Read Complete Works of Rudyard Kipling (Illustrated) Online
Authors: Rudyard Kipling
‘Now follow after,’ said he, ‘catching hold of my heel, and the women catching the men’s clothes.’ He did not ask whether the men had brought their picks with them. A miner, black or white, does not drop his pick. One by one, Janki leading, they crept into the old gallery — a six-foot way with a scant four feet from hill to roof.
‘The air is better here,’ said Jasoda. They could hear her heart beating in thick, sick bumps.
‘Slowly, slowly,’ said Janki. ‘I am an old man, and I forget many things. This is Tibu’s gallery, but where are the four bricks where they used to put their
huqa
fire on when the Sahibs never saw? Slowly, slowly, O you people behind.’
They heard his hands disturbing the small coal on the floor of the gallery and then a dull sound. ‘This is one unbaked brick, and this is another and another. Kundoo is a young man — let him come forward. Put a knee upon this brick and strike here. When Tibu’s gang were at dinner on the last day before the good coal ended, they heard the men of Five on the other side, and Five worked
their
gallery two Sundays later — or it may have been one. Strike there, Kundoo, but give me room to go back.’
Kundoo, doubting, drove the pick, but the first soft crush of the coal was a call to him. He was fighting for his life and for Unda — pretty little Unda with rings on all her toes — for Unda and the forty rupees. The women sang the Song of the Pick — the terrible, slow, swinging melody with the muttered chorus that repeats the sliding of the loosened coal, and, to each cadence, Kundoo smote in the black dark. When he could do no more, Sunua Manji took the pick, and struck for his life and his wife, and his village beyond the blue hills over the Tarachunda River. An hour the men worked, and then the women cleared away the coal.
‘It is farther than I thought,’ said Janki. ‘The air is very bad; but strike, Kundoo, strike hard.’
For the fifth time Kundoo took up the pick as the Sonthal crawled back. The song had scarcely recommenced when it was broken by a yell from Kundoo that echoed down the gallery: ‘
Par hua! Par hua!
We are through, we are through!’ The imprisoned air in the mine shot through the opening, and the women at the far end of the gallery heard the water rush through the pillars of ‘Bullia’s Room’ and roar against the ledge. Having fulfilled the law under which it worked, it rose no farther. The women screamed and pressed forward. ‘The water has come — we shall be killed! Let us go.’
Kundoo crawled through the gap and found himself in a propped gallery by the simple process of hitting his head against a beam.
‘Do I know the pits or do I not?’ chuckled Janki. ‘This is the Number Five; go you out slowly, giving me your names. Ho! Rahim, count your gang! Now let us go forward, each catching hold of the other as before.’
They formed a line in the darkness and Janki led them — for a pit-man in a strange pit is only one degree less liable to err than an ordinary mortal underground for the first time. At last they saw a flare-lamp, and Gangs Janki, Mogul, and Rahim of Twenty-Two stumbled dazed into the glare of the draught-furnace at the bottom of Five: Janki feeling his way and the rest behind.
‘Water has come into Twenty-Two. God knows where are the others. I have brought these men from Tibu’s gallery in our cutting; making connection through the north side of the gallery. Take us to the cage,’ said Janki Meah.
At the pit-bank of Twenty-Two, some thousand people clamoured and wept and shouted. One hundred men — one thousand men — had been drowned in the cutting. They would all go to their homes to-morrow. Where were their men? Little Unda, her cloth drenched with the rain, stood at the pit-mouth calling down the shaft for Kundoo. They had swung the cages clear of the mouth, and her only answer was the murmur of the flood in the pit’s eye two hundred and sixty feet below.
‘Look after that woman! She’ll chuck herself down the shaft in a minute,’ shouted the Manager.
But he need not have troubled; Unda was afraid of Death. She wanted Kundoo. The Assistant was watching the flood and seeing how far he could wade into it. There was a lull in the water, and the whirlpool had slackened. The mine was full, and the people at the pit-bank howled.
‘My faith, we shall be lucky if we have five hundred hands on the place to-morrow!’ said the Manager.
‘There’s some chance yet of running a temporary dam across that water.
Shove in anything — tubs and bullock-carts if you haven’t enough bricks.
Make them work now if they never worked before. Hi! you gangers, make
them work.’
Little by little the crowd was broken into detachments, and pushed towards the water with promises of overtime. The dam-making began, and when it was fairly under way, the Manager thought that the hour had come for the pumps. There was no fresh inrush into the mine. The tall, red, iron-clamped pump-beam rose and fell, and the pumps snored and guttered and shrieked as the first water poured out of the pipe.
‘We must run her all to-night,’ said the Manager wearily, ‘but there’s no hope for the poor devils down below. Look here, Gur Sahai, if you are proud of your engines, show me what they can do now.’
Gur Sahai grinned and nodded, with his right hand upon the lever and an oil-can in his left. He could do no more than he was doing, but he could keep that up till the dawn. Were the Company’s pumps to be beaten by the vagaries of that troublesome Tarachunda River? Never, never! And the pumps sobbed and panted: ‘Never, never!’ The Manager sat in the shelter of the pit-bank roofing, trying to dry himself by the pump-boiler fire, and, in the dreary dusk, he saw the crowds on the dam scatter and fly.
‘That’s the end,’ he groaned.’ ‘Twill take us six weeks to persuade ‘em that we haven’t tried to drown their mates on purpose. Oh, for a decent, rational Geordie!’
But the flight had no panic in it. Men had run over from Five with astounding news, and the foremen could not hold their gangs together. Presently, surrounded by a clamorous crew, Gangs Rahim, Mogul, and Janki, and ten basket-women, walked up to report themselves, and pretty little Unda stole away to Janki’s hut to prepare his evening meal.
‘Alone I found the way,’ explained Janki Meah, ‘and now will the Company give me pension?’
The simple pit-folk shouted and leaped and went back to the dam, reassured in their old belief that, whatever happened, so great was the power of the Company whose salt they ate, none of them could be killed. But Gur Sahai only bared his white teeth and kept his hand upon the lever and proved his pumps to the uttermost.
‘I say,’ said the Assistant to the Manager, a week later, ‘do you recollect
Germinal?
’
‘Yes. ‘Queer thing. I thought of it in the cage when that balk went by. Why?’
‘Oh, this business seems to be
Germinal
upside down. Janki was in my veranda all this morning, telling me that Kundoo had eloped with his wife — Unda or Anda, I think her name was.’
‘Hillo! And those were the cattle that you risked your life to clear out of Twenty-Two!’
‘No — I was thinking of the Company’s props, not the Company’s men.’
‘Sounds better to say so
now;
but I don’t believe you, old fellow.’
IN FLOOD TIME
Tweed said tae Till:
’What gars ye rin sae still?’
Till said tae Tweed:
’Though ye rin wi’ speed
An’ I rin slaw —
Yet where ye droon ae man
I droon twa.’
There is no getting over the river to-night, Sahib. They say that a bullock-cart has been washed down already, and the
ekka
that went over a half hour before you came has not yet reached the far side. Is the Sahib in haste? I will drive the ford-elephant in to show him.
Ohe, mahout
there in the shed! Bring out Ram Pershad, and if he will face the current, good. An elephant never lies, Sahib, and Ram Pershad is separated from his friend Kala Nag. He, too, wishes to cross to the far side. Well done! Well done! my King! Go half way across,
mahoutji,
and see what the river says. Well done, Ram Pershad! Pearl among elephants, go into the river! Hit him on the head, fool! Was the goad made only to scratch thy own fat back with, bastard? Strike! Strike! What are the boulders to thee, Ram Pershad, my Rustum, my mountain of strength? Go in! Go in!
No, Sahib! It is useless. You can hear him trumpet. He is telling Kala Nag that he cannot come over. See! He has swung round and is shaking his head. He is no fool. He knows what the Barhwi means when it is angry. Aha! Indeed, thou art no fool, my child!
Salaam,
Ram Pershad, Bahadur! Take him under the trees,
mahout,
and see that he gets his spices. Well done, thou chiefest among tuskers.
Salaam
to the Sirkar and go to sleep.
What is to be done? The Sahib must wait till the river goes down. It will shrink to-morrow morning, if God pleases, or the day after at the latest. Now why does the Sahib get so angry? I am his servant. Before God,
I
did not create this stream! What can I do? My hut and all that is therein is at the service of the Sahib, and it is beginning to rain. Come away, my Lord. How will the river go down for your throwing abuse at it? In the old days the English people were not thus. The fire-carriage has made them soft. In the old days, when they drave behind horses by day or by night, they said naught if a river barred the way, or a carriage sat down in the mud. It was the will of God — not like a fire-carriage which goes and goes and goes, and would go though all the devils in the land hung on to its tail. The fire-carriage hath spoiled the English people. After all, what is a day lost, or, for that matter, what are two days? Is the Sahib going to his own wedding, that he is so mad with haste? Ho! Ho! Ho! I am an old man and see few Sahibs. Forgive me if I have forgotten the respect that is due to them. The Sahib is not angry?
His own wedding! Ho! Ho! Ho! The mind of an old man is like the
numah
-tree. Fruit, bud, blossom, and the dead leaves of all the years of the past flourish together. Old and new and that which is gone out of remembrance, all three are there! Sit on the bedstead, Sahib, and drink milk. Or — would the Sahib in truth care to drink my tobacco? It is good. It is the tobacco of Nuklao. My son, who is in service there, sent it to me. Drink, then, Sahib, if you know how to handle the tube. The Sahib takes it like a Musalman. Wah! Wah! Where did he learn that? His own wedding! Ho! Ho! Ho! The Sahib says that there is no wedding in the matter at all? Now
is
it likely that the Sahib would speak true talk to me who am only a black man? Small wonder, then, that he is in haste. Thirty years have I beaten the gong at this ford, but never have I seen a Sahib in such haste. Thirty years, Sahib! That is a very long time. Thirty years ago this ford was on the track of the
bunjaras,
and I have seen two thousand pack-bullocks cross in one night. Now the rail has come, and the fire-carriage says
buz-buz-buz,
and a hundred lakhs of maunds slide across that big bridge. It is very wonderful; but the ford is lonely now that there are no
bunjaras
to camp under the trees.
Nay, do not trouble to look at the sky without. It will rain till the dawn. Listen! The boulders are talking tonight in the bed of the river. Hear them! They would be husking your bones, Sahib, had you tried to cross. See, I will shut the door and no rain can enter.
Wahi! Ahi! Ugh!
Thirty years on the banks of the ford! An old man am I and — where is the oil for the lamp?
Your pardon, but, because of my years, I sleep no sounder than a dog; and you moved to the door. Look, then, Sahib. Look and listen. A full half
kos
from bank to bank is the stream now — you can see it under the stars — and there are ten feet of water therein. It will not shrink because of the anger in your eyes, and it will not be quiet on account of your curses. Which is louder, Sahib — your voice or the voice of the river? Call to it — perhaps it will be ashamed. Lie down and sleep afresh, Sahib. I know the anger of the Barhwi when there has fallen rain in the foot-hills. I swam the flood, once, on a night ten-fold worse than this, and by the Favour of God I was released from Death when I had come to the very gates thereof.
May I tell the tale? Very good talk. I will fill the pipe anew.
Thirty years ago it was, when I was a young man and had but newly come to the ford. I was strong then, and the
bunjaras
had no doubt when I said ‘this ford is clear.’ I have toiled all night up to my shoulder-blades in running water amid a hundred bullocks mad with fear, and have brought them across losing not a hoof. When all was done I fetched the shivering men, and they gave me for reward the pick of their cattle — the bell-bullock of the drove. So great was the honour in which I was held! But, to-day when the rain falls and the river rises, I creep into my hut and whimper like a dog. My strength is gone from me. I am an old man and the fire-carriage has made the ford desolate. They were wont to call me the Strong One of the Barhwi.
Behold my face, Sahib — it is the face of a monkey. And my arm — it is the arm of an old woman. I swear to you, Sahib, that a woman has loved this face and has rested in the hollow of this arm. Twenty years ago, Sahib. Believe me, this was true talk — twenty years ago.
Come to the door and look across. Can you see a thin fire very far away down the stream? That is the temple-fire, in the shrine of Hanuman, of the village of Pateera. North, under the big star, is the village itself, but it is hidden by a bend of the river. Is that far to swim, Sahib? Would you take off your clothes and adventure? Yet I swam to Pateera — not once but many times; and there are
muggers
in the river too.
Love knows no caste; else why should I, a Musalman and the son of a Musalman, have sought a Hindu woman — a widow of the Hindus — the sister of the headman of Pateera? But it was even so. They of the headman’s household came on a pilgrimage to Muttra when She was but newly a bride. Silver tires were upon the wheels of the bullock-cart, and silken curtains hid the woman. Sahib, I made no haste in their conveyance, for the wind parted the curtains and I saw Her. When they returned from pilgrimage the boy that was Her husband had died, and I saw Her again in the bullock-cart. By God, these Hindus are fools! What was it to me whether She was Hindu or Jain — scavenger, leper, or whole? I would have married Her and made Her a home by the ford. The Seventh of the Nine Bars says that a man may not marry one of the idolaters? Is that truth? Both Shiahs and Sunnis say that a Musalman may not marry one of the idolaters? Is the Sahib a priest, then, that he knows so much? I will tell him something that he does not know. There is neither Shiah nor Sunni, forbidden nor idolater, in Love; and the Nine Bars are but nine little fagots that the flame of Love utterly burns away. In truth, I would have taken Her; but what could I do? The headman would have sent his men to break my head with staves. I am not — I was not — afraid of any five men; but against half a village who can prevail?