Read Prince - John Shakespeare 03 - Online
Authors: Rory Clements
Chapter 14
T
HE OLD WOMAN
wore the coif, veil and black holy habit of a nun. Her shoulders were wrapped in a threadbare shawl of finely spun wool. She sat alone in her room, on a wooden chair beside her bed. Her stick was on the bed. Around her neck she wore a gold chain with the cross and body of Christ. She was still and silent, scarcely stirring at the entrance of Shakespeare and Cabral; no more than a slight inclining of her chin, like a deer that has heard something on the wind or caught a scent.
‘Sister Madeleine, it is I, Ana Cabral.’
‘I know who you are, Doña Ana. I may be ancient and my sight may be failing, but I have not lost my wits. Who is with you?’
They were in a small attic room with sloping ceilings and a single, curtained window. Cabral’s candle was the only light, and it refl ected off the black rosary beads that the old woman twisted through her bony fingers. Though her body looked frail and bent, her voice was strong for her years, which Shakespeare took to be approaching sixty. Her accent was instantly discernible as Scottish.
‘His name is Mr Shakespeare, sister. John Shakespeare.’
‘I do not know you. Come closer. Take my hand, Mr Shakespeare.’
Shakespeare stepped forward and allowed the
religieuse
to clasp his right hand. She held it in her own right hand and stroked it with her left, as though she would divine his character from it. The beads entwined in her fingers were cool on his knuckles. He saw that she wore a thick gold and diamond-encrusted band around the ring finger of her left hand.
‘From your hand I take you to be a gentleman, sir. I can tell, too, that your sinews are drawn, as though you were fearful, but perhaps you are merely attentive and alert. We shall see. Have you come to hear my story? Doña Ana told me I would be asked to say it. It has been a secret so long. Almost twenty-six years. Too long. My little prince …’
‘Indeed, that is why he is here, sister. It is time.’
‘Mr Shakespeare, I have longed for this day. I must tell it before I die. The canker in my breast grows and grows.’ She still held Shakespeare’s hand and her movement guided him to sit on the bed at her side. ‘My little prince must claim his inheritance. No one but me can bear witness. Sit here with me, sir. Do you feel this ring on my finger.’
‘I do.’
‘This ring was presented to me by the blessed martyr Mary Stuart, Queen of Scots – Queen Mary the Second of England in the eyes of God. She placed it on my finger in the November of 1567, and it has been there ever since. It was a day so cold I feel it in my bones still, and yet the ring burned me with its grace. The last day of November. It was the day she gave birth to her little prince and placed him in my arms.’ The old nun turned to Ana Cabral. ‘Give me the Holy Bible, Doña Ana, for what I am about to tell you is sacred to my heart …’
‘I have thought often how I would tell this history, Mr Shakespeare. I shall try to make it short and as direct as I can, for it is important that you should understand it clearly and believe it. In June of the year ’67, after the meeting of the armies at Carberry Hill, Queen Mary was taken prisoner by the rebel lords and imprisoned in the island castle of Lochleven, near Kinross, twenty miles north of Edinburgh. I was one of her two chamber servants, and I was taken there with her.’
Shakespeare watched her closely. The Holy Bible lay on her lap, her hand upon it with the ring finger prominent and slightly more crooked than the others. The diamonds sparkled in the candlelight.
‘It was clear to all that she was with child. She had been vomiting and now she was putting on weight. Everyone knew that the Earl of Bothwell must be the father, but no one really knew how many months had passed since the conception. Her Majesty was scared. Though she had seen much in her twenty-five years – three marriages, war, murder and treachery – she was very lonely in those dreadful days. She wept in fits and tore her hair and oft-times threatened to throw herself from the castle battlements to her death. She told me she knew that the child would be killed. Her enemies – Moray, Morton, Lindsay, Kirkcaldy, Melville and the other lords – would never suffer a child conceived of Bothwell to survive.
‘They were watching her as a hawk will watch a leveret. Their spies were all around us, not least of them William Douglas, the laird of Lochleven, who was her keeper. He was half-brother to Moray and a kinsman to Morton, and he had no love for his sovereign lady. In her small apartment in the round tower of the castle, she had always to have two ladies attending, day and night. They slept at her side. In all she had five ladies-in-waiting, who took these duties in turn. One of them was Mary Seton, her firm friend from childhood days when she and the three other Marys – Livingston, Fleming and Beaton – had accompanied the five-year-old Queen to France as her playmates and companions. Mary Seton was distraught at the state to which her sovereign had been brought and begged to be allowed to dress her hair as she had always done. Mary Seton and I were the only ones at Lochleven that Her Majesty trusted. When we had the opportunity, we would whisper together about what we might do to save the baby.
‘The best hope seemed to be to escape. But how? The island was half a mile into the loch and was always under guard. Perhaps she might go ashore disguised as one of her ladies or maids. At one time she tried that, wearing Mary Seton’s garb, but she was recognised by the ferryman because of her uncommon height and was returned to her gaol. Then Mary Seton had another design to save her unborn child. It was a plan of such guile and deception that I still can scarce believe that it worked. But it did.
‘I had a close cousin, Margaret Rule, not far from Kinross, one whom I loved and who loved me. She was a faithful Roman Catholic and a midwife of long standing in those parts and knew all the wives, so that whenever one suffered a miscarriage, she would be aware of it. Though it is a mortal sin, sir, I do know, too, that sometimes she did help to shift a pregnancy when a young girl was in trouble outside of marriage. I went to her with Mary Seton’s plan and she agreed without hesitation to help us.
‘In July of that year, my cousin sent a message for me to come to her. She had what we wanted. I went to her straightway, across the loch, and found her waiting for me with a bag, waterproofed and sealed with beeswax. It contained the dead foetuses of twins, miscarried just hours earlier, still attached to their navel strings, with the placenta, all immersed in pig’s blood from the butcher.
‘I kissed my cousin and offered her silver, which she would not accept. She was helping me for the love of our sovereign and for the love of God. The bag was easy to conceal in my gowns, and I returned with it across the water to the island of Lochleven. For the next few hours we waited our moment. We needed a time when the other ladies and servants were dining and I and the Lady Mary Seton were alone with the Queen. Our chance came in the late evening, just before darkness fell.’
Shakespeare listened intently. Sir Francis Walsingham had once told him that Mary had miscarried twins at Lochleven. There had never been any doubt that it had happened, for the Lord Lindsay and other rebels had come to her the next day on one of their regular visits and had seen her, weeping, still in her bloody clothes and bedding, and had lain their eyes on the dead foetuses before they were taken away for burial in unconsecrated ground. ‘It was a good deed that God did that day,’ Walsingham had said. ‘For a claimant born to the adulterous Scots devil and her co-conspirator in murder would have shaken the very earth of Scotland and England.’ Now this woman, this nun and one-time maidservant to Mary, Queen of Scots, seemed to be telling a different tale.
‘We had to be quick, but we accomplished our task. The Queen lay on her bed and we spread the pig’s blood all about her nether parts and on the sheets. Then we placed the foetuses and placenta in a bowl as if it were she that had miscarried twins. Finally, with much ado, we called for help. The other women came and saw what seemed to have happened and there was much sorrowing and wailing. Lady Mary Seton’s design had worked, but the deception was far from complete. We still had to bring Her Majesty to term and protect her baby.
‘Every month from then on, I would bring in pig’s blood to soak in rags and sprinkle about her bedding to show that she had been brought to her flowers in normal kind, as any woman who is not with child. All this time, of course, she was putting on weight, but she wore loose gowns and her weight gain was attributed to her great sadness, an increased appetite and her lack of proper exercise, so that no one questioned it. And why should they have? For all were certain that she had lost her babies, as they thought.
‘At last, on the thirtieth day of November, she was delivered of a healthy boy. Her throes were thankfully short, no more than two hours, and we stifled her groans and cries with cushions. We had been most fearful that the child would arrive when others less well disposed were about, but God smiled upon us. Apart from me, there were in attendance her other maidservant, who was a Frenchwoman, the Lady Mary Seton and Her Majesty’s private physician, who had by then been brought to her prison household. He was afraid, but she swore him to secrecy, that he would tell no man what was happening on the hazard of his immortal soul.
‘As soon as the child was born, there was no time to lose, for sooner or later the wails would be heard. I took the baby away that night by the ferry, all wrapped tight in swaddling and huddled inside my cloak. He had been well fed by his mother’s milk to make him sleep, and I also gave him a sleeping draught of brandy and herbs so that he should not wake. At one point on the short ferry journey to Kinross the baby stirred, but I was talking loudly to the ferryman and offering him wine to keep his mind distracted, and he seemed to hear nothing of the bairn. And so we arrived safe and I handed the child to my cousin, who found him a wet nurse.
‘The wet nurse never knew whose baby she fed for the next six months, but she fed him well and he grew strong and bonny. At last my sovereign lady escaped and fled to England, where she was to end her days, but I did not go with her. I took charge of the baby boy and, with the help of a certain gentleman, brought him across the sea to Spain, where he was raised to be a king and one day claim his inheritance. And that is my story, sir. Simply told, but true in every detail.’
The tale sounded true to Shakespeare. It had been so guilelessly told that none could doubt it. But what was the old nun’s motive in telling it? Perez wanted money, so did Cabral – but what did the old woman want? He put the question to her.
‘I told you, sir, I want the prince to claim his inheritance. If James the Sixth should die without issue, he must become king of Scotland and heir to the throne of England. It is what Queen Mary always wished and why she wished so desperately that the boy should survive.’
‘Why did you say nothing before?’
Sister Madeleine smiled. ‘Because Walsingham would have despatched an assassin to do away with him.’
‘And now?’
‘Now he is here in England ready to take his rightful place.’
‘No one will believe this. There would need to be proof.’
‘There is proof. And there are witnesses. For the time left to me, I will bear witness. My cousin still lives, as does the Queen’s physician at Lochleven Castle. And though she is now frail and confined to her convent in Rheims, the Lady Mary Seton will tell her story. There are letters, too, in Queen Mary’s hand, which mention her baby’s birthmark. Fear not, Mr Shakespeare, there is no doubt. There will be no doubt in any man’s mind when the Prince steps forward.’
‘When will that be?’
‘Soon enough.’
‘Where exactly is he?’
‘I cannot say.’
‘Cannot – or will not?’
The old woman said nothing. Her dim eyes did not waver. Shakespeare turned to look at Ana, who stood as still as a rock and gave nothing away.
‘What is this prince’s name, Sister Madeleine?’
‘Francis Philip Bothwell Stuart.’
‘You must tell me his whereabouts,’ Shakespeare commanded. ‘It is treasonable not to.’
‘I am not English, Mr Shakespeare. And you have no threats to frighten a dying woman. Truly, I would accept martyrdom as a blessing.’
Shakespeare rose from the bed. He turned once again to Ana Cabral. ‘You shall have your gold, Doña Ana,’ he said. ‘Come to me in London. I must ride from here without delay.’
‘Of course, Mr Shakespeare. I would not have expected it otherwise. But take care as you leave, for you are unarmed – and there are those here who do not wish you well.’
Chapter 15
F
OR HOURS
,
AS
daylight turned to night, Boltfoot watched the stockade of Godstone powdermill from the woods. He observed the comings and goings of those who worked there and those who visited until, in the end, exhaustion took him and he slept beneath a blanket of leaves.
He was startled awake by a sound of cracking twigs and rustling leaves. He did not move but listened. There were whispers. In the thin light he could make out the shapes of two men carrying what looked like heavy staves. Were they charcoal-colliers? Unlikely. Honest workmen would not lower their voices so. They were ten yards from him, moving stealthily away, towards the powdermill. He allowed them to go on further, then followed, silently, as a bowman stalks a deer.
From their manner of walking he took one to be an older man and one a youth. Close by the stockade they stopped. The older one stood in the shelter of a tree. On the outside of the stockade there was a series of pitch lanterns, the flames safely enclosed in sides of thin, translucent horn so that no errant sparks should fly. Boltfoot could see now that the men did not carry staves but muskets. They were dressed in common countrymen’s clothes; coarse wool breeches, frayed and torn jerkins of hide and felt caps about their heads and ears. The older man waited at the tree with both the muskets while the younger crawled forward on his belly. Boltfoot saw immediately that he was making his way towards a hole in the palisade. He disappeared through it like a fox going to earth.
Boltfoot watched them from cover fifteen yards away. After two or three minutes the younger man emerged from the stockade, scrabbling to his feet and hastening at a crouch to his comrade. He held something out to show him, then they melted back into the woods. Boltfoot stayed on their trail.
When the men thought they were safe away, they stopped again, sat on the ground and unslung their muskets and bags. The older man, grey-bearded and weathered, took out his tinderbox and sparked up a rushlight, which cast a weak glow on the scene. His young copesmate – Boltfoot thought it could have been his son, for their features were alike – took a flagon and bread from his bag and the two began to eat and drink.
‘Hold still.’ Boltfoot stood behind them with his caliver loaded and aimed at the back of the older man. ‘I am armed.’
The men twisted around in alarm, rising to their feet, and found themselves looking into the octagonal muzzle of Boltfoot’s fine-wrought weapon. The younger man, who had no more than a few wisps to warm his chin, reached to his belt for his dagger.
‘Touch the knife and it will be the last thing you do,’ Boltfoot said.
‘Take a little bread and be on your way,’ the greybeard growled. ‘We have nothing for you.’
Boltfoot looked at their muskets. ‘What about those?’
‘They put rabbit and fowl on our table. I’ll die before you have either of them.’
‘I don’t want them, nor your bread. I want information. What were you doing at the powdermill?’ As he spoke, Boltfoot realised that the men were losing their fear of him, even though he had them at his mercy.
‘Reckon it out for yourself. What would a man want at a powdermill?’
The younger one laughed at his father’s drollness.
‘Just enough powder corn to fire your hagbuts?’
‘And a little left over to make a gunpowder pudding.’ The older man was smirking now.
‘So you just walk in and take it? Or does someone sell it to you?’
‘What’s it to you?’
‘I need powder myself, that’s what. I been watching the place, wondering how to get some. Can I slip in the way you did – or will I meet a mastiff on the other side?’
‘How much do you want?’
‘How much can you get me?’ Boltfoot demanded.
‘I didn’t say I could get you any. I’m not a trader in gunpowder. Just a freeborn Englishman trying to keep my family alive in hard days.’
‘A poacher.’
‘And what are
you
? You don’t look like no constable nor any honest man I’ve ever seen, with your dragging foot and your outlandish weapon in the forest at witching time. Is that a hagbut or a pistol? Ain’t never seen its like.’
‘Could you get me a hundredweight of powder?’
‘A hundredweight!’ the younger one exclaimed. He had been silent until then. ‘What do you want a hundredweight for?’
‘I do reckon he’s a Spaniard mercenary, Jed. Come to blow up our queen.’
On an impulse, Boltfoot lowered the muzzle of his wheel-lock caliver. ‘I don’t want powder and I don’t care a maggot for your poaching, but I do want your help. And I’ll pay you for it.’
The greybeard grinned. ‘We could do for you now you’ve dropped your weapon.’
‘Aye, you could,’ Boltfoot said. ‘But you won’t, will you? Because you’re honest men. Honest poachers …’
The older man’s grin turned into a laugh and he put out his bare hand. ‘Well then, now you’re talking like a civil man. No need for threats. Come break bread and take some ale with us and let’s find out who you are.’
Boltfoot shook the hand. ‘Fair enough,’ he said. ‘I’ll tell you this, I am no Spanish mercenary but you may not be far out with your talk. And I will tell you that my name is Boltfoot Cooper.’
‘And we’re both called Jed Brooker, father and son, if you hadn’t divined the similarity for yourself. Most folks do. Now then, Mr Cooper, talk on. Weave your tale of intrigue and tell us your business in Godstone woods.’
Boltfoot told them of the powder blast at the Dutch church and of his commission from Sir Robert Cecil’s office to find the source of the gunpowder. ‘And I’m thinking that if you and your son here manage to get in and out for powder for your poaching, another might be able to acquire a barrel of the stuff and use it for attacking Dutchmen.’
‘If I talk to you, Mr Cooper, what assurance do I have that my name goes no further, that none of this comes back to me and my boy?’ Jed the elder said.
‘My word, Mr Brooker.’
‘We’re good huntsmen, Mr Cooper. We could track down and snare a man that had betrayed us as well as we could take duck or hare.’
‘You’ll have no need. My word is unbreakable.’
Jed the elder nodded slowly, as if he saw something of himself in Boltfoot Cooper, a rough honesty, perhaps, or a shared belief in the freedom of the spirit. ‘Well then, I will tell you what I know. Jed, pass the flagon to Mr Cooper and let him sup more ale.’
The three men squatted in the darkness of the wood, lit only by the rushlight and a thin slice of moon that now and then pierced through the clouds and the canopy of trees.
‘My daughter’s husbandman, Tom Jackson, works there at the Godstone mill. He passes us a little fine-ground musket powder, just enough, but he’d never do more than that – never pass a keg of the stuff to no man. And I reckon the others as works there would be the same. They’d all pass a little to their kinfolk to powder their hagbuts, but no more.’
‘So you’re saying the place is secure. No leaks?’
‘No leaks that I’ve heard of, Mr Cooper, but there is something you should know. Tom told me there was an attempt most recently to breach the stockade. Two men trying to force their way in by night. But they were spotted and driven away by the mastiffs. I did think at first that you must have been one of them, Mr Cooper.’
Boltfoot said nothing.
‘I know different now, don’t I. Unless I’m the biggest doddypoll in the whole county of Surrey.’
‘I am sure you are not, Mr Brooker.’
‘But what I can tell you is that the attempt on the mill was not the first. About a month ago, a stranger was hanging around the Mill Tavern buying drinks for the men, asking whether powder ever went missing, asking whether a man might acquire some for a good price. But he quickly disappeared when he saw Tom, for Tom knew him.’
‘Who was this man?’
‘I’m coming to that. Before Tom married my lass, he worked at another mill at Bromley-by-Bow, on the river Lea, east of London town. And this man worked there, too. He was a good powderman, Tom says, but he was a rabble-rouser and a hedge-priest. Believed that Christ intended all men to be equal and that the lands should be taken from the lords and shared out between God-fearing Englishmen whatever their birth. He would try to stir up the mill workers, get them along to his mad sermonising and meetings. But word got back to the miller, who dismissed him on the spot.’
‘Had there been any suggestion that this man tried to obtain powder from the Bromley-by-Bow mill?’
‘I couldn’t say, but I can tell you the man’s name if you like, for it is such a name as I could never forget. Holy Trinity Curl. That’s what Tom called him.
Holy Trinity
! Now what sort of name is that for a man?’