I Sleep in Hitler's Room (7 page)

Read I Sleep in Hitler's Room Online

Authors: Tuvia Tenenbom

BOOK: I Sleep in Hitler's Room
5.46Mb size Format: txt, pdf, ePub

He explains:

“If Moshe Dayan [Israel’s Defense Minister at the time] was the one signing the peace treaty with Anwar Sadat, there would have been lasting peace in the Middle East today. The ones who killed both Rabin and Sadat knew what they were doing.” Helmut, the historian that he is, ends the interview with a rather interesting prediction: “The war in the Middle East today can turn into a war between Western civilization and the Islamic world. And in the end Israel will be only a minor player, if at all.”

Somehow I feel, don’t ask me why, that during his younger years this man did not go to the streets and threw empty bottles at people just for the fun of it.

As I leave the Second Jew behind me, I feel calmer. It feels to me that I start gaining my sanity. I’m not going to Iceland. Not yet. There is some logic to it all. There’s a system here in Germany. Not everybody is stupid. It has to do with history, not just beer.

Maybe, just maybe, the reason everybody is drinking so much beer is that they want to forget the Holocaust. It’s possible. Everything is possible. Maybe that’s why I smoke cigarettes, because I want to forget Auschwitz.

You never know.

But I am a little bothered. What the Smoking Jew told me, that “quite a few of them are of Turkish background,” I know for a fact to be totally wrong. Unlike him, I took part in the demos—and I didn’t see one Turkish man or woman in the crowds.

Well, he claimed to have read this piece of info in the media.

And since I have time aplenty, I decide to check up on it.

How do you check out The Media? A good idea would be to pay a visit.

Question: Visit whom?

I heard, don’t tell anybody I told you, that here in the North there’s a smart media man, half Italian, half German, who answers to the name of Giovanni di Lorenzo. He is the editor in chief of
Die Zeit
.

I go to see him.

Since the age of eleven, he tells me, he has lived in Germany.

“In Italy I am the German, in Germany I am the Italian.”

Unlike Rabbi Schmidt, this man is no Jew.

And so what are you, I ask him, a German or Italian?

“I can’t answer this.”

Obviously no Jew. Can’t answer the question. Or ask another question in reply. He is half and half.

What’s it like to be half and half? Well, let’s hear him talk:

“My relationship to Italians is passionate. My relationship to Germans is more like a marriage relationship. Too much passion in a marriage can be deadly.”

This is a high philosophical argument and a deep psychological observation. I need time to ponder it.

I decide to engage in small talk and so I ask him:

What is the German character?

I hope that he will wander about for half an hour about this and that, giving me ample time to ponder his previous statement. But, oh no! This half-and-half Chief goes on into ever higher, ever deeper fields of thoughts, and I am totally lost.

First he starts with his German half, saying the usual stuff that we are all the same, all equal, same color and same height. Then, after completely satisfying the German in him, he gets into his better half, the Italian.

Being German, he says, is a fear that every item of clothing you give to the laundry will come back damaged.

I love this! I start liking the man!

Let me tell you, and this is between us—I will deny it if you ever quote me: This is so me! This is one of my most intimate fears: The Laundry. No wonder that people, when they get really upset with me, call me “German!”

There’s a German lurking in me. How did he get there? Maybe I was switched at birth in the hospital. You can laugh, but things like that happen.

Imagine if my Jewish friends find out that I’m actually German. That’s all I need.

No. I’ll remain in the closet. I will never come out, I swear.

I am so shocked, I ask the Chief to elaborate.

He does. Thank God that the editor in chief of
Die Zeit
has nothing better to do with his time than to explain to this closeted German the root cause of his most intimate fear.

It’s a pathological fear of patina, of Schmutz, he says. That’s “German.”

He’s talking about me, and he has no clue!

Oh God: It just dawns on me: Am I really German? This is all I need now. After living a life of a Jew, it so abruptly and violently turns out that I am a German!

Couldn’t I be somebody else? I would kill to be an Italian. Irish. Even Albanian. But German? After being Jewish!

This is Hell. But I have nobody to blame. When you visit Half Italian / Half German, what good can you expect to come out of it? Only a fool like me, a man blind to the future, puts himself in such dangerous waters.

And this Mr. Half and Half, who, I am sure, clearly sees to my inner misery, suddenly finds much pleasure in belaboring this dumb issue.

“Years ago,” says Mr. Half and Half, “a German minister had to resign because he wrote a letter of recommendation for his brother-in-law. As a half Italian I say this to you: An Italian minister would have resigned if he didn’t do it. In Germany you have to resign because you did it.”

Yes, stick it to me, Mister! What do you think, that I don’t want to be an Italian, a full-blooded Italian? I’d kill to be Berlusconi. Why do you torture me?

I say this line in my heart but don’t utter it with my lips. Never! Instead, like any average neurotic Jew you ever met, I say:

How could such a country, so enlightened, have descended that low in World War II?

I wonder if there ever was a man, or a woman, who raised such a stupid question in this venerable office of
Die Zeit
since the day it was built. When the day comes and I become the chief editor of
Die Zeit
, I guarantee you this: I’ll throw out anyone who asks me questions like this. Lucky me, Half and Half is still the chief.

“I spoke with Helmut Schmidt the other day and we discussed it. He told me that he doesn’t trust the Germans. And he’s a former chancellor.”

I have no idea how this answers my question, but the mere mention of this other Jew, Rabbi Helmut, makes me feel good and totally calms my nerves.

And now that I am relaxed, abruptly feeling Jewish again, I go on to ask Giovanni about the anarchists. Jews like to talk about all kinds of extremes. For one reason or another, this issue pleases them since the day they strolled out of Egypt.

“The anarchists became more and more similar to the people they fight,” he says. “This is a constant that exists in all radical political movements. I don’t believe in a genetic disposition of one people as opposed to others.”

I am not sure I agree with him, but I’m equally not sure that I don’t agree with him. Simply stated, and I’m quite sad about this, I am no gene scientist. True, I should have been a doctor, or at least a biologist, but I’m not. The only thing I know about genes is how to spell them:
g
.
e
.
n
.
e
.
s
. That’s it. But I don’t think it’s proper that I profess my gene ignorance at this point in time. So I switch the topic. I tell Half and Half how well I was welcomed by the neo-Nazis. Don’t ask me how this particular part of my new past suddenly jumps into my mind. I’m no psychiatrist either.

Half and Half seems surprised. His reaction comes in one word:

“Really?”

And then, since I am talking to Mr. Half and Half, I switch from the radical right to the radical left. Why not? I tell him of my observation that the radical left is dirty, as opposed to the Mr. Clean radical right. His response is: “Yes, it’s true. But from the point of view of a leftist, which I am not, I’d like to say: Nobody is perfect.”

Giovanni, if you really want to know, strikes me as a German in an Italian suit. In other words: German soul in an Italian body. He is charismatic, fully in control, and he rules over this journalistic empire with a smile. In clichéd, stereotypical terms: His command is Germanic, the delivery Italian. The man has a style. But there is another level to him, deeper yet, that you get to see only if he feels comfortable with you and lets you swim in the very inside of his being. He is the perfect host: Friendly, loving, funny, and a great storyteller. He has to get loose, but once he does he shines.

“If you want to know the difference between Germany and Italy it is this: My two-year-old daughter, when she wants to say
Yes
, she speaks in Italian, she says
Si
, always, even to Germans. But when she wants to say
No
, she says
Nein
, and only
Nein
, not
No
, even to Italians!”

How do you explain this?

Herr Giovanni bursts into laughter: “The sound of the language!”

There is a cliché, which you probably heard, that the favorite word in German is
verboten
. Is that correct? He says No. It’s just that it fits the stereotype.

He normally reads papers such as the
New York Times
/
International Herald Tribune
, and “they say that Germany wants to separate itself from Europe and join with the Russians, to restore Apollo, and this is bullshit. They live outside of Germany, and they are in love with their stereotypes.”

Speaking of the
Times
and the
Tribune
brings Giovanni into the realm of his favorite subject: Media.


Die Zeit
is the biggest newspaper after the
Bild
Zeitung
!”

What makes
Die Zeit
?

“First of all, the Tradition; we have a really big tradition here.
Unser Heiligen
[our saints]. I’ve been here for five and a half years. We’re trying to renew the paper, without betraying two things. One, we don’t want to indoctrinate, we don’t tell people what to think, only give them the possibilities by which they could form their own opinion. It’s not the ideological approach. Second: we always refuse to be part of the zeitgeist, to follow the fad of the moment. It’s a nice joke on words, no?
Zeitgeist
.”

Church bells are heard from outside. A great opportunity for Giovanni to come up with a little story: “A couple of weeks ago a Jewish friend of mine was here, from Tel Aviv, and when he heard the church bells he said: ‘Oh, the priest saw that a Jew is sitting here. “Sabotage!” ’ ”

He goes to close the window, hysterically laughing as he moves in the room. Coming back, he says:

“When I started here I said: I respect the tradition of the house, but I’ll break one tradition. The slogan at the time was: ‘We make the newspaper that we like.’ This would be our ruin, I said. Shit doesn’t taste good just because millions of flies like it. I believe, I said, that we have to make a newspaper while keeping in mind what our readers want to read. We cannot do just what our little brains want. In five years we grew 60 percent.”

Which is your strongest department and which is the weakest?

“Politics and arts are the strongest sections,” he says, later adding: Economics, too.

But he conveniently forgets to say what’s the weakest section.

As the old Jewish saying goes, “Only the fools tell everything.”

Giovanni di Lorenzo is aware that I have a long journey ahead of me, and he wants to help. He shares with me what he deeply feels about Germany:

Here, the people think they live in a country that doesn’t work very well. But of all the countries that I saw, that I visited, I can say: This country is exemplary. This country was built on the ruin of the most terrible state in the history of humanity. Let us work together that this marvelous work done here endures. My grandfather was in a concentration camp, and when my grandmother talked about it she lowered her voice because she was afraid that her neighbors, former Nazis, would hear her. Thank God that Germany is over, those people dead. I know this country. I am married to Germany. There exist passions that are higher, but for a marriage it’s ideal.

I bid Half and Half goodbye and then I remember: I forgot to ask him about the Turks. Foolish me. I write a note to myself: Visit the Turks before you are done with journey.

•••
Chapter 6
Money: Where German Engineering Meets Disney

Evelyn and Mathias, two of the nicest people I met in Hamburg, tell me that on the day of morrow they go to Autostadt. Doesn’t sound very Turkish to me, but I like the sound of the name.
Autostadt
. I decide to join. Do you know Autostadt? It’s in a place called Wolfsburg, and it’s where Volkswagen showcases its cars.

My first stop at Autostadt is at the Ritz-Carlton Hotel. I get out of the car, light up a cigarette, and three employees jump to tell me that this is a no-smoking zone. They are nice. One of them comes with an ashtray, so that I won’t lose my cigarette. But no more cigarettes, please, he tells me.

Enter hotel.

There’s more than one door as you walk in, each one opened by another smiling employee. All employees smile here. My cynic self tells me that, for every smile I get from these young and handsome employees, somewhere along the way my wallet will get lighter. But I push away this horrible, negative thought. I choose to be positive and believe that these young and beautiful people really love me and that they smile at me only because I am really so very wonderful. I feel good. The staff of Ritz-Carlton is—how should I put it?—different. Each of them carries a little booklet called Service Values that contains the Twelve Commandments of Ritz-Carlton. It starts with “1. I build strong relationships and create Ritz-Carlton guests for life” and ends with “12. I am responsible for uncompromising levels of cleanliness and creating a safe and accident-free environment.”

Other books

Castles Made of Sand by Gwyneth Jones
The Soul's Mark: FOUND by Ashley Stoyanoff
No Way to Say Goodbye by Anna McPartlin
A Strange Disappearance by Anna Katharine Green
Chasing Payne by Seabrook, Chantel
Chihuawolf by Charlee Ganny
Doomed by Adam Moon