Read Snow Country Online

Authors: Yasunari Kawabata

Snow Country (14 page)

BOOK: Snow Country
4.54Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

The mountains, more distant each day as the russet of the autumn leaves had darkened, came brightly back to life with the snow.

The cedars, under a thin coating of snow, rose sheer from the white ground to the sky, each cut off sharply from the rest.

The thread was spun in the snow, and the cloth woven in the snow, washed in the snow, and bleached in the snow. Everything, from the first spinning of the thread to the last finishing touches, was done in the snow. “There is Chijimi linen because there is snow,” someone wrote long ago. “Snow is the mother of Chijimi.”

The Chijimi grass-linen of this snow country was the handwork of the mountain maiden through the long, snowbound winters. Shimamura searched for the cloth in old-clothes shops to use for summer kimonos. Through acquaintances in
the dance world, he had found a shop that specialized in old Nō robes, and he had a standing order that when a good piece of Chijimi came in he was to see it.

In the old days, it is said, the early Chijimi fair was held in the spring, when the snow had melted and the snow blinds were taken down from the houses. People came from far and near to buy Chijimi, even wholesalers from the great commercial cities, Edo, Nagoya, and Osaka; and the inns at which they stayed were fixed by tradition. Since the labors of half a year were on display, youths and maidens gathered from all the mountain villages. Sellers’ booths and buyers’ booths were lined up side by side, and the market took on the air of a festival. With prizes awarded for the best pieces of weaving, it came also to be sort of competition for husbands. The girls learned to weave as children, and they turned out their best work between the ages of perhaps fourteen and twenty-four. As they grew older they lost the touch that gave tone to the finest Chijimi. In their desire to be numbered among the few outstanding weavers, they put their whole labor and love into this product of the long snowbound months—the months of seclusion and boredom, between October, under the old lunar calender, when the spinning began, and mid-February of
the following year, when the last bleaching was finished.

There may have been among Shimamura’s kimonos one or more woven by these mountain maidens toward the middle of the last century.

He still sent his kimonos back for “snow-bleaching.” It was a great deal of trouble to return old kimonos—that had touched the skin of he could not know whom—for rebleaching each year to the country that had produced them; but when he considered the labors of those mountain maidens, he wanted the bleaching to be done properly in the country where the maidens had lived. The thought of the white linen, spread out on the deep snow, the cloth and the snow glowing scarlet in the rising sun, was enough to make him feel that the dirt of the summer had been washed away, even that he himself had been bleached clean. It must be added, however, that a Tokyo shop took care of the details for him, and he had no way of knowing that the bleaching had really been done in the old manner.

From ancient times there were houses that specialized in bleaching. The weavers for the most part did not do their own. White Chijimi was spread out on the snow after it was woven, colored Chijimi bleached on frames while still in thread. The bleaching season came in January and February
under the lunar calendar, and snow-covered fields and gardens were the bleaching grounds.

The cloth or thread was soaked overnight in ash water. The next morning it was washed over and over again, wrung, and put out to bleach. The process was repeated day after day, and the sight when, as the bleaching came to an end, the rays of the rising sun turned the white Chijimi blood-red was quite beyond description, Shimamura had read in an old book. It was something to be shown to natives of warmer provinces. And the end of the bleaching was a sign that spring was coming to the snow country.

The land of the Chijimi was very near this hot spring, just down the river, where the valley began to widen out. Indeed it must almost have been visible from Shimamura’s window. All of the Chijimi market towns now had railway stations, and the region was still a well-known weaving center.

Since Shimamura had never come to the snow country in midsummer, when he wore Chijimi, or in the snowy season, when it was woven, he had never had occasion to talk of it to Komako; and she hardly seemed the person to ask about the fate of an old folk art.

When he heard the song Yoko sang in the bath, it had come to him that, had she been born long ago, she might have sung thus as she worked over
her spools and looms, so exactly suited to the fancy was her voice.

The thread of the grass-linen, finer than animal hair, is difficult to work except in the humidity of the snow, it is said, and the dark, cold season is therefore ideal for weaving. The ancients used to add that the way this product of the cold has of feeling cool to the skin in the hottest weather is a play of the principles of light and darkness. This Komako too, who had so fastened herself to him, seemed at center cool, and the remarkable, concentrated warmth was for that fact all the more touching.

But this love would leave behind it nothing so definite as a piece of Chijimi. Though cloth to be worn is among the most short-lived of craftworks, a good piece of Chijimi, if it has been taken care of, can be worn quite unfaded a half-century and more after weaving. As Shimamura thought absently how human intimacies have not even so long a life, the image of Komako as the mother of another man’s children suddenly floated into his mind. He looked around, startled. Possibly he was tired.

He had stayed so long that one might wonder whether he had forgotten his wife and children. He stayed not because he could not leave Komako nor because he did not want to. He had simply
fallen into the habit of waiting for those frequent visits. And the more continuous the assault became, the more he began to wonder what was lacking in him, what kept him from living as completely. He stood gazing at his own coldness, so to speak. He could not understand how she had so lost herself. All of Komako came to him, but it seemed that nothing went out from him to her. He heard in his chest, like snow piling up, the sound of Komako, an echo beating against empty walls. And he knew that he could not go on pampering himself forever.

He leaned against the brazier, provided against the coming of the snowy season, and thought how unlikely it was that he would come again once he had left. The innkeeper had lent him an old Kyoto teakettle, skillfully inlaid in silver with flowers and birds, and from it came the sound of wind in the pines. He could make out two pine breezes, as a matter of fact, a near one and a far one. Just beyond the far breeze he heard faintly the tinkling of a bell. He put his ear to the kettle and listened. Far away, where the bell tinkled on, he suddenly saw Komako’s feet, tripping in time with the bell. He drew back. The time had come to leave.

He thought of going to see the Chijimi country. That excursion might set him on his way toward breaking away from this hot spring.

He did not know at which of the towns downstream he should get off the train. Not interested in modern weaving centers, he chose a station that looked suitably lonesome and backward. After walking for a time he came out on what seemed to be the main street of an old post town.

The eaves pushing out far beyond the houses were supported by pillars along both sides of the street, and in their shade were passages for communication when the snow was deep, rather like the open lean- to the old Edo shopkeeper used for displaying his wares. With deep eaves on one side of each house, the passages stretched on down the street.

Since the houses were joined in a solid block, the snow from the roofs could only be thrown down into the street. One might more accurately say that at its deepest the snow was thrown not down but up, to a high bank of snow in the middle of the street. Tunnels were cut through for passage from one side to the other.

The houses in Komako’s hot-spring village, for all of its being a part of this same snow country, were separated by open spaces, and this was therefore the first time Shimamura had seen the snow passages. He tried walking in one of them. The shade under the old eaves was dark, and the leaning pillars were beginning to rot at their bases. He
walked along looking into the houses as into the gloom where generation after generation of his ancestors had endured the long snows.

He saw that the weaver maidens, giving themselves up to their work here under the snow, had lived lives far from as bright and fresh as the Chijimi they made. With an allusion to a Chinese poem, Shimamura’s old book had pointed out that in harsh economic terms the making of Chijimi was quite impractical, so great was the expenditure of effort that went into even one piece. It followed that none of the Chijimi houses had been able to hire weavers from outside.

The nameless workers, so diligent while they lived, had presently died, and only the Chijimi remained, the plaything of men like Shimamura, cool and fresh against the skin in the summer. This rather unremarkable thought struck him as most remarkable. The labor into which a heart has poured its whole love—where will it have its say, to excite and inspire, and when?

Like the old post road that was its ancestor, the main street ran without a curve through the straggling village, and no doubt on through Komako’s hot spring. The roofs, with rows of stones to weigh down their shingles, were very much like the ones he already knew.

The pillars supporting the deep eaves cast dim
shadows across the ground. With his hardly having noticed, afternoon had drawn on toward evening.

There was nothing more to see. He took a train to another village, very much like the first. Again he walked about for a time. Feeling a little chilly, he stopped for a bowl of noodles.

The noodle shop stood beside a river, probably the river that flowed past the hot spring. Shaven-headed Buddhist nuns were crossing a bridge in twos and threes to the far side. All wore rough straw sandals, and some had dome-shaped straw hats tied to their backs. Evidently on their way from a service, they looked like crows hurrying home to their nests.

“Quite a procession of them,” Shimamura said to the woman who kept the shop.

“There’s a nunnery up in the hills. I suppose they’re getting everything done now. It will be next to impossible for them to go out once the heavy snows begin.”

The mountain beyond the bridge, growing dark in the twilight, was already covered with snow.

In this snow country, cold, cloudy days succeed one another as the leaves fall and the winds grow chilly. Snow is in the air. The high mountains near and far become white in what the people of the
country call “the round of the peaks.” Along the coast the sea roars, and inland the mountains roar—“the roaring at the center,” like a distant clap of thunder. The round of the peaks and the roaring at the center announce that the snows are not far away. This too Shimamura had read in his old book.

The first snow had fallen the morning he lay in bed listening to the Nō recital. Had the roaring already been heard, then, in the sea and the mountains? Perhaps his senses were sharper, off on a trip with only the company of the woman Komako: even now he seemed to catch an echo of a distant roaring.

“They’ll be snowbound too, will they? How many are there?”

“A great many.”

“What do they do with themselves, do you suppose, shut up together through the snows? Maybe we could set them to making Chijimi.”

The woman smiled vaguely at the inquisitive stranger.

Shimamura went back to the station and waited two hours for a train. The wintry sun set, and the air was so clear that it seemed to burnish the stars. Shimamura’s feet were cold.

He arrived back at the hot spring not knowing
what he had gone out looking for. The taxi crossed the tracks into the village as usual. A brightly lighted house stood before them as they skirted the cedar grove. Shimamura felt warm and safe again. It was the restaurant Kikumura, and three or four geisha were talking in the doorway.

Komako will be among them—but almost before he had time to frame the thought he saw only Komako.

The driver put on the brakes. Apparently he had heard rumors about the two.

Shimamura turned away from her to look out the rear window. In the light of the stars, the tracks were clear against the snow, surprisingly far into the distance.

Komako closed her eyes and jumped at the taxi. It moved slowly up the hill without stopping. She stood on the running-board, hunched over the door handle.

She had leaped at the car as if to devour it, but for Shimamura something warm had suddenly come near. The impulsive act struck him as neither rash nor unnatural. Komako raised one arm, half-embracing the closed window. Her kimono sleeve fell back from her wrist, and the warm red of the under-kimono, spilling through the thick glass, sank its way into the half-frozen Shimamura.

She pressed her forehead to the window.
“Where have you been? Tell me where you’ve been,” she called in a high voice.

“Don’t be a fool. You’ll get hurt,” he shouted back, but they both knew it was only a gentle game.

She opened the door and fell inside the taxi. It had already stopped, however. They were at the foot of the path up the mountain.

“Where have you been?”

“Well.…”

“Where?”

“Nowhere in particular.”

He noticed with surprise that she had the geisha’s way of arranging her skirts.

The driver waited silently. It was a bit odd, Shimamura had to admit, for them to be sitting in a taxi that had gone as far as it could.

“Let’s get out.” Komako put her hand on his. “Cold. See how cold. Why didn’t you take me with you?”

“You think I should have?”

“What a strange person.” She laughed happily as she hurried up the stone steps. “I saw you leave. About two … a little before three?”

“That’s right.”

“I ran out when I heard the car. I ran out in front. And you didn’t look around.”

“Look around?”

“You didn’t. Why didn’t you look around?”

Shimamura was a little surprised at this insistence.

“You didn’t know I was seeing you off, did you?”

BOOK: Snow Country
4.54Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Unscripted by Natalie Aaron and Marla Schwartz
The Devil You Know by Mike Carey
One More Bite by Jennifer Rardin
Filtered by G.K. Lamb
Wild Licks by Cecilia Tan
Death By Carbs by Paige Nick