Read Birth Of the Kingdom (2010) Online
Authors: Jan Guillou
Translated by Steven T. Murray
‘The road to hell is paved with good intentions’
Jacula Prudentum, 1651, no. 170
‘We who are strong are obliged to help the weak with their burdens, and should not think of ourselves. Each of us must think of his neighbour, of what is good and edifying.’
Romans
15:1-2
THE FOLKUNG CLAN
Magnus Folkesson
Erika Joarsdotter, his wife and Arn’s stepmother
Sir Arn Magnusson
Cecilia Algotsdotter, betrothed and then wife of Arn
Magnus Månesköld, Arn and Cecilia’s son
Ingrid Ylva, his wife
Birger Magnusson, their son, Arn’s grandson, who becomes Birger jarl, King of Sverige, the new Sweden
Alde Arnsdotter, Arn and Cecilia’s daughter
Eskil Magnusson, Arn’s brother
Torgils, Eskil’s son
Birger Brosa, Arn’s uncle
Sune Folkesson
THE ERIK CLAN
Knut Eriksson, King of the Swedes and the Goths
Cecilia Blanca, his wife and close friend of Cecilia Rosa
Erik jarl, their son, later King Erik
Sverre, King of Norway
Harald Øysteinsson, leader of the Norwegian forces
THE SVERKER CLAN
King Sverker Karlsson
Helena Sverkersdotter, his daughter, who marries Sune Folkesson
Archbishop Petter/Petrus
Archbishop Absalon
Archbishop Valerius
Father Guillaume
Brother Guilbert
Brother Joseph d’Anjou
In the year of Grace 1192 just before the mass of Saint Eskil, when the nights turned white and the work of sowing the turnips would soon begin, a mighty storm came over Western Götaland. The storm lasted for three days and three nights, and it transformed the bright, promising season into autumn.
On the third night after the midnight mass, most of the monks at Varnhem cloister were still sleeping soundly, convinced that their prayers were resisting the powers of darkness and that the storm would soon die down. It was then that Brother Pietro out in the
receptorium
at first thought that he’d been wakened from his sleep by something in his imagination. He awoke and sat up in bed without knowing what he had heard. Outside the walls and the heavy oak door of the receptorium was only the howling of the storm and the lashing of the rain on the roof tiles and the leafy crowns of the tall ash trees.
Then he heard it again. It sounded like an iron fist pounding on the door.
In terror he tumbled out of bed, grabbed his rosary, and started muttering a prayer that he didn’t quite remember but
that was supposed to ward off evil spirits. Then he went out to the vaulted entry and listened in the dark. Three heavy blows came again, and Brother Pietro could do nothing but shout through the oaken door for the stranger to make himself known. He shouted in Latin, because that language had the most power against the dark forces and because he was too groggy to say anything in the oddly singing vernacular that was spoken outside those walls.
‘Who comes this night to the Lord’s steps?’ he called, with his mouth close to the door’s lock.
‘A servant of the Lord with pure intentions and a worthy mission,’ replied the stranger in perfect Latin.
This calmed Brother Pietro’s fears, and he struggled with the heavy door handle of black cast-iron before he managed to open the door a crack.
Outside stood a stranger in an ankle-length leather cape with a hood to protect him from the rain. He shoved open the door at once with a strength that Brother Pietro could never have resisted and entered the shelter of the entryway as he pushed the monk before him.
‘God’s peace, a very long journey is now at an end. But let’s not talk in the dark. Fetch your lamp from the receptorium, my unknown brother,’ said the stranger.
Brother Pietro did as he was told, already reassured by the fact that the stranger spoke the language of the church and knew that there was a lamp in the receptorium. The monk fumbled for a moment with the last embers in the heating pan before he managed to light a wick and insert it into an oil lamp. When he returned to the vaulted entry outside the receptorium, both he and the stranger became bathed in the light reflecting off the whitewashed walls. The stranger swept off his leather cape and shook the rain from it. Brother Pietro involuntarily caught his breath when he saw the white surcoat with the red cross. From his time in
Rome he knew quite well what that meant. A Templar knight had come to Varnhem.
‘My name is Arn de Gothia and you have nothing to fear from me, brother, for I was raised here in Varnhem, and from here I once rode forth to the Holy Land. But I don’t know you; what is your name, brother?’
‘I am Brother Pietro de Siena, and I have been here only two years.’
‘So you’re new here. That’s why you have to guard the door when no one else wishes to do so. But tell me first, is Father Henri still alive?’
‘No, he died four years ago.’
‘Let us pray for his eternal bliss,’ said the Templar knight, crossing himself and bowing his head for a moment.
‘Is Brother Guilbert alive?’ the knight asked when he looked up.
‘Yes, brother, he’s an old man but he still has much vigour.’
‘That doesn’t surprise me. What is our new abbot called?’
‘His name is Father Guillaume de Bourges, and he came to us three years ago.’
‘Almost two hours remain before matins, but would you please wake him and say that Arn de Gothia has come to Varnhem?’ said the knight, with what looked almost like a jocular gleam in his eyes.
‘I’d rather not, brother. Father Guillaume maintains that sleep is a gift from God which we are duty-bound to administer well,’ replied Brother Pietro uneasily, squirming with displeasure at the thought of waking Father Guillaume for a matter that might not be of sufficient urgency.
‘I understand. Go instead and wake Brother Guilbert and tell him that his apprentice Arn de Gothia is waiting in the receptorium,’ the knight said kindly, although it was still an order.
‘Brother Guilbert might also be cross…I cannot leave
my post in the receptorium in the middle of this evil night,’ said Brother Pietro, attempting to wriggle out of obeying the command.
‘Ah!’ said the knight with a laugh. ‘First of all, you may confidently leave the watch to a Templar knight of the Lord; you could have no stronger replacement. Second, I swear that you will be waking that old bear Guilbert with good news. So, go now. I’ll wait here and assume your watch as best I can, I promise you.’
The Templar knight had stated his command in a way that could not be refuted. Brother Pietro nodded and scurried down the arcade towards the little courtyard that was the last open space before entering the monastery proper through another oaken door.
It was not long before the door from the monastery to the receptorium courtyard was thrown open with a bang and a familiar voice echoed down the white arcade. Brother Guilbert came striding down the hallway, holding a tar torch in his hand. He did not seem as huge as before; no longer a giant. When he spied the stranger by the door, he raised his torch to see better. Then he handed the torch to Brother Pietro and went over to embrace the stranger. Neither of them uttered a word for a long time.
‘I thought you had fallen at the battle of Tiberias, my dear Arn,’ Brother Guilbert finally said in Frankish. ‘Father Henri thought so too, and we’ve said many unnecessary prayers for your soul.’
‘Those prayers were not unnecessary, seeing as I can now thank you for them in
this
life, brother,’ Arn de Gothia said.
Then neither of them seemed able to say anything more, and they both had to wrestle for control so as not to express unseemly emotions. It occurred to Brother Pietro that the two men must have been very close.
‘Have you come to pray at the grave of your mother, Fru
Sigrid?’ Brother Guilbert asked at last, in a tone he would use with an ordinary traveller.
‘Yes, of course I want to do that,’ replied the knight in the same tone of voice. ‘But I also have a great many other things to do here at home in Varnhem, and I must first ask your help with a number of small matters that are best done before taking on the larger tasks.’
‘You know that I’ll help you with anything. Just say the word and we’ll get started.’
‘I have twenty men and ten wagons out there in the rain. Many of the men are of an ilk that cannot so easily set foot within these walls. I also have ten heavily loaded wagons, and the first three of them would be best brought into the courtyard.’ The knight spoke rapidly, as if he were talking of commonplace things, although the wagons must be very important if they had to be protected within the cloister walls.
Without a word Brother Guilbert grabbed the torch from the younger monk’s hand and stepped into the rain outside the door of the receptorium. There was indeed a line of ten muddy wagons out there, and they must have had a difficult journey. Hunched over the reins of the oxen sat surly men who did not look to have the heart for any more travelling.
Brother Guilbert laughed when he saw them, shaking his head with a smile. Then he called to Brother Pietro and began barking orders as though he himself were a Templar knight and not a Cistercian monk.
It took less than an hour to arrange accommodations for the visitors. One of the many rules at Varnhem said that anyone who came travelling by night should be accorded the same hospitality as the Lord Himself. It was a rule that Brother Guilbert kept repeating to himself, first half in jest but with ever greater amusement when he heard from the
Templar knight that perhaps smoked hams were not the best sort of delicacy to serve the men in welcome. The joke about the unsuitability of smoked hams, however, went straight over Brother Pietro’s head.
But Varnhem’s entire hospitium outside the walls was empty and dark, since few travellers had arrived during the storms of the past few days. Soon the guests were both housed and fed.
Then Brother Guilbert and Arn de Gothia pulled open the heavy gates to the cloister so that the three wagons that required protection could be driven into the courtyard next to the workshops. There the oxen were unharnessed and settled in stalls for the night.
When the work was done the rain began to taper off, and bright light was clearly visible coming through rents in the black clouds. The weather was about to change. It was still about an hour until matins.
Brother Guilbert led his guest to the church and unlocked the door. They entered without a word.
In silence Arn stopped at the baptismal font just inside the doors. He removed his wide leather cloak and placed it on the floor, then pointed with an inquiring look at the water in the font, which had no cover. He received an affirmative nod from the old monk. Arn drew his sword, dipped his fingers in the water of the font, and stroked three fingers over the flat of his sword before he slipped it back into its sheath. With more of the holy water he touched his brow, both shoulders, and his heart. Then they walked side by side up the aisle toward the altar to the spot that Brother Guilbert indicated. There they knelt and prayed in silence until they heard the monks filing in for matins. Neither of them spoke. Arn knew the monastery’s rules about the silent hours of the day as well as any monk.
By the time they began gathering for song, the storm had
abated and the chirping of birds could be heard in the first light of dawn.
Father Guillaume de Bourges was first in the procession of monks coming down the side aisle. The two men who had been praying stood up and bowed silently. He bowed in return. But then he caught sight of the knight’s sword and raised his eyebrows. Brother Guilbert pointed to Arn’s red cross signifying a Templar knight, and then at the font by the church door. Father Guillaume nodded, looking reassured and smiling that he had understood.
When the singing began, Brother Guilbert explained to his travelling friend in the monastery’s secret sign language that the new abbot was strict about the rule of silence.
During the hymn, in which Arn de Gothia took part with all the rest, since he was familiar with the Psalms, he glanced from one monk to the other. Now the light was streaming into the sanctuary more brightly, and they could make out one another’s faces. A third of the brothers recognized the knight and cautiously acknowledged his nods of greeting. But most were unknown to him.
When the hymn was over and the monks began their procession back to the monastery, Father Guillaume came over and signed to Brother Guilbert that he wanted to speak with both of them in the parlatorium after breakfast. They bowed in acknowledgment.
Arn and Brother Guilbert left the church through the main door, still in silence, walked past the courtyard with the workshops, and went down to the horse stables. The morning sun was already crimson and bright, and the song of birds could be heard in every direction. At least they would have one more lovely summer day.
When they reached the horses they headed straight for the stable area where the stallions were kept. The Templar knight took hold of the top rail of the fence with both hands and
vaulted over it easily. He signed with exaggerated politeness for Brother Guilbert to do the same. But the latter shook his head with a smile and slowly climbed over the way people usually did. At the other end of the stable ten stallions were standing together, as if they had not yet decided what to think about the man in white.
‘So, my dear Arn,’ said Brother Guilbert, abruptly breaking the rule of silence that was supposed to last until after breakfast, ‘have you finally learned the language of the horses?’
Arn gave him a long, searching look before he nodded with a meaningful expression. Then he whistled to get the attention of the stallions at the other end. He called to them softly, in the language of horses.
‘In the name of Allah the Merciful, the Compassionate, you who are the sons of the wind, come to your brother and protector!’
The horses were instantly alert, with their ears standing straight up. Then a powerful dappled grey began to approach, and soon the others followed. When the first grey raised his tail and broke into a trot, they all moved faster and then came galloping so fast that the ground shook.
‘By the Prophet, peace be unto him, you have indeed learned the language of horses down there in Outremer,’ Brother Guilbert whispered in Arabic.
‘Quite true,’ replied Arn in the same language, opening his white coat wide to stop the onrushing stallions, ‘and you seem still to recall the language that I once thought was the language of horses and not that of the unbelievers.’
They each mounted a stallion, although Brother Guilbert had to lead his to the fence to get enough support to climb onto the steed’s back. Then they rode around in the corral bareback with only their left hands lightly gripping the horses’ manes.
Arn asked whether things were still so wretched that the
West Goths continued to be the last men in the world who failed to understand the value of these horses. Brother Guilbert confirmed this with a sigh. In most other places in the Cistercian world, horses were their best business. But not up here in the North. The art of mounted warfare had not yet reached these parts. So these particular horses were worth not more but less than native West Gothic horses.
Arn was astonished, and he asked whether his kinsmen still believed that one could not use cavalry in war. With a sigh Brother Guilbert said that this was true. Nordic men rode to their battles, dismounted from their horses and secured their reins. Then they rushed at one another, hacking and slashing, on the closest field.