Read In the Beginning Was the Sea Online

Authors: Tomás Gonzáles

In the Beginning Was the Sea (7 page)

BOOK: In the Beginning Was the Sea
3.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

S
HORTLY AFTERWARDS
, they received a visit from Don Gabriel E., a millionaire from Medellín, who arrived with his son. Don Gabriel owned one of the neighbouring
fincas
—a vast estate farm spanning almost five hundred hectares—and the locals claimed he was a little stupid and a little crazy. He had bought the
finca
in the dead of winter while the whole area was waterlogged, only to watch in summer as it dried out to become parched as a piece of old leather. It had been a colossal mistake. In summer, his cattle had to be moved to the few
fincas
in the area that had water and pay to lease their grazing land. His majestic
finca
proved not only unprofitable, it was ruinously expensive.

Don Gabriel had become senile with old age. In order to avoid him making further costly mistakes, his son Ramiro now trailed him like a shadow. A young man with a domed forehead and a brusque, businesslike manner, he and J. had met while studying engineering at university.

“What’s new,
hermano
?” Ramiro called down from his horse.

It was midday and J. was sitting out on the veranda digesting his lunch. He had seen the horses emerge from the woods but it took a moment before he recognized the riders. The horses plodded slowly along the beach. As the young man called out to him, he recognized them. “It’s that idiot Ramiro,” he thought, “and his idiot father…”


Qué
tal
, Ramiro?” he called back genially. “Come join me.”

When they stepped up onto the veranda, J. held out his hand. “Pleasure to see you, Don Gabriel,” he said to the old man.

“And you, young man,” said Don Gabriel, sitting in the wicker chair without waiting to be asked.

He was a man of about sixty-five, very pale and almost completely bald. Being raw-boned, when he sat down his ample paunch was pushed up to his sternum. Before losing his wits, Don Gabriel had been an overbearing man accustomed to being in control; now, his manner was vaguely paternal, an attempt to adopt the manner of the ageing patriarch of a respectable Antioquía family. He wore white shorts of the kind worn by tennis players and his badly sunburnt thighs were thickly smeared with milk of magnesia. He looked as though he had recently been ill; there were ulcerous red cold sores at the corners of his mouth. He wore sturdy black shoes that had clearly been bought to last.

“Sit here next to me, sonny,” he said, and J. inched his
chair closer while trying to stay as far as possible from the old man. He did not like rich people, still less rich senile men who stank of milk of magnesia.

For some time, Don Gabriel questioned J. in a half-dictatorial, half-paternal tone. He asked how much his stud bull had cost, where J. had bought it and from whom; he enquired about the paddocks on the
finca
, the plans for the forest, the profitability of the shop and the proposed new house; he quizzed J. about his financial situation and his business ventures, past, present and future… And then, having quizzed him about everything under the sun—except how much water his
finca
had in summer—and seemingly satisfied with the vague answers he received, he took it upon himself to offer advice. Though no one had asked, he first gave a rambling disquisition on the best method of treating foot and mouth disease; he suggested—almost demanded—that J. plant a strain of multi-coloured corn developed in the United States; he expounded on the latest methods of artificial insemination; finally, he announced that Ramiro would only sell the
finca
over his dead body.

“Come on, J.,” Ramiro interrupted, “show me this bull of yours.”

Taking their leave of Don Gabriel (“Probably best if you don’t come, Papá, the less time you spend in the sun the better”), Ramiro and J. headed towards the paddocks.

“Don’t listen to Papá,” said Ramiro. “He’s not been himself recently, you know?”

It was no secret that the old man was not himself, but J. did not understand why Ramiro was apologizing for him; he had often heard Don Gabriel wittering on inanely but never until now had he heard one of his family apologize on his behalf.

Before they reached the field where the bull was kept, it occurred to J. that there was one possible explanation: Ramiro really did want to sell the
finca
. They had not gone far when Ramiro made him an offer he found difficult to refuse: J. could take over the farm without having to pay out a single peso in the short term—the
finca
would be paid off in instalments, the first due after three years and the second after five, and the interest Ramiro offered was less than the bank lending rate.

It was obvious Ramiro did not want his father throwing good money after bad on a
finca
that would never be profitable. Besides, J. knew Ramiro well enough to realize he could barely bring himself to spend two days away from the city; what he needed was a little farm half an hour from Medellín. Five hundred hectares of woodland that were almost in Panama had probably cost him many a sleepless night.

Ramiro studied the bull with polite indifference as the animal went on grazing placidly, surrounded by cattle egrets. He was astonished to learn how much the bull had cost and even more to discover that J. had paid in cash; J. clearly had money and did not invest it wisely.

On the walk back, they talked a little more about the deal. J. said that he was interested and asked for a few days to think it over.

“Think about it as much as you like,” said Ramiro. “Papá and I will be here for a while yet, so there’s plenty of time.”

Since everything of importance had now been said, Ramiro attempted to make small talk, asking J. about his plans for timber production. Reluctantly, knowing Ramiro was not really interested in the subject, J. gave him some superficial details.

“It means hacking down the forest,” he said finally. “It’s a pretty simple process…”

 

When they arrived back at the house, Elena was out on the veranda talking to Don Gabriel. J. could see the old man’s hand, as gnarled and twisted as a tree root, was resting on Elena’s tanned knee. Seeing him arrive, Don Gabriel did not remove his hand, clearly hoping that it seemed like a paternal gesture. Elena, in a display of filial affection, nestled into the old man’s shoulder and asked to be excused, then went and kissed J. on the cheek. It was the first affectionate gesture she had made in days; indeed it was the first gesture of any kind she had made in a long time. Her desperate need to be free of the mummified hand on her knee, it seemed, had hastened their reconciliation.

“Don Gabriel was just telling me how to treat foot and mouth disease,” she said to J.

“Ramiro’s father is one of the greatest experts on foot and mouth this side of Mexico,
hermana
. You should listen to him.”

The old man looked flattered; Ramiro felt an uncomfortable tingling in his brain.

Before they left, Don Gabriel offered a laboured theory on the best system for sheep farming in the area. After he had mounted his horse to leave, he called J. over and, whispering in his ear, said again that the
finca
would be sold over his dead body. J. told him not to worry.

“We’ll talk soon,” said Ramiro. “I’ll drop by later this week so we can sort things out.”

Elena and J. stood on the veranda watching as the horses trotted away.

“I’m going to go for a little swim, I won’t be long,” said J. when the horses had disappeared. “If foot and mouth shows up, tell it to wait until I get back.”

Elena bowed her head to hide her smile.

…and so he ended up with all this land. I’m not criticizing him, I love the guy as much as anyone, but frankly I think he had delusions of grandeur. When he died, he owned over a thousand hectares—can you imagine? He had a lumber business—at least that’s what I’ve heard—and the lumbermen were allowed to cut down what they wanted whenever they felt like it. There was no system to what he was doing out there on the
finca
. Actually, the last time I saw him in Bogotá, he was blind drunk, ranting and raving about everyone and everything like a moron. He insulted my mother, me, you, Elena—the whole human race in general. “The human being is a piece of shit, the human being is a piece of shit, the human being is a piece of shit…” He must have said that a thousand times before he finally fell asleep. The next morning, he didn’t remember a thing. Can you imagine a guy like that running a sawmill with fifteen lumbermen in Turbo? I mean, the balls of the guy! I think Jorge was right—what with the whole highbrow-anarcho-lefty businessman bullshit, that mixture of colonial, bohemian and hippie could never have survived. It’s astonishing he reached the age of thirty-four.

I’m worried this letter will leave you even more confused than you were, but the thing is I’m not exactly the best person to try and
explain
this whole mess. The reason I’m writing is not because I think I understand what happened, but because I know you must be feeling shocked and terribly alone after his death. I was more surprised than anyone when I found out what he was doing at the
finca
. As I understood it, the original plan was just to move out to the sea and enjoy life, buy a little boat for fishing, a few cows, a few chickens. When he asked my advice on the first farm, I told him I thought it sounded too big, but then again he didn’t need to use all the land or walk the fields every day. Obviously he didn’t listen to me. Maybe he had some bourgeois dream of being a landowner… I don’t know, I still don’t get it. But buying the second
finca
was sheer madness—not that he asked my opinion. Though, as you know, by then our friendship was a bit strained. But, since I’ve raised the subject, there’s something I’d like to say—as much for my own peace of mind as for yours. Even with everything that happened, we were still fond of each other. Right to the end we still loved each other. But he started to attack me—especially when he was shitfaced—for what he called my intellectual snobbery. Basically, he accused me of becoming pretentious after I moved to Bogotá, of being pretentious. What hurt me most was that he would come out with all this shit with a kind of primitive—and in his case completely phoney—machismo of a guy who feared neither God nor man, it was like some pathetic attempt to portray himself as some kind of outlaw, a mixture of Jimi Hendrix and a character out of Rivera’s
The Vortex
. I visited him in Envigado once and I didn’t like what I saw. By that time, he’d been living on the
finca
for a while, and this was the first time he and Elena had come back to town together. They’d been there for a week, boozing every night, and when I got to
their
apartment they were in the middle of a serious session—booze, dope, pounding music—and the place was crawling with freeloaders and hangers-on. He and Elena were playing up the role of beatnik rebels, people who don’t believe in anyone or anything, hardened by the sea and the salt air—you get the idea.

As usual, J. was the one paying for the booze, the weed, the music, even the food.

The two of them were unbearable. They were horribly aggressive, all glib contemptuous humour and equally glib anarchism. Obviously the next morning, when they were hungover, they were back to being their friendly, normal selves. Elena was kind and gentle, nothing like the proud courtesan she’d been posing as the night before. I said to J.—and maybe this was a little tactless—I said he should be a little more wary of these provincial parasites from Envigado who were only out for what they could scrounge. J. reminded me—and I suppose he had a point—that I was from Envigado just like them, even if I had studied literature and philosophy in Bogotá, and he accused me of wasting my life in mental masturbation because I was afraid of facing up to real life, of being too quick to judge and too smug about it… I said exactly what I’ve said in this letter, that he was turning into
[words crossed out]
and Elena was turning into some punk version of María Félix. Obviously we made up again, in fact J. even spent the whole afternoon referring to Elena as “María”. But after that we were always a little wary of each other, we treated each other with kid gloves, we never talked about anything in detail and both of us just assumed that we were right…

T
HE SOMMELIER
uncorked the bottle and poured a little into the glass. Fernando, the bank manager, sniffed the bouquet—he had already sniffed the cork—and said it was lovely. After the waiter left, Fernando muttered that he had had better, but that it was acceptable. J. had called to say he wanted to talk and asked if they could meet somewhere other than the bank. Fernando invited him to lunch at Club Medellín, where he was a member. “He’s going to want to talk about Europe,” thought J. “Jesus, the guy’s a pain in the arse…” He asked Elena to go with him. “I’ve no desire to see that little prick again,” she said.

Fernando had lived in France for four years, J. had spent two years in England. And since J. desperately needed an extension on his loan, he had no choice but to go, alone, and talk about Europe. The four years Fernando had spent in France had been the most important in his life; back then he had been wild and crazy, he stole tins of food from supermarkets, novels from bookshops, he even found a way of calling Colombia from a callbox without paying. They had been the most creative years of his life; he had visited
cathedrals, met artists, he had even managed to become a personal friend of Paco de Lucía. This is what they talked about while Fernando delicately sipped his wine, savouring the bouquet like a connoisseur.

When the food arrived, J. made the most of the interruption to solemnly solicit some professional advice. He told Fernando about his idea for the lumber business and asked his opinion. Flattered, the banker lucidly laid out the pros and cons. Broadly, he was in favour of the venture but was careful to warn that he would have to see a detailed business plan before he could offer a decisive opinion. “I’ll come down for a few days’ holiday soon,” he said when J. invited him to visit the
finca
. The plates were cleared away and Fernando ordered a liqueur. “A
pousse-café
after a meal is a great aid to digestion, I learnt that living in France,” he said as J. shot him a sardonic look devoid of even a flicker of warmth.

J. drank his liqueur, thinking it “sickeningly fucking sweet”, then casually mentioned the fact that he needed to renew his loan. Fernando first sang the praises of his
pousse-café
and then began to speak slowly, very slowly about the loan. It was clearly a prepared speech, since he had been rambling for some time before J. managed to work out where it was headed. He talked about the statement of income J. had provided—which was clearly not good—he mentioned their long-standing friendship, talked about his position at the bank and how important it was that he be
seen to be scrupulous, especially when it came to lending. Finally he said that, yes, he would extend the loan, but that this was the last time. He flushed slightly and lit a cigarette. J. thanked him and also lit a cigarette. Exhaling smoke from his mouth and nose, he asked about some trivial detail of Fernando’s time in France.

BOOK: In the Beginning Was the Sea
3.79Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Nocturne by Christine Johnson
The Heart's Ashes by A. M. Hudson
Duty from Ashes by Sam Schal
Legacy of the Clockwork Key by Kristin Bailey
Riggs Crossing by Michelle Heeter
Broken Piano for President by Patrick Wensink