Read The Buenos Aires Quintet Online
Authors: Manuel Vazquez Montalban
‘It’s best if you come with us before they get back. We need to lay charges and have you confirm them as soon as possible.’
The woman breathes out a sighing ‘yes’ through weary lips, then accepts Don Vito’s arm as she struggles up out of her chair and staggers to the door on legs almost as unsteady as Altofini’s.
In the midst of a gaggle of police cars and ambulances, Pascuali looks up at the sky over Buenos Aires in search of a star that might shed some light on this dark and confused night, but his search is interrupted by the dinner guests starting to leave the restaurant. He and the Captain exchange curt salutes. The inspector’s jaw drops when behind the Captain it is Carvalho who appears.
‘So you’re here too? You’re ubiquitous!’
‘No, just a man of many talents: among them, a gourmet.’
Vladimiro comes running up.
‘Boss, there are three bodies in the cold-storage room!’
Pascuali rushes into the restaurant. The Captain and Carvalho do not appear surprised at the news.
‘Who knows what happens behind the scenes at even the best restaurants!’ the Captain comments drily.
‘If we did, we’d never go to another one,’ Carvalho replies.
A distraught Gorospe is trying to recover his prestige with words of consolation to each departing guest. Before stepping into her limousine, Dolly stares hard at Carvalho. The Captain notices the exchange of glances.
‘It could be a mistake. Sinaí is a very jealous man.’
‘My whole life is a series of bigger and better mistakes.’
‘Well, that’s the end of the gourmet truce.’
The two men are about to go their separate ways when the detective remembers a forgotten incident and catches the Captain’s attention by mentioning it.
‘I saw you the other night at the boxing match.’
‘Boxing?’
‘Boom Boom Peretti.’
A flicker of alarm appears in the Captain’s eyes.
‘Your daughter was with us, with Alma and me.’
‘I don’t know what daughter you’re talking about. I’m not even married.’
‘I could have sworn you realized Muriel was there.’
The Captain growls a warning.
‘Don’t go too far. If you do, I’ll be waiting. And the abyss.’
‘Well, each to his own, and I’m going home to bed. As you say, the truce has ended, but it seems to me a lot more things have ended for you, Captain. Among them your friendship with Ostiz, for example.’
Doreste does not flinch at this, or even at Carvalho’s parting shot.
‘Say hello from me to your wife, maiden name Pardieu.’
The Captain strides off. His face is drawn into such a tight ball it seems what little flesh is left on it must explode. As he charges along the pavement, he almost collides with Ostiz and his personal bodyguards. They do not speak, and Ostiz’s face is a picture of scorn. Then the fat man comes puffing up, and the orders the Captain barks so alarm him that he looks around at all points of the compass as if to spy out an imminent invasion. Although the Captain walks with dignity to his car, the fat man rushes ahead as if scared that he too might suddenly disappear.
Carvalho watches as the ambulancemen take out Drumond on a stretcher, and policemen lead out Lucho in handcuffs. Carvalho goes over to the stretcher. He leans over and asks Drumond something, much to Pascuali’s annoyance.
‘Why do you call the soufflé “Liliana Mazure”? What makes it different?’
‘I add some drops of champagne, in honour of a woman friend who really likes champagne,’ Drumond whispers to him.
He is carried off to the ambulance. Pascuali is bemused, and even more so when Carvalho exclaims: ‘How odd!’
‘What’s so odd?’
‘I wonder how and when he adds the champagne? Normally you can’t mix champagne and
crème pâtissière
.’
Pascuali cannot and never could understand why Carvalho is so preoccupied with this.
‘Why was it so important to know?’
Carvalho looks at the inspector as if he is a complete idiot. But his superior air does not last long. His eyes are telling him he will have to get used to a new and disturbing fact: among the crowd of onlookers outside Chez Reyero is his uncle. The one and only Evaristo Tourón. His American uncle. His European uncle. And he also has to take in the fact that as the Captain beats his retreat led by the fat man and the motorcyclists, he comes up against Don Evaristo, and cannot look him in the face.
Epilogue
The European Uncle
There
’
s a nobody who is everybody
’
s victim
He
’
s the anonymous king of disasters
The excuse you
’
re forced to invent
For so many unsolved crimes.
MARIA ELENA WALSH
Magoya
Pascuali is thinking that if the Polack Goyeneche were not dead, then this must be him. A singer of the age and rough-hewn appearance of the Polack is walking along the pavement, ignoring the traffic and the passers-by, and singing out loud:
Corrientes 348, second floor, with a lift, there are no porters or neighbours.
..He is still singing when he reaches Corrientes 348, and is forced by the police guard to go round the area cordoned off for Pascuali and the forensic expert. Pascuali is obsessed with the singer. If Goyeneche had not died, he could swear it was him, down to the yellow shoes. The old guy goes up to the entrance to Corrientes 348 and reads the plaque where it says that on this spot the tango was invented, an apartment block which has ended its days as a parking lot. He nods wistfully, and only then appears to notice all the hubbub around the cordoned-off area, in the middle of which is a parked car. Inside the car an even older man is sprawled dead at the wheel, his eyes wide open and something very odd dangling from his mouth. Vladimiro reacts more quickly than his boss, who still seems fascinated by the singer, and tugs until he finally manages to remove the object from the dead man’s lips. He waves it in the air, and as it opens out, sees it is a pair of women’s knickers. Wet ones. The examining magistrate draws Pascuali and the rest of the assembled police’s attention to them by shouting out: ‘A pair of panties. A soaking pair of panties.’
But Pascuali is still staring absent-mindedly after the old singer who now has wandered off, unconcerned about what is going on around the car.
‘Are you listening, Pascuali? A pair of wet panties, Pascuali. Hello?’
‘Sorry, I thought I was seeing a reincarnation. Goyeneche the Polack died, didn’t he?’
‘The tango singer? Yes, of course.’
‘Well, I thought I just saw him. At any rate, I know that old singer guy who just went by. I know him from somewhere. What were you saying?’
‘I was saying that what was stuffed in the stiff’s mouth was a pair of wet panties.’
‘Wet from saliva, I guess.’
From saliva, Inspector Pascuali repeats to himself, sitting in front of his computer back at the police station. The details he called up appear on the screen. Abraham Gratowsky, born Warsaw in 1913. Immigrated to Argentina in 1943. Concert violin player. Artists’ agent. Boyfriend and manager of Gilda Laplace from 1949 to 1963. Current address: The Pauline Sisters Old-Age Pensioners’ Home. Criminal record: none. After he has read the notes, someone presses the right buttons and the dead man’s life is delivered neatly printed into Pascuali’s hands. He takes the pages back to his desk, and sits forward in his chair to read them through again. His lips move as he makes mental notes. Then he leans back in his chair and mutters to himself: ‘Gilda Laplace.’
He remembers how his mother used to be fascinated by the actress, and his eyes moisten with the damp fog of time.
Adriana Varela, her eye make-up blotched and all her paper handkerchiefs thrown into the waste-paper basket. Norman is a hapless witness to her grief, and shrugs apologetically as Carvalho and Alma enter the dressing-room.
‘What’s the matter with her?’
‘Someone killed the Great Gratowsky’
In his ignorance, Carvalho asks: ‘Was he a magician?’
Norman is indignant that this foreigner does not know someone so famous in Argentina.
‘In the fifties and sixties, he was one of our best-known agents. He was still highly thought of. By those who still have a memory, that is.’
Adriana’s memory summons up the image of herself as a youngster. She starts to sing a classic tango:
When fortune, that sad bitch
Lying and betraying
Leaves you out in the cold
In the stalls sit the pretend judges of a pretend talent contest. One of them is an already ancient Gratowsky. He likes what he hears. He leans over to the man who makes all the decisions and whispers in his ear: ‘I can’t bear women who sing tangos, especially the old ones that Gardel or Rivero made famous, but this girl is different.’
‘Are you listening to me, Norman? The Great Gratowsky gave me his seal of approval. When I’d finished, I saw the judge turn and say something to him. He smiled, then stood up and clambered on to the stage. He came towards me, hands outstretched. I took them in mine – they were lined and old, but still oh so elegant. He seemed even more abashed than me. He said: “You’re too young to know who I am. I’m called the Great Gratowsky. I can spot a star among a million constellations. And you’re going to be a big star.” After that, he was always like a godfather to me. He wasn’t in the business any more, but the talent spotters listened to him. I went to see him several times in that horrible old people’s home.’
‘Don’t cry, sweetheart, please don’t cry! You’re just like a tango. Don’t become a walking tango, please! The old man lives, he lives in your memory. What more do you want? How many people have gone for good? How many of them don’t even live on in someone’s memory?’
Carvalho cannot contain himself any longer: ‘Tango!’
The dressing-room mirror reflects Adriana’s features: she has recovered completely by now, and is busy putting the final touches to her lips. She stares into the glass at the image of Carvalho behind her, and behind him Alma and Norman’s vaguely encouraging presence.
‘Pepe, I have a job for you. I want you to get on to it straight away. I want you to find out who killed the Great Gratowsky’
‘I don’t know if I can take the case. I might be going back to Spain. The circle is complete. All that’s left to decide is not down to me.’
He is staring at Alma, who reacts uncomfortably, as if she does not like what she is hearing.
‘There are some loose ends. Too many of them.’
‘All that’s left is what to do with the Captain and what my uncle sees fit to tell us.’
The police consult the label hanging from the handle: ‘Murder at Corrientes 348’. He pulls open the drawer of the mortuary store and shows the body to a couple of around fifty. The woman’s hormones suggest a great struggle between male and female. Alongside this hard-edged woman, the man is a let-down. The surgeon unzips the plastic body bag and the dead man’s face appears. The woman stares coldly at the old man’s features, closes her eyes and nods: ‘It’s Papa.’
The man agrees: ‘Papa.’
‘Señora...’
‘Gratowsky. I didn’t want to lose my maiden name.’
The man agrees again: ‘No. She never wanted to lose her maiden name.’
‘Do you have to repeat everything I say even in circumstances like this?’
‘Repeat everything you say? Do I do that?’
He is trying to bring a touch of humour where none applies. The woman’s expression is harsh rather than grieving. The forensic expert tries to build a bridge of sympathy between the two of them.
‘In successful marriages, couples end up not only looking like each other but thinking and talking like each other.’
The woman casts a scornful glance at her husband.
‘You mean I’m this jerk?’
The police expert looks from one to the other in search of similarities, then looks down at the dead body.
‘No, it’s strange. In fact, your husband looks more like your father. I’ve never seen a son-in-law so similar to his father-in-law.’
The woman goes on repeating insults against the smartass forensic expert all the way home on the bus, all through a brief, uncomfortable supper, and into their gloomy bedroom. Everything looks grubby and old, as if waiting for an unlikely face-lift. The woman sits on the bed, and removes her stockings, sloughing them off like cast-off skins. She stares down at her swollen feet, massages the varicose veins on her calves. A grimace of disgust appears on her harsh face, directed either at herself or at the world in general. Her husband comes into the room. He looks simple and contented. He is carrying a framed photograph, which he hands with a flourish to his wife.
‘Ruth, your father.’
She gives him a dirty look, and her expression stays the same as she stares down at the photograph. It is from forty years earlier. It shows a middle-aged man, still young and forceful-looking, with a younger woman who is posing like a film star. In the background is someone who is her twin sister, a paler version of her. Ruth throws the photo on the bed.
‘The dummy and his whore. Couldn’t you find a photograph of him with my mother?’
She defies her husband, eyes blazing. He is crushed, and she goes in for the kill.
‘You men are all the same.’
Don Vito is in full flow. Carvalho waits patiently for him to finish, swivelling round in his desk chair.
‘It might be too much to say that the Great Gratowsky and I were like brothers, but first cousins, definitely. He used my services several times – he was a real skirt-chaser, and skirts always mean problems. Men always feel they have to find themselves by looking up as many skirts as possible.’
‘Even if they are Scottish kilts?’
‘That depends on the Scots person underneath. But the love of the Great Gratowsky’s life was Gilda Laplace.’
Gilda Laplace was part of Argentine folklore when he was a child: Perón, Evita, Hugo del Carril, Gilda Laplace.
‘She still works as a TV presenter. I saw some of her films in Spain when I was a teenager; she always seemed really beautiful to me.’
‘She had a twin sister, who was just as pretty. They worked together for ten years: “The Laplace Sisters”. They sang, danced, made films, worked in the theatre and in radio dramas. Then Lidia Laplace vanished from the limelight. She went back to her private life. In fact, everyone knew it was Gilda who had the real talent.’
‘Was she called Gilda in honour of Rita Hay worth?’
‘No, poor thing. What else could she do? Her real name was Hermenegilda.’
‘You start with the artistic lot: theatre, television, film people. I’ll look into the family and the Laplace sisters. For as long as I’m still in Buenos Aires – 1 could be leaving tomorrow, next week or never at this rate.’
Don Vito has his hand on his heart, and breathes out the words with a sigh: ‘You will never leave Buenos Aires, even if you do go away from it. Oh, and by the way, after all we’ve achieved together, after risking our necks so many times, do you mind if I keep the office? I’ll even keep your name on the door. Your presence is guaranteed in my life and in the memory of private detection in Buenos Aires!’
‘Don’t make me cry, Don Vito. I’m going to see Gratowsky’s daughter. Talk to my uncle about the office. He owns the apartment.’
He is already on the stairs when he hears his partner’s shouted last words: ‘It’s so central, you see.’
Isaac and Ruth Gratowsky, a neighbour informs Carvalho. Her name has swallowed his up, and even though she is not at home and Isaac is, her presence fills the apartment. The living-room gives off an air of increasingly hard times that Carvalho immediately recognizes: the end of something, the end of everything. Isaac recalls his father-in-law dreamily:
‘An insurance policy? I knew that deep down he loved her. Sometimes – but promise you’ll never breathe a word to Ruth – sometimes I used to go and visit him. On my own. She would never have agreed to it. But he was always pleased to see me. We old folk appreciate visits.’
‘But your wife hates them.’
‘My wife is a very special person. She doesn’t trust anyone, and I can understand that: life made her that way. She never forgave her father for abandoning her and her mother and going off with Gilda Laplace – and all the others, because he was a real ladies’ man. When he saw what he wanted, he was quick on the draw’
‘Still nowadays?’
‘You bet!’
He lowers his voice, as if the skinny presence of Ruth was fluttering somewhere around them.
‘Sometimes we used to go out to a brothel together. But don’t tell Ruth. She’s very tough. Very complicated. She works as a masseuse, and she is allergic to the creams she has to use. Poor thing. She’s scared she’ll have to quit.’
Ruth Gratowsky in a white overcoat, hands smeared with cream, is bending professionally over a female body and pummelling its back. Her face betrays no emotions, but the hands work knowingly up and down the back, buttocks, thighs and shoulders of the anonymous but shapely body. A bit overweight perhaps. Ruth Gratowsky’s voice is as strong as her hands:
‘If I’m doing it too hard, tell me.’
‘No, that’s the way I like it. Keep going.’
The massage comes to an end. After a brief flash of nudity, the woman puts on her bathrobe. Ruth wipes her hands clean, and a frightened look appears in her eyes when she sees that red blotches have reappeared on her skin. Her customer leaves the room, but not before she has stuffed some notes into Ruth’s overcoat.
‘Thanks a lot, Señora Fersanti. You’re always so kind.’
Left alone, Ruth peers desperately at her hands. She looks up to the skies as if searching for someone to blame, and from the skies comes a voice: ‘Ruth Gratowsky, you are wanted in reception.’
Carvalho is glancing in through a half-open door. One woman is applying make-up to another, in a way that reminds him of a dentist’s, because the person receiving the treatment is lying almost flat in a chair like those in a dental surgery. The make-up girl is rhythmically patting the other woman’s double chins. Carvalho watches fascinated, but his curiosity is cut short when an unknown hand slams the door shut. The hand belongs to Ruth Gratowsky, who frowns at him.
‘You wanted to see me?’
‘Ruth Gratowsky?’
‘Who else would it be? It was Ruth Gratowsky you asked for, wasn’t it?’
Carvalho nods and offers her a chair.
‘Why don’t you sit down, make yourself at home.’
Carvalho himself sits down, and after a moment’s reflection, Ruth does the same.
‘First of all, let me express my deepest sympathy’