S
OCRATES
: And that the good life, the beautiful life, and the just life are the same; does that still hold, or not?
C
RITO
: It does hold.
S
OCRATES
: As we have agreed so far, we must examine next whether it is just for me to try to get out of here when the Athenians have not acquitted [c] me. If it is seen to be just, we will try to do so; if it is not, we will abandon the idea. As for those questions you raise about money, reputation, the upbringing of children, Crito, those considerations in truth belong to those people who easily put men to death and would bring them to life again if they could, without thinking; I mean the majority of men. For us, however, since our argument leads to this, the only valid consideration, as we were saying just now, is whether we should be acting rightly in giving money and gratitude to those who will lead me out of here, and ourselves [d] helping with the escape, or whether in truth we shall do wrong in doing all this. If it appears that we shall be acting unjustly, then we have no need at all to take into account whether we shall have to die if we stay here and keep quiet, or suffer in another way, rather than do wrong.
C
RITO
: I think you put that beautifully, Socrates, but see what we should do.
S
OCRATES
: Let us examine the question together, my dear friend, and if [e] you can make any objection while I am speaking, make it and I will listen to you, but if you have no objection to make, my dear Crito, then stop now from saying the same thing so often, that I must leave here against the will of the Athenians. I think it important to persuade you before I act, and not to act against your wishes. See whether the start of our inquiry
[49]
is adequately stated, and try to answer what I ask you in the way you think best.
C
RITO
: I shall try.
S
OCRATES
: Do we say that one must never in any way do wrong willingly, or must one do wrong in one way and not in another? Is to do wrong never good or admirable, as we have agreed in the past, or have all these former agreements been washed out during the last few days? Have we [b] at our age failed to notice for some time that in our serious discussions we were no different from children? Above all, is the truth such as we used to say it was, whether the majority agree or not, and whether we must still suffer worse things than we do now, or will be treated more gently, that nonetheless, wrongdoing or injustice is in every way harmful and shameful to the wrongdoer? Do we say so or not?
C
RITO
: We do.
S
OCRATES
: So one must never do wrong.
C
RITO
: Certainly not.
S
OCRATES
: Nor must one, when wronged, inflict wrong in return, as the majority believe, since one must never do wrong.
C
RITO
: That seems to be the case. [c]
S
OCRATES
: Come now, should one do harm to anyone or not, Crito?
C
RITO
: One must never do so.
S
OCRATES
: Well then, if one is done harm, is it right, as the majority say, to do harm in return, or is it not?
C
RITO
: It is never right.
S
OCRATES
: Doing harm to people is no different from wrongdoing.
C
RITO
: That is true.
S
OCRATES
: One should never do wrong in return, nor do any man harm, [d] no matter what he may have done to you. And Crito, see that you do not agree to this, contrary to your belief. For I know that only a few people hold this view or will hold it, and there is no common ground between those who hold this view and those who do not, but they inevitably despise each other’s views. So then consider very carefully whether we have this view in common, and whether you agree, and let this be the basis of our deliberation, that neither to do wrong nor to return a wrong is ever correct, nor is doing harm in return for harm done. Or do you disagree and do not share this view as a [e] basis for discussion? I have held it for a long time and still hold it now, but if you think otherwise, tell me now. If, however, you stick to our former opinion, then listen to the next point.
C
RITO
: I stick to it and agree with you. So say on.
S
OCRATES
: Then I state the next point, or rather I ask you: when one has come to an agreement that is just with someone, should one fulfill it or cheat on it?
C
RITO
: One should fulfill it.
S
OCRATES
: See what follows from this: if we leave here without the city’s
[50]
permission, are we harming people whom we should least do harm to? And are we sticking to a just agreement, or not?
C
RITO
: I cannot answer your question, Socrates. I do not know.
S
OCRATES
: Look at it this way. If, as we were planning to run away from here, or whatever one should call it, the laws and the state came and confronted us and asked: “Tell me, Socrates, what are you intending to do? Do you not by this action you are attempting intend to destroy us, [b] the laws, and indeed the whole city, as far as you are concerned? Or do you think it possible for a city not to be destroyed if the verdicts of its courts have no force but are nullified and set at naught by private individuals?” What shall we answer to this and other such arguments? For many things could be said, especially by an orator on behalf of this law we are destroying, which orders that the judgments of the courts shall [c] be carried out. Shall we say in answer, “The city wronged me, and its decision was not right.” Shall we say that, or what?
C
RITO
: Yes, by Zeus, Socrates, that is our answer.
S
OCRATES
: Then what if the laws said: “Was that the agreement between us, Socrates, or was it to respect the judgments that the city came to?” And if we wondered at their words, they would perhaps add: “Socrates, do not wonder at what we say but answer, since you are accustomed to [d] proceed by question and answer. Come now, what accusation do you bring against us and the city, that you should try to destroy us? Did we not, first, bring you to birth, and was it not through us that your father married your mother and begat you? Tell you, do you find anything to criticize in those of us who are concerned with marriage?” And I would say that I do not criticize them. “Or in those of us concerned with the nurture of babies and the education that you too received? Were those assigned to that subject not right to instruct your father to educate you in [e] the arts and in physical culture?” And I would say that they were right. “Very well,” they would continue, “and after you were born and nurtured and educated, could you, in the first place, deny that you are our offspring and servant, both you and your forefathers? If that is so, do you think that we are on an equal footing as regards the right, and that whatever we do to you it is right for you to do to us? You were not on an equal footing with your father as regards the right, nor with your master if you
[51]
had one, so as to retaliate for anything they did to you, to revile them if they reviled you, to beat them if they beat you, and so with many other things. Do you think you have this right to retaliation against your country and its laws? That if we undertake to destroy you and think it right to do so, you can undertake to destroy us, as far as you can, in return? And will you say that you are right to do so, you who truly care for virtue? Is your wisdom such as not to realize that your country is to be honored more than your mother, your father, and all your ancestors, that it is more to be revered and more sacred, and that it counts for more among the gods [b] and sensible men, that you must worship it, yield to it and placate its anger more than your father’s? You must either persuade it or obey its orders, and endure in silence whatever it instructs you to endure, whether blows or bonds, and if it leads you into war to be wounded or killed, you must obey. To do so is right, and one must not give way or retreat or leave one’s post, but both in war and in courts and everywhere else, one must obey the commands of one’s city and country, or persuade it as to [c] the nature of justice. It is impious to bring violence to bear against your mother or father; it is much more so to use it against your country.” What shall we say in reply, Crito, that the laws speak the truth, or not?
C
RITO
: I think they do.
S
OCRATES
: “Reflect now, Socrates,” the laws might say, “that if what we say is true, you are not treating us rightly by planning to do what you are planning. We have given you birth, nurtured you, educated you; we have given you and all other citizens a share of all the good things we [d] could. Even so, by giving every Athenian the opportunity, once arrived at voting age and having observed the affairs of the city and us the laws, we proclaim that if we do not please him, he can take his possessions and go wherever he pleases. Not one of our laws raises any obstacle or forbids him, if he is not satisfied with us or the city, if one of you wants to go and live in a colony or wants to go anywhere else, and keep his property. [e] We say, however, that whoever of you remains, when he sees how we conduct our trials and manage the city in other ways, has in fact come to an agreement with us to obey our instructions. We say that the one who disobeys does wrong in three ways, first because in us he disobeys his parents, also those who brought him up, and because, in spite of his agreement, he neither obeys us nor, if we do something wrong, does he
[52]
try to persuade us to do better. Yet we only propose things, we do not issue savage commands to do whatever we order; we give two alternatives, either to persuade us or to do what we say. He does neither. We do say that you too, Socrates, are open to those charges if you do what you have in mind; you would be among, not the least, but the most guilty of the Athenians.” And if I should say “Why so?” they might well be right to upbraid me and say that I am among the Athenians who most definitely [b] came to that agreement with them. They might well say: “Socrates, we have convincing proofs that we and the city were congenial to you. You would not have dwelt here most consistently of all the Athenians if the city had not been exceedingly pleasing to you. You have never left the city, even to see a festival, nor for any other reason except military service; you have never gone to stay in any other city, as people do; you have had [c] no desire to know another city or other laws; we and our city satisfied you.
“So decisively did you choose us and agree to be a citizen under us. Also, you have had children in this city, thus showing that it was congenial to you. Then at your trial you could have assessed your penalty at exile if you wished, and you are now attempting to do against the city’s wishes what you could then have done with her consent. Then you prided yourself that you did not resent death, but you chose, as you said, death in preference to exile. Now, however, those words do not make you ashamed, and [d] you pay no heed to us, the laws, as you plan to destroy us, and you act like the meanest type of slave by trying to run away, contrary to your commitments and your agreement to live as a citizen under us. First then, answer us on this very point, whether we speak the truth when we say that you agreed, not only in words but by your deeds, to live in accordance with us.” What are we to say to that, Crito? Must we not agree?
C
RITO
: We must, Socrates.
S
OCRATES
: “Surely,” they might say, “you are breaking the commitments [e] and agreements that you made with us without compulsion or deceit, and under no pressure of time for deliberation. You have had seventy years during which you could have gone away if you did not like us, and if
[53]
you thought our agreements unjust. You did not choose to go to Sparta or to Crete, which you are always saying are well governed, nor to any other city, Greek or foreign. You have been away from Athens less than the lame or the blind or other handicapped people. It is clear that the city has been outstandingly more congenial to you than to other Athenians, and so have we, the laws, for what city can please without laws? Will you then not now stick to our agreements? You will, Socrates, if we can persuade you, and not make yourself a laughingstock by leaving the city.
“For consider what good you will do yourself or your friends by breaking our agreements and committing such a wrong. It is pretty obvious that [b] your friends will themselves be in danger of exile, disfranchisement, and loss of property. As for yourself, if you go to one of the nearby cities—Thebes or Megara, both are well governed—you will arrive as an enemy to their government; all who care for their city will look on you with suspicion, as a destroyer of the laws. You will also strengthen the conviction of the jury that they passed the right sentence on you, for anyone who [c] destroys the laws could easily be thought to corrupt the young and the ignorant. Or will you avoid cities that are well governed and men who are civilized? If you do this, will your life be worth living? Will you have social intercourse with them and not be ashamed to talk to them? And what will you say? The same as you did here, that virtue and justice are man’s most precious possession, along with lawful behavior and the laws? [d] Do you not think that Socrates would appear to be an unseemly kind of person? One must think so. Or will you leave those places and go to Crito’s friends in Thessaly? There you will find the greatest license and disorder, and they may enjoy hearing from you how absurdly you escaped from prison in some disguise, in a leather jerkin or some other things in which escapees wrap themselves, thus altering your appearance. Will there be no one to say that you, likely to live but a short time more, were so greedy for life that you transgressed the most important laws? Possibly, Socrates, [e] if you do not annoy anyone, but if you do, many disgraceful things will be said about you.