Read Short Stories Online

Authors: Harry Turtledove

Tags: #Science Fiction

Short Stories (19 page)

BOOK: Short Stories
3.65Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“My name is Guildenstern, and this is Rosencrantz,” says the man with the bulging leather sack. Now—at last!—they own names. Shakespeare is about to explode. These prose-prattling mountebanks,
his
characters? The fellow with the empty sack whispers in his friend’s ear. Friend nods and speaks again: “I’m sorry—
his
name’s Guildenstern, and
I’m
Rosencrantz.”

Ragged laughter rises in the Rose. Shakespeare joins in. He is too startled to stop himself. How can a man not know his own name? The befuddled soul on stage seems to have no trouble at all, and to be too troubled to have the faintest idea how troubled he is.

If his—Rosencrantz’s—trouble troubles the tragedians’ spokesman, that worthy likewise gives no sign. He merely replies, “A pleasure.” He goes back and forth with Rosencrantz, still trying to talk him out of cash in exchange for a performance. At last, after a weary bow, he says, “Don’t clap too loudly—it’s a very old world.”

That only bewilders the woman beside Shakespeare. He wishes it struck no chord in him. How many times has he played in shows that won nothing but catcalls and cabbages? How many times has he wished he could play in any show at all? Even a hurled cabbage may still have good bits. Along with a stale roll, it can make a supper of sorts. And, to a man out of sorts, even a supper of sorts looks good.

Back and forth they go, Rosencrantz and Guildenstern against the spokesman. Much of it is clever. A few lines lodge in Shakespeare’s memory. The playwright is also more open about the things some boys who play women do than any Shakespeare has heard before him. How he got his lines past the Master of the Revels . . . is a question for another day. Too many other, more urgent, questions, flood Shakespeare’s mind now.

Up on the stage, they do more with coins. Everything keeps coming up heads—against the spokesman, even Guildenstern uses this to his advantage. Then one last coin, which the spokesman tries to keep under his boot. Rosencrantz elbows him away from the golden disk and puts his own foot down on it. Disgruntled—no performance, no possible profit—the spokesman mooches away.

Rosencrantz stoops to retrieve the coin. “I say—that was lucky.”

“What?” Guildenstern asks.

“It was tails,” Rosencrantz answers.

And everything changes.

* * *

A richly dressed young woman rushes onstage. If the two strange simpletons are Guildenstern and Rosencrantz, if this play has anything to do with
Hamlet
, she must be Ophelia. Where the boy burlesquing a woman in the tragedians’ troupe—Alfred, he goes by—is a jape against femininity, and a sour jape at that, this player is astoundingly convincing. Shape, skin, and mannerisms are perfect, though the player does not speak. Shakespeare has seen some fine personations, but none to match this one.

Likewise, the man who hurries after her has to be Hamlet. His fancy doublet is half unlaced, his stockings dirty and ungartered. He grabs her wrist, stares into her face, and sighs like a man coming to pieces inside himself. Then he sighs cavernously, lets her go, and exits with long strides. She lightfoots off in the opposite direction.

Neither Ophelia nor Hamlet notices Rosencrantz and Guildenstern, who stand transfixed, gaping at the piteous spectacle they form. After both the other players exit, Guildenstern unfreezes first. He grabs Rosencrantz’s arm. “Come on!”

Too late. Ruffles and flourishes announce another entrance, an important one. In sweep a gray-bearded king and his equally middle-aged queen: Claudius and Gertrude. Attendants trail them. Shakespeare has eyes only for the player acting Gertrude’s part. Beardless boys, with training, can imitate young women well. Women not so young, women with jowls and wrinkles, are far harder to play. Ophelia is marvelously good. For the life of him, he cannot see where Gertrude falls short of perfection.

Claudius greets Rosencrantz and Guildenstern by name (though he waves to the one while calling him by the other’s name). And Shakespeare grinds his teeth louder than the woman beside him chomps her nutmeats. Claudius doesn’t just speak—he speaks the words Shakespeare wrote for him in Hamlet. The player in the role has a fine feel for the blank verse, though his accent is as odd as those of the men portraying Guildenstern and Rosencrantz.

Gertrude also speaks well, and with that same accent. And if the player’s voice is not that of a woman nearing fifty, Shakespeare has never heard one that is.

“Abandoned robbers!” he shouts furiously, shaking his fist at the stage. Stoppard hasn’t just robbed him of his characters. He’s lifted a whole great chunk of Hamlet and transplanted it into his play.

When Rosencrantz and Guildenstern respond, they too use blank verse—Shakespeare’s blank verse. Their air of befuddlement, bewilderment, drops away like an abandoned cloak. They are everything their creator could wish them to be . . . except for bestriding the stage in this pilfered piece of play.

The poet is not the only one to realize something is rotten in the state of Denmark. In front of him, a short, squat, pockmarked man turns to the woman beside him and says, “Have we not seen this before, Lucy?”

“Is it so?” Lucy replies. “Never can I keep all of them straight in my head, but they do help the days spin by.”

“That they do,” the pockmarked man agrees. “A fine furry robe the king’s got, eh? One like it and even you’d not complain of cold on a winter’s night.” Lucy’s sniff says she won’t admit she complains about anything.

A skinny, white-bearded man in somber black enters: Polonius. He too comes out with Shakespeare’s lines:

And I do think, or else this brain of mine
Hunts not the trail of policy so sure
As it hath used to do, that I have found
The very cause of Hamlet’s lunacy. . . .

He, Claudius, Gertrude, and the attendants exit together.

Guildenstern and Rosencrantz stand alone on the stage once more. They look wildly in all directions, as if wondering what has just happened to them. When a cheapjack, gimcrack building falls down and men scramble and stagger from the ruins, their faces bear such expressions of horrified amazement. London is full of buildings like that. Shakespeare has seen such expressions before. Rarely has he seen them done so well in the theatre.

“I want to go home,” Rosencrantz says, and the plaintiveness in his voice pierces Shakespeare to the root.

The two players talk on. They are not, or they seem not to be, in
Hamlet
any more. They have returned to the other play, the bizarre play, the one they inhabited until Claudius and Gertrude and Polonius swept them up and carried them away and . . . left them high and dry. They might be nothing more than a couple of twigs abandoned, for the moment, by the tide. What can they do, where can they go, by themselves? Nowhere, not till that impetus, or some impetus, seizes them again.

Watching them abandoned there, Shakespeare feels his rage against this Tom Stoppard all at once fall away. “Sweet Jesu!” he whispers. Almost,
almost
, he crosses himself. His father followed the Romish faith in secret. Some leanings that way linger in him still. But to show them . . . to show them is to ask for a nasty end to his days.

He knows that. How can he not? Even so, he nearly betrays himself, so vast is his astonishment. No wonder his rage falls by the wayside. He has no room for it within himself, not any more. He suddenly sees why Stoppard has appropriated
Hamlet
for his own purposes. The stranger has found questions in drama Shakespeare knows he never would have dreamt of for himself, not if he were to live another 300 years and more.

Up on the stage, Guildenstern is saying, “A man standing in his saddle in the half-lit half-alive dawn banged on the shutters and called two names. He was just a hat and a cloak levitating in the grey plume of his own breath, but when he called we came. That much is certain—we came.”

How many messengers and knights and nobles and constables and other such folk has Shakespeare written into his plays? More than he can remember. More than he can count if he could remember. What do they do? Whatever the action requires of them. They come on stage. They say their lines and make their motions. Sometimes they exit.

Sometimes they die.

In a way, that is as it should be. The play could not advance without them. But never has Shakespeare thought to wonder what the world—the world of the play, the world within the play, the world as a whole—might look like through the eyes of such a personage. A playwright is but a lesser God. How do his smaller, less favored creatures live—
do
they live?—when his eye is not fully on them?

Like this Guildenstern and Rosencrantz, perhaps?

They are damned. And the worst of their damnation is, they know not that they are damned. They cannot cry, with poor dead Kit’s Faustus,
Why this is hell, nor am I out of it
. They have to try to kick against the pricks, until . . . the play is ended.

* * *

Shakespeare waits to see how Stoppard chooses to end what he has begun. As he waits, as he watches, he sees things that escaped him earlier. Rosencrantz and Guildenstern are not quite the pair of identical zeds—unnecessary letters—he first took them to be. Rosencrantz has no real notion anything is wrong. Guildenstern sometimes does, but he cannot see what his troubles are or do anything about them. Which is the worse, the baser, futility? One more thing to ponder.

And, whenever the action calls for them, both Danes fall back into
Hamlet
’s story, in which they are trapped like flies in sticky pine sap. Their diction and manner change. They have sudden purpose—Shakespeare’s purpose. But, although they are Hamlet’s schoolmates and thus longtime acquaintances, he is no more sure which is which than was his uncle before him.

The tragedians and their spokesman also flutter on the fringes of the plot. They have more self-knowledge than Guildenstern or Rosencrantz: they know what they do. They know it from the inside out, too. Some of the words the playwright puts in the spokesman’s mouth . . .

“You don’t understand the humiliation of it—to be tricked out of the single assumption which makes our existence viable—that somebody is
watching. . . .
” he howls. After a confused response (what else?) from Rosencrantz, he adds, “Don’t you see?! We’re
actors
—we’re the opposite of people!”

Shakespeare starts laughing and finds he can’t stop. The woman crunching nutmeats edges away from him. So do the pockmarked man and his ladylove Lucy. They don’t think it’s funny. They think
he’s
funny, and in no good fashion. He feels sorry for them. They must never have performed.

As Rosencrantz and Guildenstern likewise recoil, the spokesman dons calm like a mantle. And, as with a mantle, who knows what that calm conceals? “Think, in your head, now, think of the most . . .
private . . . secret . . . intimate
thing you have ever done secure in the knowledge of its privacy. . . .”

He waits. Rosencrantz looks guilty. Shakespeare no doubt looks guilty, too. So do most of the groundlings around him. Who wouldn’t, thinking of something like that? A born innocent, maybe. Or a born liar.

“Are you thinking of it?” the spokesman asks softly. He springs at Rosencrantz like a lion. “
Well, I saw you do it!

“You never! It’s a lie!” Rosencrantz says, but his voice is hopeless, doom-filled. He staggers away. Only when the spokesman pursues no farther does he realize the other man couldn’t have. He giggles in relief.

So does half the crowd. Shakespeare would, but his mouth has gaped into a new O of admiration. How many players has he sent up on stage to love, to rage, to sin? Perhaps worst of all, to plot sins yet uncommitted? How many tens of thousands of eyes watched them feign both passions and solitude?

Once or twice, he has played with this.
As You Like It
, with boys pretending to be maidens pretending to be youths . . . But, most of the time, while he writes he acts as if what is happening inside the audience isn’t layered so closely with what happens up on the stage.

Meanwhile, this play goes on. “We only know what we’re told, and that’s little enough,” Guildenstern protests. “And for all we know it isn’t even true.”

The spokesman only shrugs. “For all anyone knows, nothing is.” One more line to set the Master of the Revels’ teeth on edge!

As the tragedians begin to rehearse the play with which Hamlet hopes to catch the conscience of the king, Guildenstern asks, “What is this dumbshow for?”

“It makes the action that follows more or less comprehensible,” the spokesman explains. “You understand, we are tied down to a language which makes up in obscurity what it lacks in style.”

Beside Shakespeare, the woman with the bottomless sack of nutmeats screws up her face. “What’s that?” she says, as if the air will tell her. He quite likes the double mockery with the more than doubled deprecation. It is not his language, even if it is English—the intrusion of his language into this different one makes that plain. But, as the players can manage with his speech, so he can with theirs. And Tom Stoppard knows all its tricks.

The tragedians’ pantomime includes two spies sailing off to England. Because of a letter, they meet their deaths at the hands of the English king. This fails to register fully on Guildenstern or Rosencrantz, though Rosencrantz wonders. What did he say early on?
How do I know? We haven’t got there yet.

But they will.

And they do. They begin the third act (which will plainly be the last—
strange structure,
thinks Shakespeare, who is used to plays with five) on a ship. Hamlet is with them, too, as he must be—asleep, at the moment.

Guildenstern comes as close to understanding as he ever does: “Free to move, speak, extemporise, and yet. We have not been cut loose. Our truancy is defined by one fixed star, and our drift represents merely a slight change of angle to it: we may seize the moment, toss it around while the moments pass, a short dash here, an exploration there, but we are brought round full circle to face again the single immutable fact—that we, Rosencrantz and Guildenstern, bearing a letter from one king to another, are taking Hamlet to England.”

BOOK: Short Stories
3.65Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

A Quiet Belief in Angels by R. J. Ellory
Torlavasaur by Mac Park
No Stone Unturned by India Lee
Voice Out of Darkness by Ursula Curtiss
Reprisal by Ian Barclay
Little Bee by Chris Cleave