Blood Alone (14 page)

Read Blood Alone Online

Authors: James R. Benn

Tags: #Mystery, #Historical, #War

BOOK: Blood Alone
8.83Mb size Format: txt, pdf, ePub

CHAPTER • SIXEEN

WE PASSED THE CEMETERY in the rear of the churchyard as we walked out of town. The funeral was over, the little group of mourners clustered under the shade of a beech tree. The tears and wailing were past; sadness had given way to quiet talk and closeness. Some wandered among the markers. One woman led a little girl, pointing to a grave, telling the story of her family. I couldn’t hear her words, but I knew the gestures.
Here is your great-grandfather. Here is
your poor cousin, only a baby.

“How long will it be for Signora Patane?” I asked Sciafani.

“Difficult to say. Too long at the end. I pray she can die in peace.”

I was about to protest that Italy was not at peace, but I understood what he meant. Their young men had been taken away to war, but the people of this village knew little of the outside world. If life was hard, it was also tranquil. Unless and until the armies decided to fight over this piece of land. Could it be important? It was on a back road through the mountains. Ahead of us was an intersection with a wider road. Good place for a pillbox. The church didn’t have much of a tower, but it still would make a fair observation post. Put a couple of machine guns at the stone bridge we crossed, snipers in a few houses, and in no time we’d be calling in artillery coordinates.

As if in echo of my thoughts, the drone of engines drifted from the south. Four, no five, twin-engine planes, maybe a thousand feet up. I shielded my eyes from the sun and tried to make them out. One trailed smoke.

“German,” I said, as soon as I saw the black crosses. “Probably coming back from a run at the beaches.” They turned in a wide arc, passing over us, headed northeast.

“There is some good news,” Sciafani said. “I wanted to wait until we had left the house to explain.”

“OK, tell me.”

Sciafani looked a bit more relaxed as we put our backs to the village. He glanced at the now distant aircraft, and I was relieved his mind was focused on more current concerns.

“Signor Patane was most grateful and asked if we needed transportation. His nephew is leaving for the market at Agrigento with a load of olives. He is waiting for us there, at the main road.” Sciafani pointed to a skinny kid next to a cart painted every color in the book and then some.

“You didn’t tell him we were going there, did you?”

“No, no, no,” Sciafani said, shaking his finger. “I told him we would be glad to accept a ride to Favara, which is on the way. It is better than walking.”

“Yeah,” I said doubtfully. “But what if we’re stopped? I stick out like a sore thumb in this uniform. At least if we walk we can stay off the main roads.”

“That is a problem for you, yes. But not for me, since I am now a civilian. So, we will hide you.”With that, he was off at a trot, waving to the kid and jabbering in Italian.

The two-wheeled cart was painted with flowers and hearts and every damn thing under the sun. It wasn’t that big, and was crammed with baskets filled with olives. The donkey that pulled the cart stank. The kid wore a cloth cap with a dark vest over a collarless shirt. A sawed-off shotgun hung by a leather strap from his shoulder.

“Billy Boyle, this is Salvatore Patane.” Sciafani spoke our names slowly so we could each understand. We shook hands. I eyed the shotgun.

“Ask him why he carries a sawed-off shotgun, like those other guys.” I didn’t want to say Mafia out loud.

Sciafani spoke to him, and I could tell it wasn’t a question. They both laughed.

“It is a
lupara
, a handmade shotgun. The name means ‘wolf-shot’— shepherds carry them to protect their sheep. And it is a good weapon to protect oneself from bandits since it can be hidden.”

“Are you a shepherd?” I asked Salvatore, waiting for Sciafani to translate.

“He says he is your shepherd today, and you should get in back and be quiet,” Sciafani said, not trying to hide a smirk.

I didn’t like it, but there wasn’t much choice. Even a donkey pulling a load on a dirt road would be faster than walking cross-country. The cart was jammed full with six tall baskets of olives, each slightly wider at the top, leaving a very narrow space at the bottom.

“In there?” I asked, knowing and not liking the answer.

“In there. It is a good thing you are no taller. There is barely room.”

“Yeah, so I noticed.” I slithered in between the baskets. With my feet drawn up, they were able to close the rear panel on the cart.

“Hey,” I said. “I can see you fine. Anyone who looked could see in here!”

Salvatore thrust in a worn green blanket.

“He says to cover up,” Sciafani said, laughing as he picked up something from the front of the cart. I did the best I could as I heard the sound of burlap ripping and the two of them chuckling like schoolboys. Then came the avalanche. Streams of almonds flowed in from the spaces between the baskets.

“Sweet almonds for the Festival of San Calogero! May you be blessed, Billy!”

“Yeah, bless you too,” I said, glad I had covered my head with the blanket. I felt the cart creak as they got on it and jolt forward as the poor donkey pulled its heavy load away. I realized I had never heard the name of this village, and I didn’t care to learn it.

I could see out through a tiny opening between the front of the cart and a basket, where the almonds hadn’t completely filled in. I watched slivers of sky and landscape go by and listened to the slow, methodical clip-clop of the donkey’s pace. Sciafani and Salvatore chatted. I dozed. The weight of the almonds was like a heavy blanket, and the sweet nutty smell was pleasant, sending me off to sleep with thoughts of almond cakes tantalizing my appetite.

I awoke to the rumbling sound of powerful engines in the distance. The little cart vibrated as the sound drew closer. I wanted to leap up and look. But I stayed pinned down by bushels of almonds and baskets of olives.

“We are pulling off the road, there is a German column coming up behind us. Do not move,” Sciafani said as softly as he could and still be heard.


Molti tedeschi,
” Salvatore said, and that I understood. Many Germans.

I felt the cart shift as Salvatore brought it to a halt off the road. I could tell we were in the shade, and that Salvatore and Sciafani had both gotten off to stretch their legs. Salvatore was talking to the donkey, patting it down, checking the harness. Then came the vehicles. Watching through the small space at the front of the cart, I tried to guess each kind by its engine sound before the vehicle came into view. First, motorcycles. Then trucks of all sizes, with staff cars mixed in. The dust rose up, churned by the never-ending wheels, and blew over us like a desert storm. Sciafani walked by, a handkerchief covering his nose and mouth, cursing into it. I started to sweat, and was tempted to kick my way out of the cart and make a run for it. It was irrational, I knew. The smartest thing was to lie still and wait it out, but I wanted out from under.

A whining, insectlike noise intruded upon the others. The orderly, steady movement of the column changed to a panicky revving of engines. Shouted commands, voices tinged with fear or anger or both raged up and down the road. I saw a truck fly by us, crushing small trees as it charged off the road, looking for a place to hide. The whine increased, and I knew it was the sound of fighter planes, lining up to strafe the convoy. And us, since by now parts of it engulfed our little cart.

Sharp
rat-a-tats
repeated themselves as the planes—two of them, maybe—sent machine-gun bursts into the column. A faint ripple of half-hearted return fire rose from the road, but two massive explosions smothered it. One was incredibly loud, a sharp thundering blast that nearly lifted the cart up off the ground, likely a hit on an ammunition truck. The other was less contained—a
whump
that sounded like a truckload of gas cans igniting. The crackling fires, shouted commands, and the moans of the wounded were the only sounds after that. Engines turned over, gears shifted, and the smell of gasoline and burned flesh mingled in the warm air. I heard somebody crying, but no sound of returning fighters.

German soldiers walked through the trees, some calling out names, others laughing with the relief of being alive. It was a nervous kind of laugh, the same in any language: a little too forced and high-pitched, a false joy trying to seal off what has just happened and what could happen in the next minutes, hours, or days. An engine revved high, followed by a crunching sound as a vehicle was pushed off the road. Treads clanked and I knew tanks were going by. If I remembered my briefing correctly, from the Fifteenth Panzer Grenadier Division.


Oliven? Olive?
” A German voice, then two more joined in, asking Salvatore about the baskets. Blurs of khaki passed by and I heard Salvatore and Sciafani protesting to the Germans.


Mircatu, mircatu,
” Sciafani answered. “
Mi dispiace, no.

I figured he’d said that they were meant for the market, and he was apologizing. From the scuffling, I sensed more Germans gathering around. If they searched the cart I was done for. Salvatore and Sciafani would be shot on the spot and I’d be lucky to end up in a POW cage with a cracked skull. I closed my eyes and tried not to move a muscle, feeling the sweat drip over my face.


Olive siciliane, molto buone,
” I heard a German say slowly and proudly, as if he’d mastered a difficult phrase. It didn’t sound like a search party. I eased open one eye and saw the barrel of a Schmeisser MP-40 pointed at me. But it was slung over the shoulder of a Kraut who was standing sideways to me. In his hand was a bunch of lire. They wanted to buy the olives. I almost laughed out loud. Minutes ago they’d almost been killed and now they were shopping for roadside treats, lined up like obedient children.


Olive, no,
” Sciafani barked. “
Mandorle dolci, sì.

Dolci?
Didn’t that mean sweet? I didn’t know the other word, but I figured it out as soon as Sciafani dug his hands into the loose almonds and began giving each German a double-fisted handful.


Grazie, danke,
” I heard over and over.


Lire, no, mi amici ,
” Salvatore said, giving away the almonds to his
tedeschi
pals.

By the time they were done, the level of almonds was down a fair bit, but the Germans bid friendly
Auf Wiedersehens
as they climbed onto the last of the tanks. Sciafani had played that one smart. I was glad more Krauts hadn’t stopped by or else he would’ve come up with a fistful of me pretty soon.

“That was close,” Sciafani said, after the last of the vehicles had passed.

“Do you mean the Allied strafing or the German soldiers? There’s so much to chose from.”

“I would say the Germans. They were closer. Do you need to get out for a few moments? It looks safe.”

“Yeah, I gotta see a man about a horse. Pull me out, willya?”

They each reached in and grabbed a leg. Almonds poured out with me and I had to grab onto Sciafani to keep from falling as the circulation came back into my legs.

“A horse?” he asked.

“It’s an American saying,” I explained as I walked to the nearest tree.


Pisciarsi addosso dalla paura,
” Salvatore said, and they both laughed.

“You must not have been too scared if you have that much left,” Sciafani said.

“I’m glad you boys are enjoying this,” I said as I finished up.

Walking back to them, I saw figures come out of the woods and head for the wrecked German vehicles. They both followed my glance. Salvatore retrieved his
lupara
from where he’d hidden it. There were about a dozen people, some of them women. The men were armed with shotguns, German Mausers, Italian Mannlicher-Carcano carbines, and pistols. They were all ragged, their clothing dirty and patched. The women stripped the dead Germans where they lay in a row at the side of the road.

“Bandits,” said Sciafani, the smile gone from his face.

“Mafia?” I asked. Salvatore shot me a glance then returned his gaze to the nearest group of men.

“No,
mafiusu
do not look like that. Bandits. There is no time to hide, we should leave now.”

It was too late to leave. Three men had detached themselves from the group and were walking toward us. One held an automatic pistol— a nice Beretta, it looked like. The other two were armed with short Italian carbines. Salvatore stood still, his right hand on the leather strap of the
lupara
that hung from his shoulder.

Harsh words and angry gestures came from the guy with the Beretta. He pointed to the cart, then the donkey. I thought he was going to shoot it, but then understood. He was saying it was his now. He waved his hand toward the road. Maybe he was in a good mood today, and we could go free, simply leave the donkey and cart behind. Or maybe he preferred shooting his victims in the back. He looked the type—narrow little eyes, a broken nose, and crooked teeth rotted nearly black. I’d want to shoot somebody too if I looked like that.

At about ten feet, they were too far away to rush. It didn’t look good, but Salvatore didn’t say a thing as he stood his ground. Sciafani looked as worried as I was, and took an involuntary step back, holding his arms out at his side, palms out. None of the three bandits had their weapons pointed at us. There was still the threat of Salvatore’s
lupara
, and they seemed to prefer that he walk away with it. Silence filled the space between us as the man with the Beretta raised it, a half-threatening gesture that went nowhere. I could see Salvatore lock eyeballs with him, and very slowly lift his left hand to his shirt. The other men shifted their weight, but the movement was so deliberate that it didn’t surprise them into action. He unbuttoned the top button, then the next, then another, until his shirt fell open. Now it was the bandit’s turn to take that step back. I couldn’t see what was on his chest, and thought it best not to move into the line of fire for a better view. The two men with the carbines took another two steps back, lowered their rifles, and took off. The Beretta guy with the bad teeth stood with his gun hand still half up, looking too mean too run, too uncertain to shoot.

Other books

The Girl Who Could Not Dream by Sarah Beth Durst
At the Villa of Reduced Circumstances by Alexander McCall Smith
Dead Warrior by John Myers Myers
Tangled Vines by Collins, Melissa
The Ghost and the Dead Deb by Alice Kimberly
Mumbo Jumbo by Ishmael Reed
Twisted Summer by Morgan, Lucy V.