the knife meets the foreskin. I hear some movement. It is the surgeon. My guardian is standing behind me holding me down by the shoulders. I remain completely frozen: Oh, Lord, let me go through this without flinching. During the preparations some people have been telling us scary tales, of the knife accidentally cutting too deeply or even slicing off a piece of one’s manhood. I don’t believe it but suppose … suppose something went wrong? I don’t know the surgeon; I have heard that my relative Mwangi Karuithia might officiate. I don’t even see the surgeon’s face. It is over before I know it is happening. I do not feel the knife. The cold water had numbed my skin. My guardian quickly covers me with a white cotton cloth that
extends from my shoulders to my feet; all the women are ululating with pride. I know I have come through. So do Ndũng’ũ and Kenneth. After the surgery one can express pain in any way, even through tears; there is now no stigma attached to such reactions, but I try to hold myself together. I must not contribute to the view, which I don’t accept, that book learning makes one soft and weak.

We walk back. The sides of our white togas are held together by a line of safety pins. The Gĩkũyũ don’t remove the foreskin completely, it is left hanging below the tip of the penis. I have been taught how to walk, legs apart, one hand holding up the penis, a finger separating the tip from the hanging foreskin, so that it does not rub against the loose foreskin or against the cloth. The walk is difficult and slow. The entourage that had escorted us to the waterside has largely disappeared, no doubt to catch up with sleep and neglected tasks.

BOOK: Dreams in a Time of War
10.9Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Star of Lancaster by Jean Plaidy
Back Home Again by Melody Carlson
Berlin Wolf by Mark Florida-James
System Seven by Parks, Michael
Liova corre hacia el poder by Marcos Aguinis
Bringing the Boy Home by N. A. Nelson
Relentless Pursuit by Donna Foote