Next Episode (8 page)

Read Next Episode Online

Authors: Hubert Aquin

BOOK: Next Episode
7.24Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Do you think I’m an idiot, Monsieur de Heutz? Do you think you can distract me with that fairy tale? And on top of everything else you’ve got the gall to serve me up the same story I told you this morning … Really, you’re piling it on a little too thick for my liking, to say nothing of the fact that you’ve got absolutely no imagination!”

As I say that, he bursts out sobbing with such sincerity that it’s unsettling. H. de Heutz really is crying like a sorrowing father, like a man who’s overwhelmed by pain and doesn’t have the strength to face up to life. But I keep reminding myself that this pathetic individual is recounting a soap opera for the
sole purpose of escaping (but how?) from the trap where I’m holding him. My job is to stay alert in this preposterous competition and to remember that only one design underlies his performance: to divert my attention, dull my reflexes, instill just enough doubt in me to make me relax my vigilance for as little as a fraction of a second, and to take advantage of it. I constantly have to refute my distress at the sight of him so despondent, his face distraught with emotion and bathed in tears. The man is an impostor: F.M. de Saugy, von Ryndt, H. de Heutz: they’re one and the same person. H. de Heutz is an enemy I’ve brought here for just one reason: to shoot him in cold blood. Nothing in the world must divert me from my plan. Nothing! Particularly not this parade of emotions being put on by our Africanist. In all sincerity, I acknowledge that H. de Heutz is a consummate artist. He has a diabolical gift for falsifying what is plausible; if I weren’t on guard, he’d have roped me in, maybe even convinced me that he’s my brother, that we were destined to meet and understand each other. Really, I’m dealing with the devil.

“All right. This performance has gone on long enough. Don’t wear yourself out over nothing. I don’t believe one word you’ve told me …”

“I have no reason to make anything up. I know that it’s over for me and that in a few seconds – at the time you’ve chosen – you’ll kill me like a dog. I don’t want to live in any case, I haven’t got the strength …”

And with that he starts to cry again desperately. Though I consider him to be the last of the liars, a contemptible tool of the counter-revolution, I have to acknowledge that he really is crying; I can see it.

“I’ll never see my children again; I don’t want to, I don’t deserve to … The last time I was with them, I cried. That’s the image they have of their father. I was distraught. I’d lost my job but I hadn’t told anyone yet. I couldn’t even tell my
wife. I’d already started hanging around the banks, waiting for I don’t know what – a miracle maybe. And I’d begun to follow people in the street, imagining that at some point the opportunity would present itself to strike them down and grab their wallets stuffed with money. I thought about nothing else, but when the time came to act, I was numb. Kill me! It’s the best thing that could happen to me. I beg you. Shoot me. For pity’s sake …”

My finger is on the trigger: I just have to press it and I’ll grant his wish. Yet I hesitate. The story he persists in telling presents me with a dilemma. Why has he chosen to tell me exactly the same unlikely tale I served up to him this morning when he had me in his sights in the grand salon of the Château d’Echandens? His very boldness fascinates me and, who knows, makes him nearly likeable. When he started his spiel, he already knew that I wouldn’t fall into such a crude trap. He must have foreseen that I wouldn’t be taken in by this invention of his. If that’s so, if he has embellished the scheme that I myself worked out this morning, it’s not by accident or through a chance combination due to the simple laws of probability. H. de Heutz was following a precise plan. He had something in mind when he dragged me into this heap of improbability and irony. What was it? Maybe he wanted to pass on a coded message. But no, that’s nonsense, because between H. de Heutz and me there could be no cipher, no code, no reason whatsoever to exchange any message. There is only a relentless break and the impossibility of communicating in any other way than with gunfire. If I’m probing his deepest intentions, maybe I’m about to fall into the trap he’s set for me and I’m reacting exactly as he wanted. My very fascination, as well as its corollary, methodical doubt and hesitation, is something he knowingly provoked. But why?

“Don’t move or I’ll shoot …”

He’s still crying. This is getting on my nerves. I don’t know what to do. It’s hard to look at him and listen to him. It turns
me inside out. What’s most puzzling is his incredible autobiography, which he’s invented not in order to fool me but for some more perverse reason: to captivate me, cause me to doubt the reason of state that’s confronting us here in this confined space, conditioning me to see this man who’s speaking in bad faith as an enemy to kill. Who is he anyway, this weeping individual? Is he Carl von Ryndt, with a cover as a banker but mainly an enemy agent; or is he H. de Heutz, Walloon specialist in Scipio Africanus and in counter-revolution; or could he be the third man, François-Marc de Saugy by name, who’s in the grip of a nervous breakdown and an acute attack of dissociation? When all’s said and done, I’m probably losing my way in the impenetrable trap of this dark trinity as I equivocate over the genuine presence of a threefold enemy and over the highly pathological etiology of a man standing a few steps from me, plunged in a depiction of pain that’s no more genuine than the very name he uses. To tell the truth, H. de Heutz’s power captivates me even more than it terrifies me. Who am I actually dealing with? The transmigrated shadow of Ferragus? This unknown man attracts me at the very moment when I’m preparing to kill him. The mystery about him confounds my meditation and I stand before him gasping, unable to direct my thoughts at another object or to combat the morbid attraction he exerts over me.

Everything slows down. My very heartbeats seem more widely spaced. The supersonic agility of my mind collapses suddenly under the malevolent charm of H. de Heutz. I stand motionless, transformed into a pillar of salt, and I can’t help seeing myself as thunderstruck. A sovereign event is occurring right now as I occupy a tiny space in a charming woods that looks down on Coppet, while the time that separates me from my appointment with K on the terrace of the Hôtel d’Angleterre keeps shrinking. In the presence of this man who’s impossible to identify, I seem to be still seeking the pure reason that’s made me pursue him so desperately, that
should incline me to pull the trigger of the Mauser and fire at him to break the troubling relationship that has sprung up between us. I keep looking at him, I hear his sobs, and a kind of mystery fills me with sacred indecision. An event I’ve stopped controlling is unfurling solemnly within me, sending me into a deep trance.

 

L
ESS VERBAL
now, my sorrow is running secretly in my veins. The haunting music of “Desafinado” drives away the sun. I watch it go down, flaming, in the middle of Lac Léman, its posthumous light setting fire to the clay strata of the Pre-Alps. A city seven times buried, its written memory is no longer touched by the generative flame of revolution. Delinquent inspiration is drowned in the cuttlefish ink that causes the lake to shudder in front of Coppet.

Nothing is free here: neither my compulsion, nor the greasy traction of ink on the realm of fancy, nor the movements sensed by H. de Heutz, nor the freedom that has devolved upon me to kill him when the time is right. Nothing is free here, nothing: not even this impetuous escape that I’m manipulating with my fingertips and think I’m controlling, when in fact it is obliterating me. Nothing! Not even the plot, nor the order in which my memories light up, nor the entombment of my nights of love, nor the Galilean swaying of my women. Something tells me that an earlier model is transforming my improvisation into some atavistic form, that an ancient alluvium is embracing the instant river that escapes me. I’m not writing, I am written. The future act has long since known me. The uncreated novel is dictated to me word by word and I appropriate it as I go, following the Geneva convention on
literary copyright. I am creating something that outdistances me, that sets down before me the mark of my unpredictable footprints. The imagination is a scar. I live my own invention and what I kill is already dead. The images I imprint on my retina were already there. I do not invent. What awaits H. de Heutz in the romantic woods surrounding the Château de Coppet will be communicated to me soon, when my hand, busy speeding up history, is launched into action by some words that will come before me. Everything is waiting for me. Everything precedes me with a precision that I unveil even as I move to get closer to it. Though I’m running now, it’s as if my anterior past has laid down my approach and uttered the words I think I’m imagining.

For a long time I dreamed of devising my own movement and rhythm, of laying down with my own fervent strides the road to follow. Yes, during all those years I dreamed of a triumphant rush I would produce second by second. But I can lay down nothing but words, struck in advance in the image of the absolute woman I encountered somewhere between Acton Vale and Tingwick, which is now called Chénier, between a certain June 24 and my eternal motile night. Every fragment of this unfinished novel reminds me of that fragment of road in the Eastern Townships, of a fragment of night torn from a
fête nationale
. This hybrid novel is merely a disorderly variation on other books by unknown writers. Mired in a bed of clay, I follow the course, I never invent. That holds true for everything I write: here I am, deep in an impasse where I no longer want to move forward. That depressing observation ought to let me break free of it and find a counter-truth to make up for it. But I can find nothing beyond my evidence, especially because I resist transposing it into a rigid system. I reject any systematization that would plunge me deeper still into the agony of something not yet created. The pseudo-creative novelist merely draws his characters’ gestures and relationships directly from an old repertoire. If I
denounce as futile any attempt at originality, perhaps I must continue within that pitiful darkness and burrow within this darkened labyrinth. No negotiable depravity can shield me from the sharp despair I experience at the thought of all the variables that can enter into the composition of an original work. But why am I so concerned about this question of absolute originality? I don’t know. But ever since my mind has stopped trying to solve this riddle, I’ve been afflicted with a progressive slowdown, struck by a growing paralysis. My hand no longer moves forward. I’m reluctant to do anything more; suddenly I don’t even know how to behave. I have a powerful sense that the next turn will be dangerous and that I risk everything when I admit why I’m hesitating. It’s no longer the operative originality of literature I render harmless, it’s the individual’s existence that suddenly bursts and disenchants me! But if this shock that’s annihilating my ambition to write something in an original way is so devastating, if I’m suddenly deprived of my reason for writing because I perceive my forthcoming book as predicted and marked in advance, according to the Dewey system, with an infinitesimal coefficient of individuation, and because at the same time I still want to write, it means that writing doesn’t become pointless simply because I am stripping it of its need to be original, or because this genetic function doesn’t define it. At least an urge to be original isn’t the only thing that improves the image of the literary endeavour. One can undertake to write a spy novel that’s set anomalously on the shores of Lac Léman with some other motive than creating a unique work! Originality at all costs is a chivalrous ideal, an aesthetic Holy Grail that falsifies any expedition. Jerusalem the second, that overdone singularity, is nothing but a crusader’s obsession, a mythical retransposition of a stroke of fortune that is the basis on which powerful capitalism has been erected.

I see in this novel I’m writing, in this daily book that’s beginning to give me more pleasure, a meaning different from
the powerful novelty of its final format. I follow this book from hour to hour and from day to day, and I’m no more likely to give up on it than I am to commit suicide. This broken book resembles me. This mass of paper is a product of history, an unfinished fragment of my own essence and thus an impure testimony to the faltering revolution I continue to express in my own way through my institutionalized delirium. This book is cursory and uncertain, as I am, and its true meaning cannot be dissociated from the date of its composition or from events that have happened within a given period of time between my native country and my exile, between a certain July 26 and a June 24. Written by a prisoner held ransom at ten thousand guineas for a detox cure, this book is the bitter fruit of an anecdotal incident that sent me from a prison to a clinic, that obliges me to be methodically busy for days and days so I won’t grow discouraged. This book is the tirelessly repeated act of a patriot who’s waiting in the timeless void for the chance to take up arms again. Moreover, it embraces the very shape of the time to come: in it and through it I am exploring my indecision and my unlikely future. Overall, it points to a conclusion that it won’t contain because it will follow the full stop that I’ll set at the bottom of my last page. I no longer insist on pursuing the spectre of originality, something that would actually keep me inside the nitrogenous sphere of inflationary art. The anticipated masterpiece isn’t my business. My dream is of a totalitarian art in constant genesis. The one form I’ve been pursuing, confusedly, since I began this work is the formless one assumed by my imprisoned existence: an impulse constantly broken by the fragmented timetable of seclusion, a binary oscillation between hypostasis and aggression. Here my every move is an attempt to deny my isolation; I seek untidily any earlier existences where I was not a prisoner, but was flung in every direction like a corrupted missile. From that contradiction no doubt come the wild fluctuations in what I write, a frenzied
alternation of drownings and resurfacings. Whenever I come back to this paper a new episode is born. Every writing session creates a pure event, attached to a novel only to the degree, unreadable but terrifying, to which I myself am connected to my broken-down existence. A naked event, my book is writing me, it is open to understanding only on condition that it’s not removed from its historical context. And here I am, suddenly dreaming that my epic, which is losing its sense of reality, is inscribed on the national calendar of a people without history! How ridiculous, how pitiful! It’s true that we have no history. And we’ll start having one only at that uncertain moment when the revolutionary war begins. Our history will be launched in the blood of a revolution that is breaking me, that I’ve served poorly: on that day, with slashed veins, we’ll make our debut in the world. On that day, a bloody intrigue will build on our quicksand an eternal pyramid that will let us measure the size of our dead trees. History will begin to write itself when we give to our pain the rhythm and the blinding power of war. Everything will take on the flamboyant colours of history when we march into battle, machine-guns at the ready. When our brothers die in ambushes, leaving the women alone to celebrate June 24, our writing will no longer be an event, it will become a document. The act alone will prevail. Only the guerrilla’s elusive and deadly action will be seen as historical; only despair that has led to action will be recognized as revolutionary. Any other writing, any other song, will be assigned to the pre-revolutionary period.

Other books

B005N8ZFUO EBOK by Lubar, David
Spy to the Rescue by Jonathan Bernstein
Sandra Chastain by Firebrand
Las poseídas by Betina González
March Toward the Thunder by Joseph Bruchac
New Welsh Short Stories by Author: QuarkXPress
Peaceweaver by Rebecca Barnhouse