The Gifts of the Jews: How a Tribe of Desert Nomads Changed the Way Everyone Thinks and Feels (8 page)

BOOK: The Gifts of the Jews: How a Tribe of Desert Nomads Changed the Way Everyone Thinks and Feels
3.95Mb size Format: txt, pdf, ePub

So,
“wayyelekh Avram”
(“Avram went”)—two of the boldest words in all literature. They signal a complete departure from everything that has gone before in the long evolution of culture and sensibility. Out of Sumer, civilized repository of the predictable, comes a man who does not know where he is going but goes forth into the unknown wilderness under the prompting of his god. Out of Mesopotamia, home of canny, self-serving merchants who use their gods to ensure prosperity and favor, comes a wealthy caravan with no material goal. Out of ancient humanity, which from the dim beginnings of its consciousness has read its eternal verities in the stars, comes a party traveling by no known compass. Out of the human race, which knows in its bones that all its striving must end in death, comes a leader who says he has been given an impossible promise. Out of mortal imagination comes a dream of something new, something better, something yet to happen, something—in the future.

If we had lived in the second millennium
B.C.
, the millennium of Avram, and could have canvassed all the nations of the earth, what would they have said of Avram’s journey? In most of Africa and Europe, where prehistoric animism was the norm and artists were still carving and painting on stone the heavenly symbols of the Great Wheel of Life and Death, they would have laughed at Avram’s madness and pointed to the heavens, where the life of earth had been plotted from all eternity. His wife is barren as winter, they would say; a man cannot escape his fate. The Egyptians would have shaken their heads in disbelief. “There is none born wise,” they
would say, repeating the advice of their most cherished wise men. “Copy the forefathers. Teach him what has been said in the past; then he will set a good example.” The early Greeks might have told Avram the story of Prometheus, whose quest for the fire of the gods ended in personal disaster. Do not overreach, they would advise; come to resignation. In India, he would be told that time is black, irrational, and merciless. Do not set yourself the task of accomplishing something in time, which is only the dominion of suffering. In China, the now anonymous sages whose thoughts would eventually influence the
I Ching
would caution that there is no purpose in journeys or in any kind of earthly striving; the great thing is to abolish time by escaping from the law of change. The ancestors of the Maya in America would point to their circular calendars, which like those of the Chinese repeat the pattern of years in unvarying succession, and would explain that everything that has been comes around again and that each man’s fate is fixed. On every continent, in every society, Avram would have been given the same advice that wise men as diverse as Heraclitus, Lao-Tsu, and Siddhartha would one day give their followers: do not journey but sit; compose yourself by the river of life, meditate on its ceaseless and meaningless flow—on all that is past or passing or to come—until you have absorbed the pattern and have come to peace with the Great Wheel and with your own death and the death of all things in the corruptible sphere.

______

 

O
n reaching Canaan, Avram “passed through the land, as far as the Place of
Shekhem”—which would become for Avram’s descendants a sacred space, for Avram “built a slaughter-site there,” a small altar by an oak tree where he could offer animal sacrifices to his god. And here at this resting place, the god for the first time identifies this land as the land of the promise: “I give this land to your seed!” “This land”—the identification is fuzzy; there are no demarcations as yet. But from now on each time the god speaks to Avram over the course of many years, the original promise will gain in concreteness. All the same, during these many years
Avram and his people, these sophisticated urbanites, will continue to live without fixed abode or title to any land, will continue to be “sojourners”—which is how they will describe themselves. We may begin to suspect that this benighted troupe of wanderers has been taken in by the force of Avram’s personality and that Avram has been sent on a wild goose chase at the prompting of his own disordered brain.

For all that, Avram exhibits a sly resourcefulness that we seldom associate with madmen. When famine strikes Canaan, Avram heads for Egypt—“to sojourn there.” But in this even more alien territory, where he must guard not against primitive tribes but against a god-king whom no one can gainsay, Avram hatches a scheme, saying to Sarai his wife:

    “Now here, I know well that you are a woman fair to look at. [One can imagine Sarai enjoying this compliment and then her face falling as—]

    
It will be, when the Egyptians see you and say: ‘She is his wife,’

    that they will kill me, but you they will allow to live.

    Pray say that you are my sister

    so that it may go well with me on your account, that I myself may give thanks to you.”

 
 

Sure enough, Pharaoh sticks Sarai in his harem, her “brother” Avram receiving in return “sheep and oxen, donkeys, servants and maids, she-asses and camels.”
2
We are never told whether Pharaoh gets around to violating Sarai, nor does the text give any clue to Sarai’s feelings in the matter. But we are told that Avram’s god “plagued Pharaoh with great plagues” and that somehow Pharaoh learns the cause. Avram is brought before the Egyptian king, who utters a memorable
“Ma-zot?!”
(“What’s this?!”), an almost comic exclamation of frustration often heard in modern Israel. Then, in a turn of phrase not far removed from an old vaudeville routine, Pharaoh sputters:

    “Why did you not tell me that she is your wife?

    Why did you say: ‘She is my sister?’

    So I took her for myself as a wife.

    But now, here is your wife, take her and go!”

 
 

Off goes Avram, brought as quickly as possible to the Egyptian border by Pharaoh’s bouncers, “who escorted him and his wife and
all that was his.”
These being the last words of this episode, the narrator, who is getting a big kick out of recording the little farce, wants us to know that Avram has not only saved his neck but greatly increased his wealth. Then, just in case we’ve missed the point, he adds at the beginning of the next episode that “Avram traveled up from Egypt” and “was exceedingly heavily laden with livestock, with silver, and with gold.” In the Egyptian anecdote Sarai has served only as a pawn whose feelings are of no account: the point is the nomadic progenitor’s cleverness at the expense of the Egyptian big wig.

How did powerless Avram, nomadic sojourner in the wilderness of Canaan, ever come in contact with mighty Pharaoh, stationary god-king of Egypt? Almost on the heels of the Egyptian anecdote comes a strangely worded episode that gives us the answer. The famine has passed, and Avram’s nephew Lot is now settled in Sodom, one of the “cities of the plain” that may have stood in what is today the southern basin of the Dead Sea. But Avram, refusing city life, has pitched his tent on the west side of the Jordan “by the Oaks of Mamre.” Word reaches Avram that Lot has been taken prisoner in the course of a war between two leagues of kings, one of Canaanites, the other of Sumerians:

    One who escaped came and told Avram the Hebrew—

    he was dwelling by the Oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner,

    
they were Avram’s covenant-allies.

    When Avram heard that his brother [actually nephew]
3
had been taken prisoner,

    he drew out his retainers, his house-born slaves, eighteen and three hundred, and went in pursuit as far as Dan.

 
 

Ma-zot?
Avram has 318 slaves, not to mention family members and other “retainers”? Avram has “covenant-allies,” like any great chieftain? Avram, the quixotic quester, the self-conscious nomad, can organize an army of pursuit that marches all the way from Mamre (modern Hebron) in the Canaanite south to Dan in the extreme north, a journey of some hundred miles? The clue to the correct interpretation of this text lies in its description of Avram as “the Hebrew,” a description found nowhere else. This story, though woven into the fabric of Genesis, comes not from the traditions of the Children of Abraham, who never called themselves “the Hebrews,” but from the oral lore of their neighbors. Here we see Avram not through the gentle idealization of subsequent generations of his heirs, but as he was seen by his contemporaries. Avram, as the Egyptian episode has already hinted, was neither rube nor flower child, seeking sweetness and light in the desert. He was a calculating clansman who for his own reasons had chosen to leave the great cities of Sumer for the unsettled life of Canaan, but who was otherwise taking no chances:
he was a powerful chieftain with wealth and men at his disposal.

He succeeds in freeing Lot and then, returning south, binds himself even more closely to the local kings by refusing to share in the spoils of their victory:

    “So that you should not say: I made Avram rich.

    Nothing for me!

    Only what the lads have consumed,

    and the share of the men who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre,

    let them take their share.”

 
 

Avram was no half-crazed, solipsistic idealist but a man among men. Even in his dealings with his god there is a note of the self-confident, calculating desert chieftain, who knows how to deal. When he hears the god’s voice speaking the great words “Be not afraid,” Avram complains, “What would you give me?—for I am going (to die) accursed,” and then goes on to say that he has decided to leave his estate to his chief servant, for “to me you have not given seed.” To this indirect accusation, the god replies:

    “This one shall not be heir to you,

    rather, the one that goes out from your own body …”

    He brought him outside and said:

    “Pray look toward the heavens and count the stars,

    can you count them?”

    
And he said to him:

    “So shall your seed be.”

 
 

Though the heavens continue to be mined for metaphor, they are no longer predictive of anything. It is only the god who can predict; the heavens are reduced to serving him as illustration. This is just fine with Avram: the narrator brings the incident to a close by remarking that Avram—the canny, worldly-wise chieftain that we now know him to be—“trusted in” this god and that the god deemed his trust “as righteous-merit on his part.” For this trust we are given no reason other than Avram’s insight: this self-reliant man relies on his own judgment to interpret correctly what is going on. Out of an age of tall tales of warriors and kings, all so like one another that they are hard to tell apart, comes this story of a skeptical, worldly patriarch’s trust in a disembodied voice. This is becoming, however incredibly, the story of an interpersonal relationship.

S
arai the pawn, however, has not been let in on any of this and grumbles against a god “who has obstructed me from bearing,” even after ten years in Canaan. Faithful to the customs of her time, she presents Avram with her Egyptian maid as sexual surrogate, so that “perhaps I may be built-up-with-sons through her!” But once the maid, Hagar, becomes pregnant, she begins to treat her mistress dismissively, which is more than poor Sarai can take. When Avram gives Sarai
leave to treat Hagar as she will, Sarai’s beatings drive Hagar out of the encampment into the wilderness, where an angel instructs her to return to Sarai, no matter the abuse, for Hagar too will have seed “too many to count.” Her son Yishmael (or Ishmael) shall be another Enkidu, “a wild-ass of a man, his hand against all, hand of all against him”—father of the Arabs. Distraught Hagar does as she is bid, but not before giving a new name to the god whose presence is signaled by the angelic messenger. She calls him “God of Seeing” and “the Living-One Who-Sees-Me,” and it is just this Seeing that will occupy the rest of the narrative.

Avram is now a very old man—according to our text, ninety-nine. And though we may take this number as a faint echo of Sumerian exaggeration, there is no reason to doubt that Avram and Sarai are well beyond the hope of children of their bodies. But the god is becoming more than a voice: he is “seen” by Avram, who is told, “I am God Shaddai”—a name for which we may have lost the linguistic key, though many have thought it means “Mountain God” or “God of the High Place.” “Walk in my presence!” invites the god. “And be wholehearted!” Seeing the god in all his splendor and being invited to such intimacy causes Avram to fall “upon his face.” The relationship is becoming more intense; and as we witness its development, we must acknowledge something just below the surface of events: without Avram’s highly colored sense of himself—of his own individuality—there could hardly be any relationship, yet the relationship is also made possible by the exclusive intensity that this incipient
monotheism requires, so much so that we may almost say that individuality (with its consequent possibility of an interpersonal relationship) is the flip side of monotheism.

Once again, the god promises Avram the land of Canaan and progeny beyond all telling, even royal progeny (“yes, kings will go out from you”). And now the god wants to covenant with Avram, just as chieftains covenant with one another. In this covenant, Avram is to have a new name, Avraham (or Father-of-Many-Nations), as is Sarai, who will henceforth be Sara (or Princess). Avram and his god are to establish an unbreakable bond, which in this period was always contracted in blood, usually the blood of animal sacrifice. But the blood of this covenant is to be Avram’s own and that of “every male among you”:

Other books

The Rogue’s Prize by Katherine Bone
Eye of the Storm by Kate Messner
Reunion by Sharon Sala
To Love by Dori Lavelle
Thoughtless by S.C. Stephens
No Trace by Barry Maitland