Authors: Robert Harris
SIMON & SCHUSTER
Rockefeller Center
1230 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
This book is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons, living or dead, is entirely coincidental.
Copyright © 2006 by Robert Harris
All rights reserved, including the right of reproduction
in whole or in part in any form.
SIMON & SCHUSTER and colophon are registered trademarks of Simon & Schuster, Inc.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Harris, Robert.
Imperium : a novel of ancient Rome / Robert Harris.
p. cm.
1. Tiro, M. Tullius (Marcus Tullius), ca. 104–4 B. C.—Fiction. 2. Cicero, Marcus Tullius—Fiction. 3. Rome—History—Republic, 265–30B. C.—Fiction. I. Title.
PR6058.A69147I47 2006
823’.914—dc22 2006044393
ISBN: 0-7432-9387-8
Visit us on the World Wide Web:
IN MEMORY OF
Audrey Harris
1920–2005
and for
Sam
TIRO, M. Tullius, the secretary of Cicero. He was not only the amanuensis of the orator, and his assistant in literary labor, but was himself an author of no mean reputation, and the inventor of the art of shorthand, which made it possible to take down fully and correctly the words of public speakers, however rapid their enunciation. After the death of Cicero, Tiro purchased a farm in the neighborhood of Puteoli, to which he retired and lived, according to Hieronymous, until he reached his hundredth year. Asconius Pedianus (in
Pro Milone
38) refers to the fourth book of a life of Cicero by Tiro.
Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology,
Vol. III, edited by William L. Smith, London, 1851 [extracted]
Innumerabilia tua sunt in me officia, domestica, forensia, urbana, provincialia, in re privata, in publica, in studiis, in litteris nostris.
“Your services to me are beyond count—in my home and out of it, in Rome and abroad, in private affairs and public, in my studies and literary work.”
CICERO, LETTER TO TIRO, 7 NOVEMBER 50 B.C.
Part One
Senator
79 B.C.–70 B.C.
Urbem, urbem, mi Rufe, cole et in ista luce viva!
“Rome! Stick to Rome, my dear fellow, and live in the limelight!”
CICERO, LETTER TO CAELIUS, 26 JUNE 50 B.C.
Roll I
MY NAME IS TIRO. For thirty-six years I was the confidential secretary of the Roman statesman Cicero. At first this was exciting, then astonishing, then arduous, and finally extremely dangerous. During those years I believe he spent more hours with me than with any other person, including his own family. I witnessed his private meetings and carried his secret messages. I took down his speeches, his letters, and his literary works, even his poetry—such an outpouring of words that I had to invent what is commonly called shorthand to cope with the flow, a system still used to record the deliberations of the Senate, and for which I was recently awarded a modest pension. This, along with a few legacies and the kindness of friends, is sufficient to keep me in my retirement. I do not require much. The elderly live on air, and I am very old—almost a hundred, or so they tell me.
In the decades after his death, I was often asked, usually in whispers, what Cicero was really like, but always I held my silence. How was I to know who was a government spy and who was not? At any moment I expected to be purged. But since my life is now almost over, and since I have no fear of anything anymore—not even torture, for I would not last an instant at the hands of the carnifex or his assistants—I have decided to offer this work as my answer. I shall base it on my memory, and on the documents entrusted to my care. But because the time left to me inevitably must be short, I propose to write it quickly, using my shorthand system, on a few dozen small rolls of the finest paper—Hieratica, no less—which I have long hoarded for the purpose. I pray forgiveness in advance for all my errors and infelicities of style. I also pray to the gods that I may reach the end before my own end overtakes me. Cicero’s final words to me were a request to tell the truth about him, and this I shall endeavor to do. If he does not always emerge as a paragon of virtue, well, so be it. Power brings a man many luxuries, but a clean pair of hands is seldom among them.
And it is of power and the man that I shall sing. By power I mean official, political power—what we know in Latin as
imperium
—the power of life and death, as vested by the state in an individual. Many hundreds of men have sought this power, but Cicero was unique in the history of the republic in that he pursued it with no resources to help him apart from his own talent. He was not, unlike Metellus or Hortensius, from one of the great aristocratic families, with generations of political favors to draw on at election time. He had no mighty army to back up his candidacy, as did Pompey or Caesar. He did not have Crassus’s vast fortune to smooth his path. All he had was his voice—and by sheer effort of will he turned it into the most famous voice in the world.
I WAS TWENTY-FOUR YEARS OLD when I entered his service. He was twenty-seven. I was a household slave, born on the family estate in the hills near Arpinum, who had never even seen Rome. He was a young advocate, suffering from nervous exhaustion, and struggling to overcome considerable natural disabilities. Few would have wagered much on either of our chances.
Cicero’s voice at this time was not the fearsome instrument it later became, but harsh and occasionally prone to stutter. I believe the problem was that he had so many words teeming in his head that at moments of stress they jammed in his throat, as when a pair of sheep, pressed by the flock behind them, try at the same time to squeeze through a gate. In any case, these words were often too highfalutin for his audience to grasp. “The Scholar,” his restless listeners used to call him, or “the Greek”—and the terms were not meant as compliments. Although no one doubted his talent for oratory, his frame was too weak to carry his ambition, and the strain on his vocal cords of several hours’ advocacy, often in the open air and in all seasons, could leave him rasping and voiceless for days. Chronic insomnia and poor digestion added to his woes. To put it bluntly, if he was to rise in politics, as he desperately wished to do, he needed professional help. He therefore decided to spend some time away from Rome, traveling both to refresh his mind and to consult the leading teachers of rhetoric, most of whom lived in Greece and Asia Minor.
Because I was responsible for the upkeep of his father’s small library and possessed a decent knowledge of Greek, Cicero asked if he might borrow me, as one might remove a book on loan, and take me with him to the East. My job would be to supervise arrangements, hire transport, pay teachers, and so forth, and after a year go back to my old master. In the end, like many a useful volume, I was never returned.
We met in the harbor of Brundisium on the day we were due to set sail. This was during the consulship of Servilius Vatia and Claudius Pulcher, the six hundred and seventy-fifth year after the foundation of Rome. Cicero then was nothing like the imposing figure he later became, whose features were so famous he could not walk down the quietest street unrecognized. (What has happened, I wonder, to all those thousands of busts and portraits, which once adorned so many private houses and public buildings? Can they really
all
have been smashed and burned?) The young man who stood on the quayside that spring morning was thin and round-shouldered, with an unnaturally long neck, in which a large Adam’s apple, as big as a baby’s fist, plunged up and down whenever he swallowed. His eyes were protuberant, his skin sallow, his cheeks sunken; in short, he was the picture of ill health.
Well, Tiro,
I remember thinking,
you had better make the most of this trip, because it is not going to last long
.
We went first to Athens, where Cicero had promised himself the treat of studying philosophy at the Academy. I carried his bag to the lecture hall and was in the act of turning away when he called me back and demanded to know where I was going.
“To sit in the shade with the other slaves,” I replied, “unless there is some further service you require.”
“Most certainly there is,” he said. “I wish you to perform a very strenuous labor. I want you to come in here with me and learn a little philosophy, in order that I may have someone to talk to on our long travels.”
So I followed him in and was privileged to hear Antiochus of Ascalon himself assert the three basic principles of Stoicism—that virtue is sufficient for happiness, that nothing except virtue is good, and that the emotions are not to be trusted—three simple rules which, if only men could follow them, would solve all the problems of the world. Thereafter, Cicero and I would often debate such questions, and in this realm of the intellect the difference in our stations was always forgotten. We stayed six months with Antiochus and then moved on to the real purpose of our journey.
The dominant school of rhetoric at that time was the so-called Asiatic method. Elaborate and flowery, full of pompous phrases and tinkling rhythms, its delivery was accompanied by a lot of swaying about and striding up and down. In Rome its leading exponent was Quintus Hortensius Hortalus, universally considered the foremost orator of the day, whose fancy footwork had earned him the nickname “the Dancing Master.” Cicero, with an eye to discovering his tricks, made a point of seeking out all Hortensius’s mentors: Menippus of Stratonicea, Dionysius of Magnesia, Aeschylus of Cnidus, Xenocles of Adramyttium—the names alone give a flavor of their style. Cicero spent weeks with each, patiently studying their methods, until at last he felt he had their measure.
“Tiro,” he said to me one evening, picking at his customary plate of boiled vegetables, “I have had quite enough of these perfumed prancers. You will arrange a boat from Loryma to Rhodes. We shall try a different tack, and enroll in the school of Apollonius Molon.”
And so it came about that, one spring morning just after dawn, when the straits of the Carpathian Sea were as smooth and milky as a pearl (you must forgive these occasional flourishes: I have read too much Greek poetry to maintain an austere Latin style), we were rowed across from the mainland to that ancient, rugged island, where the stocky figure of Molon himself awaited us on the quayside.
This Molon was a lawyer, originally from Alabanda, who had pleaded in the Roman courts brilliantly, and had even been invited to address the Senate in Greek—an unheard-of honor—after which he had retired to Rhodes and opened his rhetorical school. His theory of oratory, the exact opposite of the Asiatics’, was simple: don’t move about too much, hold your head straight, stick to the point, make ’em laugh, make ’em cry, and when you’ve won their sympathy, sit down quickly—“for nothing,” said Molon, “dries more quickly than a tear.” This was far more to Cicero’s taste, and he placed himself in Molon’s hands entirely.
Molon’s first action was to feed him that evening a bowl of hard-boiled eggs with anchovy sauce, and, when Cicero had finished that—not without some complaining, I can tell you—to follow it with a lump of red meat, seared over charcoal, accompanied by a cup of goat’s milk. “You need bulk, young man,” Molon told him, patting his own barrel chest. “No mighty note was ever sounded by a feeble reed.” Cicero glared at him but dutifully chewed until his plate was empty, and that night, for the first time in months, slept soundly. (I know this because I used to sleep on the floor outside his door.)
At dawn, the physical exercises began. “Speaking in the Forum,” said Molon, “is comparable to running in a race. It requires stamina and strength.” He threw a fake punch at Cicero, who let out a loud
oof!
and staggered backward, almost falling over. Molon had him stand with his legs apart, his knees rigid, then bend from the waist twenty times to touch the ground on either side of his feet. After that, he made him lie on his back with his hands clasped behind his head and repeatedly sit up without shifting his legs. He made him lie on his front and raise himself solely by the strength of his arms, again twenty times, again without bending his knees. That was the regimen on the first day, and each day afterwards more exercises were added and their duration increased. Cicero again slept soundly, and now had no trouble eating, either.
For the actual declamatory training, Molon took his eager pupil out of the shaded courtyard and into the heat of midday, and had him recite his exercise pieces—usually a trial scene or a soliloquy from Menander—while walking up a steep hill without pausing. In this fashion, with the lizards scattering underfoot and only the scratching of the cicadas in the olive trees for an audience, Cicero strengthened his lungs and learned how to gain the maximum output of words from a single breath. “Pitch you delivery in the middle range,” instructed Molon. “That is where the power is. Nothing high or low.” In the afternoons, for speech projection, Molon took him down to the shingle beach, paced out eighty yards (the maximum range of the human voice), and made him declaim against the boom and hiss of the sea—the nearest thing, he said, to the murmur of three thousand people in the open air, or the background mutter of several hundred men in conversation in the Senate. These were distractions Cicero would have to get used to.
“But what about the content of what I say?” Cicero asked. “Surely I will compel attention chiefly by the force of my arguments?”
Molon shrugged. “Content does not concern me. Remember Demosthenes: ‘Only three things count in oratory. Delivery, delivery, and again: delivery.’”
“And my stutter?”
“The st-st-utter does not b-b-bother me, either,” replied Molon with a grin and a wink. “Seriously, it adds interest and a useful impression of honesty. Demosthenes himself had a slight lisp. The audience identifies with these flaws. It is only perfection which is dull. Now, move farther down the beach and still try to make me hear.”
Thus was I privileged, from the very start, to see the tricks of oratory passed from one master to another. “There should be no effeminate bending of the neck, no twiddling of the fingers. Don’t move your shoulders. If you must use your fingers for a gesture, try bending the middle finger against the thumb and extending the other three—that’s it, that’s good. The eyes of course are
always
turned in the direction of the gesture, except when we have to reject: ‘O gods, avert such plague!’ or ‘I do not think that I deserve such honor.’”
Nothing was allowed to be written down, for no orator worthy of the name would dream of reading out a text or consulting a sheaf of notes. Molon favored the standard method of memorizing a speech: that of an imaginary journey around the speaker’s house. “Place the first point you want to make in the entrance hall, and picture it lying there, then the second in the atrium, and so on, walking around the house in the way you would naturally tour it, assigning a section of your speech not just to each room but to every alcove and statue. Make sure each site is well lit, clearly defined, and distinctive. Otherwise you’ll go groping around like a drunk trying to find his bed after a party.”
Cicero was not the only pupil at Molon’s academy that spring and summer. In time we were joined by Cicero’s younger brother, Quintus, and his cousin, Lucius, and also by two friends of his: Servius, a fussy lawyer who wished to become a judge, and Atticus—the dapper, charming Atticus—who had no interest in oratory, for he lived in Athens, and certainly had no intention of making a career in politics, but who loved spending time with Cicero. All marveled at the change which had been wrought in his health and appearance, and on their final evening together—for now it was autumn, and the time had come to return to Rome—they gathered to hear the effects which Molon had produced on his oratory.
I wish I could recall what it was that Cicero spoke about that night after dinner, but I fear I am the living proof of Demosthenes’s cynical assertion that content counts for nothing beside delivery. I stood discreetly out of sight, among the shadows, and all I can picture now are the moths whirling like flakes of ash around the torches, the wash of stars above the courtyard, and the enraptured faces of the young men, flushed in the firelight, turned toward Cicero. But I do remember Molon’s words afterwards, when his protégé, with a final bow of his head toward the imaginary jury, sat down. After a long silence, he got to his feet and said, in a hoarse voice: “Cicero, I congratulate you and I am amazed at you. It is Greece and her fate that I am sorry for. The only glory that was left to us was the supremacy of our eloquence, and now you have taken that as well. Go back,” he said, and gestured with those three outstretched fingers, across the lamp-lit terrace to the dark and distant sea, “go back, my boy,
and conquer Rome
.”