Sacred Sierra (32 page)

Read Sacred Sierra Online

Authors: Jason Webster

BOOK: Sacred Sierra
8.43Mb size Format: txt, pdf, ePub

There are hundreds of different ways of cooking with snails at this stage, mostly involving preparing special sauces for them. Anything but the dreaded French method of cooking them with garlic butter, an idea repugnant to most self-respecting Spaniards. The most common recipe is usually a variant of the following.

For a largeish dish with enough for about four or five people,
depending
on appetite, you need about half a kilo of snails, a handful of
jamón serrano
, cut up into little cubes, three good-sized ripe tomatoes, two onions, a handful of almonds, three or four cloves of garlic, a chilli pepper, paprika, a bay leaf, saffron, salt and parsley.

Put some olive oil in a large pan and turn the heat to medium-high. Add the chopped onion and tomatoes (these can be skinned, but it really doesn’t matter). Once the onion has sweated a little, add the sliced garlic, bay leaf and the chilli pepper – chopped if you like the dish quite spicy; leave it whole if not. Add a pinch or two of salt, then simmer for about twenty minutes, stirring regularly. Once the sauce has thickened and the onions have properly softened, add the
jamón serrano
pieces, a pinch of saffron and about half a teaspoon of paprika, depending on taste. Stir in well and then add the snails. Crush the almonds in a mortar and pestle and add to the sauce, then cook for another ten minutes over a low heat. When done, pour the snails and their sauce into a terracotta dish, placing the bay leaf and the chilli in the middle as decoration. Eat with bread and a good Rioja or Ribera del Duero.

Some like to add mint to the above recipe, which gives an unusual, almost Moorish flavour to the dish.

*

Over a month had gone by since I’d seen Concha. She’d been busy with preparations for the local elections, while life on the farm had kept me tied down for a few weeks. When I found I had an afternoon free I drove over to her
mas
to pay a visit.

I didn’t follow local politics: it seemed too much part of a world I was keen to move away from. But word reached me nonetheless that her party hadn’t done very well on election night. Words like ‘disaster’ were being bandied about. Meanwhile, the politicians associated with the worst kind of exploitation of the land appeared to be rubbing their hands with glee.

I found her alone, sitting on the front step of her house, staring out at the horizon. The last of the irises were beginning to wilt and fade, while the late orange light cast a glow over the front of the house. She pulled hard on her cigarette as I walked over.


Bueno
,’ she said. ‘
¿Has venido a ver lo que queda?
– Come to see what’s left?’

She didn’t get up. I sat down gently on the doorstep beside her.

‘I heard the election didn’t go too well.’

‘That’s the least of it,’ she said.

She bent her head down and seemed about to say something, then checked herself. The cigarette smoke curled around her face, sifting through her hair before lifting up and being carried away by the breeze.

‘We’d never done so bad in an election,’ she said after a pause. ‘Got fewer votes than last time.’

She flicked the ash to the floor by her feet.

‘But that’s just the bloody election. There’ll be another one. This Concha doesn’t believe in defeat.’

Above the trees in front of us martins were circling frantically, hunting down their evening meals, screaming like tiny jet planes as they raced past.

‘How about your job at the town hall?’ I asked.

‘They can’t sack me,’ she said. ‘But they can make life very difficult for me if they want.’

A weighty, dark cloud seemed to hang over her as she sank into her depression. I had often sensed an insecurity in her about her life in the mountains: she dealt with it by keeping herself busy and by surrounding herself with other people – the commune acted as a kind of buffer.

‘Africa had a baby,’ she said at last, opening her packet of cigarettes and lighting another. ‘A boy.’

‘Oh, fantastic,’ I said. ‘Where are they? Are they here?’ The house seemed curiously quiet for the home of a new-born child.

‘They’ve gone,’ she said, looking blankly out towards the hills.

‘They’re no longer living here?’ I asked.

‘Pau’s brother turned up,’ she said. ‘He’s a Jehovah’s Witness, down on the coast. Came up here, told Pau he was a sinner, then carted him and Africa off back to his place. Said they’d help look after the baby, and this was no kind of place to bring him up.’

Pau had seemed so rooted in the mountains; I could hardly believe it.

‘Pau needs a structure, something to tell him what’s right and what’s wrong,’ Concha said. ‘That was the problem: he needs order, otherwise he starts going off the rails. The Jehovahs will give them everything
they
need. We’ll probably see him up here in a couple of years’ time selling bibles.’

Pau the radical, from eco-warrior to Bible-basher in one quick move. It was odd, but somehow, as I thought about it, it seemed to fit a pattern. Here he had had a community and a cause, and now down with his brother on the coast it looked like he’d found something very similar. Same beast, just a different saddle.

‘I’m sorry,’ I said. Not only had she been wiped out in the polls, the commune which formed such a large part of her life was breaking up around her as well.

‘Oh, I don’t care about them,’ she said gruffly. ‘Better off without them anyway.’

‘How does Marina feel about it?’ I said.

She turned and looked at me with surprise. ‘Marina?’ she said. ‘
Ay, cariño
, I can see you really don’t know anything that’s been going on.’

She got up wearily from the doorstep, knees cracking loudly. Outside it was starting to get chilly as the sun dipped over the tops of the hills.

I lit a fire as she pulled out a bottle and started pouring herself a large measure of
orujo
in a grimy glass. Taking a sip, she closed her eyes, breathed out, then leaned back against the sofa and smiled broadly.

‘Ah,’ she cried. The inside of the house was a mess, and the smell of cat’s piss seemed stronger than ever. The colourful blankets and rugs usually covering the sofas were falling on the floor; empty wine bottles rolled about in a corner; ashtrays were piled high and overflowed with butts and torn packets of Rizlas. A scene of long, indulgent nights.

‘I’m afraid,’ she said at last, ‘that my beloved Marina decided this was the best time for her to move on as well.’

‘You’ve split up?’ I said.

‘In a manner of speaking.’

I looked around again at the debris of the living room: there was meaning now behind the chaos. ‘This was after Pau and Africa had gone?’ I asked.

‘After the election; after Pau’s flight to Egypt with the baby Jesus.’

‘Where’s she gone?’ I said.

‘Somewhere near Barcelona,’ she answered. ‘Reckons she’s going to open a car saleroom up there.’

I almost choked. Marina, the witch, was going to sell cars?

‘Said she saw it in a dream. She was going to go to Barcelona and make her fortune selling second-hand Seats. It was a message from the angels, and she couldn’t ignore it.’

‘Even if it meant leaving you.’

‘It was in order to leave me,’ she said. Her glass was empty. She picked up the bottle from the floor near her feet and filled it again.

‘Oh, look, it’s too complicated to go into now. Marina’s complicated. It’s all complicated.’

‘What about El Clossa?’ I said.

‘Oh, he’s a love. He still comes round. Helped me drink those bottles last night.’ She waved with her hand at the empties in the corner.

‘He hasn’t threatened to disappear, then.’

‘El Clossa? Nah.’ She put her glass down amid the piles of cigarette ends in the ashtray, looked in vain for a cigarette in an empty packet, then threw it on the fire.

‘Perhaps I’ll seduce him,’ she said. ‘Sex with Marina was getting boring anyway.’

*

One of the most common sights around the
masos
of the area, as you walk over the mountains after the April rains, are the banks of deep violet irises tucked under windowsills or along the edges of ancient footpaths, long abandoned and now barely visible. So much of the life of the
masovers
was channelled into simply surviving in a difficult environment that there was little time and energy left over for the beautification of their surroundings. Yet they did manage to plant irises, and there is a local folktale about the flower which may explain why it was so popular in rural areas.

Once upon a time there was a king who was very ill, and he sent his three sons out to find an iris for him, as that was the only thing in the world that could cure him. Whoever found the flower, he told them, would be named Crown Prince.

The eldest one set off first, and after a short while he came across an old hag along the path.

‘Could you give alms to a poor old woman?’ she called out as he approached.

‘A fine mess we’d be in if we gave alms to people every time they asked for them,’ said the prince.

And he stepped past the old woman without giving her anything.

‘Are there any irises down this way,’ he asked behind his back as he was walking away.

‘That depends on you,’ said the old woman. But the prince took no notice and carried on his way.

The next day the second prince set off to find the precious flower, and not long afterwards he came across the old hag.

‘Could you give alms to a poor old woman?’ she called out as he approached.

‘I haven’t got any money on me,’ said the second prince, and he went on his way.

The next day the third prince set off, and like his brothers, he soon came across the old woman.

‘Could you give alms?’ she called out as he approached. The young prince looked into his empty bag and then handed it over to her. ‘Here,’ he said. ‘It’s all I’ve got.’

‘Thank you,’ she said. ‘Where are you going?’

‘I’m off to find an iris,’ said the prince. ‘My father needs it, for he is very ill, but I don’t know where to look for it.’

‘I can help you,’ said the old woman. ‘It’s up there, on the top of that far, steep mountain.’ And she pointed the way he needed to take.

So the young prince took the route she had said, and there, at the top of the mountain, he found the iris.

Back home, the three brothers were gathered again. The young prince said nothing about finding the iris, but his elder brother suspected him and so he searched his things, and there he discovered the iris, carefully stashed away. Furious, the eldest prince decided to kill his little brother on the spot. Ignoring the pleas of the second brother to spare him, he dug a hole in a sandbank nearby and threw him in, and raced off with the iris to give it to the King. Soon afterwards he was declared Crown Prince and heir to the throne.

But in his rush to get rid of his little brother, he didn’t realise that he’d left one of his fingers still poking up out of the ground.

Now a few days later a shepherd was walking in the area where the young prince had been buried, and he spotted a white reed growing out of a sandbank that would make for a perfect flute. So he picked the reed and started to play. But instead of the musical notes he’d expected, out came a mysterious voice singing:

Toca, toca, bon pastor

toca, toca i no m’anomenes
,

per la flor del lliri blau

m’han mort en riu d’arenes
.

Play on, play on good shepherd,

Play, but do not mention my name,

For the sake of the iris flower

My death in this sandbank is to blame.

Now the shepherd thought this was the strangest thing, but he carried on playing, and the same mysterious voice kept sounding out, until soon he found himself outside the walls of the palace, where the King, now cured, was looking out for his youngest son, who appeared to have vanished. The King heard the strange song coming from the shepherd’s flute, and he began to realise what had happened.

‘Where did you find that flute?’ he called out to the shepherd.

‘Down by the sandbanks,’ came the reply.

So the King gathered his courtiers and the two eldest princes, and ordered them to ride with him to the sandbanks, the shepherd beside them playing his flute all the while. And when they came to where the young prince was buried, and the second brother rode his horse over the spot, the song of the shepherd’s flute suddenly changed:

Passa, passa, bon germá

Passa, passa i no m’anomenes

per la flor del lliri blau

m’han mort en riu d’arenes
.

Carry on, my good brother

But do not mention my name

For the sake of the iris flower

My death in this sandbank is to blame.

The eldest prince was filled with fear when he heard this, but the King ordered him to ride over the same spot, and as soon as his horse stepped over where the young prince was buried, the flute’s song changed again.

Passa, passa, mal germá

passa, passa, i no m’anomes

per la flor del lliri blau

m’has mort en riu d’arenes
.

Carry on, oh evil brother,

But do not mention my name.

For the sake of the iris flower

My death in this sandbank you are to blame.

So the King ordered that the young prince be dug up from out of the sandbank, and, miraculously, he was still alive. But he was missing a finger, for that was the reed that the shepherd had picked and turned into a flute.

So the young prince told the King everything that had happened, and the King named him heir to the throne. The second brother was pardoned, but the eldest was sent into exile and was never seen again.

*

I went down to the village to collect the mail.

‘Bad news about Concha.’ Jordi the postman was scurrying around his office, reading glasses perched on the end of his nose as he sorted out that morning’s deliveries, but he still had time for gossip, and greeted me with a clenched fist.

‘Yes,’ I said.

‘They’ll try and get rid of her, I reckon,’ he said.

Other books

Next Summer by Hailey Abbott
The Devil Inside Her by DeVore, Catherine
Unmasking the Wolf by Gissendaner, Christy
Mrs. Cooney Is Loony! by Dan Gutman
The Convenient Marriage by Georgette Heyer
Elephant in the Sky by Heather A. Clark
Milk and Honey by Faye Kellerman