Read The Cost of Hope Online

Authors: Amanda Bennett

Tags: #Itzy, #Kickass.to

The Cost of Hope (4 page)

BOOK: The Cost of Hope
8.21Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

He scares me with the way he talks to his own boss back home in the United States. I overhear him shouting into the phone across a 6,800-mile divide.

“No, I will NOT.”

Silence.

“You will not do any such thing.”

Silence.

“Goddammit. This is MY office, not yours.”

He slams down the phone.

I am aghast. You are rude, reckless, undiplomatic, I say. You are spineless, he says. We fight about bosses. We fight about shouting. We fight about fighting.

We fight about jealousy. Just weeks before coming to China—about eight months before I met Terence—I divorced the man I had been with since I was nineteen years old. Before Terence and I met, I was alone in China, halfway around the world, unmoored, more emotionally strafed than I had expected or had the resources to deal with. Far from home, I had already flung myself into destructive, blindingly wrong, inappropriate relationships that had torn me up inside, and whose lingering traces were snaking through our lives.

This is my problem, I say, not yours. You’re killing me, he says. This is none of your business, I say. It’s nothing BUT my business. But I am NOT marrying you. In any case, you’re still married yourself. Aha! Trump card! For that is one of the minor biographical details that has recently emerged. Terence is not yet divorced. That’s done, he says. Done. We’ve split up. In fact, he has been living here alone in China since 1980, never even asking his wife to visit. It is now 1984. In his view, he has been a single man for nearly four years now. She’s still your wife, I say.

Every little thing cuts one or the other of us like a razor. Two wineglasses on a sink. An unanswered phone at midnight. A dropped voice. A stray photograph. An unexplained postmark. Ordinary actions—whether badly understood, misunderstood, or understood only too clearly—become sanity-threatening betrayals. Our emotions are toxic. Powerful. Colliding. I have never met anyone before who can cause me so much pain. It will be a decade before I fully realize that the same can be said for my effect on him.

I do my job. I live on a farm to see the effects of Deng Xiaoping’s agricultural reforms. I visit factories. Bathhouses. Peking opera. President Reagan comes to visit. So does Nixon.

Terence does his job. The goal of the American Soybean Association is, of course, to get the Chinese to buy more soybeans from American farmers. Terence’s goal is nothing of the sort. He
has nothing but contempt for the
businessmen
(he says it like one would say “terrorist” or “prostitute”) who want to
profit
from an underfed country. “I want to feed hungry people,” he says.

There are hundreds of millions of hungry people in China. Even in the relatively well-nourished city, men are so thin their belts loop all the way around their narrow bodies and flap out the back. Workmen fall asleep on every possible surface. Cinder blocks. Piles of metal shavings. Few are getting entirely enough to eat, and certainly not enough protein. Terence thinks soy can change all that. Pigs are fed on table scraps, so he sets up pilot programs, raising sets of scrawny piglets on the traditional diet side by side with soy-fed animals that grow big and robust. He brings in new varieties of swine, bred for protein and away from fat. He brings in experts on chickens and eggs. He knows the proper composition of a chicken’s diet in winter, and the proper composition in summer. He knows how to say “artificial insemination” and “ribonucleic acid” in Chinese. He travels to the south to teach aquaculture. To the north to help create bean curd plants. To the west to consider cattle.

Back in Beijing, his apartment is always full of strays. American students live in Chinese dorms, cold, with communal showers and toilets and little entertainment. I never know who I am going to find curled up in front of a movie eating his treats, or stepping out of the shower. On the street, he stops strangers, asking the proper pronunciation of odd words, trying out phrases on them. His American extension school experts are fond of down-home expressions. Terence is constantly looking for ways to translate. “He hit it out of the park.” “He’s a stand-up guy.”

He pursues strange hobbies. One day I see him leave his room with a net, a jar, and a bizarre contraption with a mouthpiece and a double set of tubes.

“What are you doing?” I ask.

“I’m collecting bugs. Nobody has sent insect samples from
China to the Smithsonian for decades.” He walks up to some bushes beside the hotel, points the funnel-shaped cone at the end of one tube at an unwary insect, and sucks sharply on the other tube. Bernoulli’s principle creates a swirling vacuum that whooshes the bug into the jar in the middle. When he has several samples, he preserves them and ships them off. “Terence is off sucking bugs,” I tell our friends.

He makes me order evening gowns tailored at the Friendship Store, one a shimmering burgundy full-skirted silk, another an aquamarine fitted sheath with spaghetti straps.

“Put on the burgundy dress,” he says one evening. “We’re going out.”

He arrives at my apartment dressed in full white tie. A black tailcoat. White cummerbund and patent leather shoes. A cane with an engraved silver knob. A top hat. He takes my arm. A Japanese restaurant has just opened in an old courtyard house. We sit at the bar eating sushi and drinking beer. Then, looking just like Fred Astaire, he leads me regally past the other gaping diners, my silk dress sweeping the floor.

He woos me with rabbits and song.

I don’t remember how the business about the bunnies began. Maybe as an offhanded, sarcastic “none of your business” kind of comment. In any case, it becomes a truism between us that the reason my first husband, Philip, and I divorced was that I wanted a rabbit and he would never get me one. It becomes a mindless, repetitive joke that I mouth every time—and it is often—he speaks of marriage.

“When are we going to get married?”

“You haven’t given me my rabbit yet. After what I’ve been through how can I marry another man who won’t give me a bunny?”

It feels particularly cold that December 1984. In Beijing in winter the wind whips down from Mongolia like a spear, bringing
with it the red dust of the Gobi Desert. When the wind blows you can’t see across the street. Cyclists don face masks. The office furniture grows a grainy patina of desert sand and coal dust that must be wiped twice a day. Outside it is freezing. Inside, the office is overheated. I have my office door half closed, trying desperately to hear a telephone call through the static. I hear a commotion in the hall. I rise up, intending to close the door fully, when it flings open. Terence is wearing a green People’s Liberation Army coat with the typical fake fur collar. The army hat with earflaps is pulled down low over his forehead. A scarf hides most of his face. He is carrying a cardboard box. He drops the box on my desk and stomps out.

Inside is not one bunny, but two. The little creatures are no bigger than my fist, with tiny ears the size of my pinkies. I can tell they are white, but just barely, through the thick orange dust that cakes them. Terence has spent the morning riding his bicycle, his own top-of-the-line Flying Pigeon, through freezing Beijing, crisscrossing the narrow
hutong
s, stopping to shout into the courtyards: Anyone in here raise rabbits? The bunnies move to the enclosed patio outside my office, where they grow fat on vegetable scraps and soybeans.

His work takes him away for long periods of time. He returns to the United States every other month, driving teams of Chinese farmers across the United States, observing U.S. farms, eating with American farmers, listening to translated lectures on essential minerals. While he is gone, I often receive strange letters. One is from a salesman of Chinese herbal medicine, promising me relief from headaches, bad skin, and “lady monthly cramp” if I only buy his brew of snake and dog penis. Another is from an eight-year-old, so excited about her first visit to China that she is sitting on the plane using pencils to practice eating with chopsticks.

Yet another day, I am sitting in my office when Miss Wang, my interpreter, comes in, a frightened look on her face.

“Amanda, does someone wish you harm?”

That morning a letter came in, written entirely in a beautiful Chinese script. I can’t read Chinese, so I passed it on to her. As is her habit, she produces a neat translation on lined paper.

Oh! My friends!

My friends who live in the city alongside the River!

There is big trouble coming your way!

Yes, I assure you, trouble is on its way to this city
.

It is the ball game
.

The ball game will bring you this trouble!

I read the message slowly, myself totally puzzled. Then I burst out laughing. The city alongside the river? River City! There’s trouble in River City! Terence had translated Harold Hill’s song from
The Music Man
into Chinese and mailed it to me from the road.

His trips also rip both of us in two. There is no easy phone contact back to the United States—calls must be booked far ahead, sometimes as much as twenty-four hours in advance. He’s seldom in one location long enough for us to talk. Since we fight constantly, every trip is an opportunity for two weeks of unresolved misery. After one fight, he flees my apartment. Furious, I wait till the following day, the eve of his departure, to call. No answer. Ten minutes later. No answer. No answer. No answer. No answer. I run the ten blocks to the Jianguo and find him madly packing, the phone pulled out of the wall.

I am unhappy when he is around. I am miserable when he is gone. I drive him to the airport and sit in the parking lot watching him go. I cry and cry and cry. How will I survive Beijing for the next ten days? The last day is the hardest. If I can make it to bedtime, then I can sleep. When I wake up in the morning, I can leave
right away for the airport. He will be in at eleven. The phone rings at midnight. “I’ve missed my plane,” in San Francisco. It will be twenty-four hours till the next one. How will I fill the hours till then? Time crawls. Work weighs heavy. The hours between dark and dawn are leaden. Sometimes I awaken suddenly at 2:00 or 3:00 a.m. When he is gone, I am alone, and the black night is mine to fill with nothing.

Do I love him? Do I hate him? I can barely tell the difference. I do know that I need him, and I’m pretty sure I don’t like that fact at all. On his forty-fifth birthday in 1985 I don the burgundy silk dress again, low cut and shimmering. “Put on your tux,” I command. “Meet me at this corner.” I name an intersection at the very edge of the area where foreigners are allowed to visit.

At 5:00 p.m., I go to fetch him there and find him standing at the dusty crossroads in the September chill. Bicycles zip past him. Peasants are sitting by the side of the road selling vegetables off spread-out blankets. Three-wheel motor carts, called
san lun che
, tootle past, filled with metal shavings, lengths of pipe, pyramids of cabbages, bolts of burlap. Terence’s tuxedo pants are nicely creased, his shoes perfectly polished.

We are just outside the Summer Palace, the country retreat that the Empress Dowager Cixi starved the Chinese navy of its silver to perfect. In September, the palace’s Kunming Lake is slate flat and clear, reflecting Longevity Hill on its surface. There is nothing that looks more like the China of Terence’s dreams than the Summer Palace. Stacked pagodas with their rounded tops are tucked into the elbows of the surrounding hills. Branches curve delicately down to the water. As night falls, a light fog hovers on the lake’s surface.

My time in China is growing short. It is early September. I will
leave here for good just before Thanksgiving. Tonight, I have rented an old barge and a bargeman for us alone. Earlier that afternoon, I scoured Beijing for every treat I could find. I bought French bread and salami from the Jianguo Hotel. At the Friendship Store, I grabbed some big tubs of the four-dollar caviar that the Russians love. I liberated some cornichons and olives from my shipped-in stash.

The boatman putt-putts into the center of the lake and cuts the engine. The sun is setting. We are in a Chinese painting. The light fog tickles the arched bridges over the footpaths. I have a shawl, but I am still chilly. Terence throws his tuxedo jacket over my shoulders. I have borrowed a tape player from a neighbor; “Tennessee Waltz” and “Unchained Melody” are playing in the background. We drink Great Wall white wine, a new Chinese variety that tastes something like a cross between Riesling and Kool-Aid. We dance on the barge’s flat deck.

As darkness falls and the stars come out, I am thinking: This will be a pleasant last memory for us both. Thank God I am leaving before he drives me completely insane.

2

Later I wonder: Should we have seen it coming? Perhaps we should have seen that it was in his genes all along. But when the death of his mother from cancer brings Terence and me back together again in Florida on Thursday, March 13, 1986, he and I are both very much alive and glad to be so. We are not thinking of our own mortality.

We are flying.

The Cessna skirts the Florida coast then banks, turns, and heads back to the landing strip. Terence is at the controls, an instructor beside him. I am in the back. He gently guides the plane down, lets the tires barely touch the ground, and accelerates back up into the air. Over and over he does that. Bank, turn, touch, rise. I look out over the ocean, nearly still, the waves marked only by thin white ripples.

It is March 1986. Back home in New York, where I now live, it is still winter, the sky muddy and gray. Here in Florida it is a glorious sapphire spring, verging on summer already, warm and clear.

The instructor hands Terence a helmet. He straps it on and he can no longer see the sky, the sea, or the narrow swath of ground where he is to land, only the controls. Now he is flying blind.

It has been more than four months since we last saw each other in Beijing. My Thanksgiving 1985 departure from China did not end our relationship as I expected, and perhaps even had half hoped. I moved to New York, still with
The Wall Street Journal
. He stayed on in Beijing, a year more to fulfill on his contract. Yet even
6,800 miles, life on the opposite sides of day and night, five-dollar-a-minute phone charges, and our still-constant fighting don’t succeed in prying us apart. We spend hundreds of dollars on calls. We talk. We fight. We make up. When I leave my Manhattan studio, even for a short errand, I am always in agony lest he call while I am gone. I finally buy myself some psychic freedom in the form of an answering machine. When I see the red blinking light and hear the operator’s nasal Chinese,
“Mei you ren jie”
—No one is answering—at least I know he is reaching out.

BOOK: The Cost of Hope
8.21Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Let's Be Frank by Brea Brown
Amanda Scott by Abducted Heiress
Hell Bent by Becky McGraw
An Inoffensive Rearmament by Frank Kowalski
A Bride by Moonlight by Liz Carlyle
Virulent: The Release by Shelbi Wescott
Darkest Dawn by Katlyn Duncan
Incensed by Ed Lin