Read My Sister's Hand in Mine Online
Authors: Jane Bowles
“What?” she asked him. He had pulled away from her to the other side of the bed.
“I say I think you ought to go into your room now the morning's here.”
“Yes, my darling, I will go to my room. You are right.” She sidled over to him and put her arms around him.
“I will see you later in the dining room, and look at you and look at you, because I love you so much.”
“Don't be crazy,” he said. “You don't want anything to show in your face. You don't want people to guess about this. We must be cold with one another.”
She put her hand over her heart.
“Ay!” she said. “This cannot be.”
“Oh, Mrs. Ramirez. Please be sensible. Look, you go to your room and we'll talk about this in the morning ⦠or, at least, later in the morning.”
“Cold I cannot be.” To illustrate this, she looked deep into his eyes.
“I know, I know,” he said. “You're a very passionate woman. But my God! Here we are in a crazy Spanish country.”
He jumped from the bed and she followed him. After she had put on her shoes, he took her to the door.
“Good-bye,” he said.
She couched her cheek on her two hands and looked up at him. He shut the door.
She was too happy to go right to bed, and so she went over to the bureau and took from it a little stale sugar Virgin which she broke into three pieces. She went over to Consuelo and shook her very hard. Consuelo opened her eyes, and after some time asked her mother crossly what she wanted. Señora Ramirez stuffed the candy into her daughter's mouth.
“Eat it, darling,” she said. “It's the little Virgin from the bureau.”
“Ay, mamá!” Consuelo sighed. “Who knows what you will do next? It is already light out and you are still in your clothes. I am sure there is no other mother who is still in her clothes now, in the whole world. Please don't make me eat any more of the Virgin now. Tomorrow I will eat some more. But it is tomorrow, isn't it? What a mix-up. I don't like it.” She shut her eyes and tried to sleep. There was a look of deep disgust on her face. Her mother's spell was a little frightening this time.
Señora Ramirez now went over to Lilina's bed and awakened her. Lilina opened her eyes wide and immediately looked very tense, because she thought she was going to be scolded about the corset and also about having gone out alone after dark.
“Here, little one,” said her mother. “Eat some of the Virgin.”
Lilina was delighted. She ate the stale sugar candy and patted her stomach to show how pleased she was. The snake was asleep in a box near her bed.
“Now tell me,” said her mother. “What did you do today?” She had completely forgotten about the corset. Lilina was beside herself with joy. She ran her fingers along her mother's lips and then pushed them into her mouth. Señora Ramirez snapped at the fingers like a dog. Then she laughed uproariously.
“Mamá, please be quiet,” pleaded Consuelo. “I want to go to sleep.”
“Yes, darling. Everything will be quiet so that you can sleep peacefully.”
“I bought a snake, mamá,” said Lilina.
“Good!” exclaimed Señora Ramirez. And after musing a little while with her daughter's hand in hers, she went to bed.
*Â Â Â *Â Â Â *
In her room Señora Ramirez was dressing and talking to her children.
“I want you to put on your fiesta dresses,” she said, “because I am going to ask the traveler to have lunch with us.”
Consuelo was in love with the traveler by now and very jealous of Señorita Córdoba, who she had decided was his sweetheart. “I daresay he has already asked Señorita Córdoba to lunch,” she said. “They have been talking together near the fountain almost since dawn.”
“Santa Catarina!”
cried her mother angrily. “You have the eyes of a madman who sees flowers where there are only cow turds.” She covered her face heavily with a powder that was distinctly violet in tint, and pulled a green chiffon scarf around her shoulders, pinning it together with a brooch in the form of a golf club. Then she and the girls, who were dressed in pink satin, went out into the patio and sat together just a little out of the sun. The parrot was swinging back and forth on his perch and singing. Señora Ramirez sang along with him; her own voice was a little lower than the parrot's.
Pastores, pastores, vamos a Belén
A ver a Maria y al niño también.
She conducted the parrot with her hand. The old señora, mother of Señora Espinoza, was walking round and round the patio. She stopped for a moment and played with Señora Ramirez's seashell bracelet.
“Do you want some candy?” she asked Señora Ramirez.
“I can't. My stomach is very bad.”
“Do you want some candy?” she repeated. Señora Ramirez smiled and looked up at the sky. The old lady patted her cheek.
“Beautiful,” she said. “You are beautiful.”
“Mamá!” screamed Señora Espinoza, running out of her room. “Come to bed!”
The old lady clung to the rungs of Señora Ramirez's chair like a tough bird, and her daughter was obliged to pry her hands open before she was able to get her away.
“I'm sorry, Señora Ramirez,” she said. “But when you get old, you know how it is.”
“Pretty bad,” said Señora Ramirez. She was looking at the traveler and Señorita Córdoba. They had their backs turned to her.
“Lilina,” she said. “Go and ask him to have lunch with us ⦠go. No, I will write it down. Get me a pen and paper.”
“Dear,” she wrote, when Lilina returned. “Will you come to have lunch at my table this afternoon? The girls will be with me, too. All the three of us send you our deep affection. I tell Consuelo to tell the maid to move the plates all to the same table. Very truly yours, Sofia Piega de Ramirez.”
The traveler read the note, acquiesced, and shortly they were all seated together at the dining-room table.
“Now this is really stranger than fiction,” he said to himself. “Here I am sitting with these people at their table and feeling as though I had been here all my life, and the truth of the matter is that I have only been in this pension about fourteen or fifteen hours altogetherânot even one day. Yesterday I felt that I was on a Zulu island, I was so depressed. The human animal is the funniest animal of them all.”
Señora Ramirez had arranged to sit close beside the stranger, and she pressed her thigh to his all during the time that she was eating her soup. The traveler's appetite was not very good. He was excited and felt like talking.
After lunch Señora Ramirez decided to go for a walk instead of taking a siesta with her daughters. She put on her gloves and took with her an umbrella to shield her from the sun. After she had walked a little while she came to a long road, completely desolate save for a few ruins and some beautiful tall trees along the way. She looked about her and shook her head at the thought of the terrible earthquake that had thrown to the ground this city, reputed to have been once the most beautiful city in all the Western Hemisphere. She could see ahead of her, way at the road's end, the volcano named Fire. She crossed herself and bit her lips. She had come walking with the intention of dreaming of her lover, but the thought of this volcano which had erupted many centuries ago chased all dreams of love from her mind. She saw in her mind the walls of the houses caving in, and the roofs falling on the heads of the babies ⦠and the mothers, their skirts covered with mud, running through the streets in despair.
“The innocents,” she said to herself. “I am sure that God had a perfect reason for this, but what could it have been?
Santa Maria,
but what could it have been! If such a disorder should happen again on this earth, I would turn completely to jelly like a helpless idiot.”
She looked again at the volcano ahead of her, and although nothing had changed, to her it seemed that a cloud had passed across the face of the sun.
“You are crazy,” she went on, “to think that an earthquake will again shake this city to the earth. You will not be going through such a trial as these other mothers went through, because everything now is different. God doesn't send such big trials any more, like floods over the whole world, and plagues.”
She thanked her stars that she was living now and not before. It made her feel quite weak to think of the women who had been forced to live before she was born. The future too, she had heard, was to be very stormy because of wars.
“Ay!” she said to herself. “Precipices on all sides of me!” It had not been such a good idea to take a walk, after all. She thought again of the traveler, shutting her eyes for a moment.
“Mi amante! Amante querido!”
she whispered; and she remembered the little books with their covers lettered in gold, books about love, which she had read when she was a young girl, and without the burden of a family. These little books had made the ability to read seem like the most worthwhile and delightful talent to her. They had never, of course, touched on the coarser aspects of love, but in later years she did not find it strange that it was for such physical ends that the heroes and heroines had been pining. Never had she found any difficulty in associating nosegays and couplets with the more gross manifestations of love.
She turned off into another road in order to avoid facing the volcano, constantly ahead of her. She thought of the traveler without really thinking of him at all. Her eyes glowed with the pleasure of being in love and she decided that she had been very stupid to think of an earthquake on the very day that God was making a bed of roses for her.
“Thank you, thank you,” she whispered to Him, “from the bottom of my heart. Ah!” She smoothed her dress over her bosom. She was suddenly very pleased with everything. Ahead she noticed that there was a very long convent, somewhat ruined, in front of which some boys were playing. There was also a little pavilion standing not far away. It was difficult to understand why it was so situated, where there was no formal park, nor any trees or grassâjust some dirt and a few bushes. It had the strange static look of a ship that has been grounded. Señora Ramirez looked at it distastefully; it was a small kiosk anyway and badly in need of a coat of paint. But feeling tired, she was soon climbing up the flimsy steps, red in the face with fear lest she fall through to the ground. Inside the kiosk she spread a newspaper over the bench and sat down. Soon all her dreams of her lover faded from her mind, and she felt hot and fretful. She moved her feet around on the floor impatiently at the thought of having to walk all the way home. The dust rose up into the air and she was obliged to cover her mouth with her handkerchief.
“I wish to heaven,” she said to herself, “that he would come and carry me out of this kiosk.” She sat idly watching the boys playing in the dirt in front of the convent. One of them was a good deal taller than the others. As she watched their games, her head slumped forward and she fell asleep.
No tourists came, so the smaller boys decided to go over to the main square and meet the buses, to sell their lollipops and picture postcards. The oldest boy announced that he would stay behind.
“You're crazy,” they said to him. “Completely crazy.”
He looked at them haughtily and did not answer. They ran down the road, screaming that they were going to earn a thousand
quetzales.
He had remained behind because for some time he had noticed that there was someone in the kiosk. He knew even from where he stood that it was a woman because he could see that her dress was brightly colored like a flower garden. She had been sitting there for a long time and he wondered if she were not dead.
“If she is dead,” he thought, “I will carry her body all the way into town.” The idea excited him and he approached the pavilion with bated breath. He went inside and stood over Señora Ramirez, but when he saw that she was quite old and fat and obviously the mother of a good rich family he was frightened and all his imagination failed him. He thought he would go away, but then he decided differently, and he shook her foot. There was no change. Her mouth, which had been open, remained so, and she went on sleeping. The boy took a good piece of the flesh on her upper arm between his thumb and forefinger and twisted it very hard. She awakened with a shudder and looked up at the boy, perplexed.
His eyes were soft.
“I awakened you,” he said, “because I have to go home to my house, and you are not safe here. Before, there was a man here in the bandstand trying to look under your skirt. When you are asleep, you know, people just go wild. There were some drunks here too, singing an obscene song, standing on the ground, right under you. You would have had red ears if you had heard it. I can tell you that.” He shrugged his shoulders and spat on the floor. He looked completely disgusted.
“What is the matter?” Señora Ramirez asked him.
“Bah! This city makes me sick. I want to be a carpenter in the capital, but I can't. My mother gets lonesome. All my brothers and sisters are dead.”
“Ay!” said Señora Ramirez. “How sad for you! I have a beautiful house in the capital. Maybe my husband would let you be a carpenter there, if you did not have to stay with your mother.”
The boy's eyes were shining.
“I'm coming back with you,” he said. “My uncle is with my mother.”
“Yes,” said Señora Ramirez. “Maybe it will happen.”
“My sweetheart is there in the city,” he continued. “She was living here before.”
Señora Ramirez took the boy's long hand in her own. The word sweetheart had recalled many things to her.
“Sit down, sit down,” she said to him. “Sit down here beside me. I too have a sweetheart. He's in his room now.”
“Where does he work?”
“In the United States.”
“What luck for you! My sweetheart wouldn't love him better than she loves me, though. She wants me or simply death. She says so any time I ask her. She would tell the same thing to you if you asked her about me. It's the truth.”