Dates on My Fingers: An Iraqi Novel (Modern Arabic Literature) (11 page)

BOOK: Dates on My Fingers: An Iraqi Novel (Modern Arabic Literature)
12.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

CHAPTER 7

I
arrived at the club at a quarter to midnight in order to beat the rush. As with every other club, the dancing started after one o’clock and would continue until the first rays of dawn appeared to dispel the dark.

Club Qashmars was in Veneras Street, on the left-hand side as you approach (as I always did) from Plaza de Santo Domingo. It was in the basement of an old building, and it may have been used as a storage basement at first and during the days of the Spanish Civil War. But at some point along the way, a door leading to the narrow street had been put in. The space was initially used as a shop for selling drinks, then later as a club after my father and his girlfriend, Rosa, had leased it and renovated it for that purpose. Across from the club, on the right-hand side of the street, was a shop owned by a Chinese family who sold groceries, nuts, soft drinks, and cigarettes until very late at night, which they could do because the family lived in the back section of the store.

The outer door of the club was black and made of wood. I found a young woman crying in front of it. Her boyfriend was
trying to make things right. He kissed her, but she pushed him away gently and wiped her eyes. They were standing exactly in front of the handwritten phrases on the door. When I reached for the door handle, they moved a little out of the way.

After the wooden door, another door followed, made of an iron grate. It was open and chained to the wall. Then a stairway went down about seven feet, with a turn in the middle. It was covered with a dark red carpet, though it had become nearly black from absorbing smoke and from the multitude of shoes passing over it. That smoke, together with the din of the music, was the first thing that struck me when I opened the black, wooden door. Next was the noise of conversation and laughter rising up to me. I recognized Rosa’s laugh, then my father’s, after I heard someone yell “cabrón,” which is Spanish for “asshole.” When I descended the last step, I found them standing around the bar. As it was, there weren’t more than fifteen people there, all of them gathered around my father, with glasses in their hands and laughing.

Fatima was in her permanent spot behind the bar, near the cash register. As soon as my father saw me, he called to me extravagantly and led me over to the group. He introduced me to those who were standing there with a theatrical gesture: “Saleem. This is Saleem.” Then he proceeded with their names, pointing at each of them and putting his finger on their chests, including the girls, for whom he would set his finger between their breasts or even on them, taking it away quickly with a comic motion, making them all laugh. There were Germans, Dutch, Austrians, and Spaniards. As for the last one, who was short and fat, he said, “This is Jesús, the cabrón,” and they all burst out laughing.

He didn’t tell them that I was his son, but rather “Saleem.” Just “Saleem.” Then, when I stood next to him, he wrapped his
arm around my shoulders to demonstrate for them the intimacy of our relationship.

Rosa asked me, “Anything to drink?”

“Nothing, thanks,” I said. “Not now. I’ll order something for myself in a bit.”

My father was speaking with some of them in German, others in English. With the Spaniards he spoke a limited number of words, most of them curses. But whenever necessary, he got help from Fatima to translate, or from Rosa, with whom he spoke three languages: German, English, and a bit of Arabic. He held a glass in one hand and a cigarette in the other. Nevertheless, he never stopped using his hands while speaking, waving them around. He would often wrap the arm which ended in a cigarette around the necks of the others. But once he discarded the cigarette, his fingers would grab wherever they landed, pinching the skin of those standing around him, who were intoxicated by his noisy presence.

New customers kept arriving, coming down across the black entryway with its red carpet, which looked like an outstretched tongue. It was like an open mouth vomiting out people, each of whom came to the circle around my father and started joking with him. Their circle grew larger and more crowded, and because most of them knew each other, little by little I found myself alone on the edge of the circle. I didn’t know anybody, and I didn’t find a way in. I felt incapable of joining in their jokes and matching their noisy laughter. So I took myself quietly away toward the bar and sat on a stool between the beer taps and the cash register, opposite the place where Fatima would always stand. I greeted her, and she smiled sweetly. Her hands didn’t stop wiping the glasses with a towel tied to the edge of the white work apron hanging from her neck like a cook’s apron.

“What would you like: German beer or Spanish beer?” she asked.

“Neither,” I replied. “I don’t drink beer or any alcoholic drinks. I’ll take a Diet Coke.”

“You really don’t drink?! Oh my God, that’s great!” She showed her surprise, but I didn’t know how serious she was being.

“And you?”

“I don’t drink alcohol either. And if I sometimes have to, to be polite, I’ll drink a non-alcoholic beer.”

“How long have you been in Spain?” I asked.

“About four years.”

“And how long have you worked here?”

“For six months, ever since it opened.”

“How? I mean, how did you find this job?”

She leaned her head back and laughed, trading a dry glass for a wet one to wipe. “It was a coincidence. Or luck. I’m not sure which. I was passing by one morning, and I went into the Chinese shop across the way—do you know it? I wanted to buy some notebooks, pens, and so on. You know, school supplies for my sister. She’s young, fourteen years old, and I want her to finish school and not drop out like I did.”

As the number of people coming in increased, so did the empty glasses that the other workers brought to Fatima from all corners of the club. They would also carry back orders. Fatima stopped talking with me in order to converse with them, taking the empties they brought back and pouring drinks to send out with them. I took advantage of the pause in our conversation to sip a little Coke and to observe Fatima more closely. I also looked around at the surroundings, over to where my father was hidden behind the crowd. I could only see his head with its colorful braid and hear him laughing. It
resounded loudly and was echoed all around by the laughter of the others, interspersed with curses in every language.

“The important thing,” Fatima resumed, “is that I found your friend, Mr. Noah, there. He was looking for things for the final renovations: screws, nails, brackets, shelves, and things like that. He bumped into me inside the shop and immediately said in Arabic, ‘Excuse me!’ I answered him in Arabic, ‘No problem!’ So he said to me, ‘You’re an Arab!’ And he began to ask me the Spanish names of the things that he wanted, which I helped him with. I stayed with him to translate until he had finished paying, and then he said, ‘Do you want a job?’ ‘Yes,’ I replied, ‘but in what?’ He led me here, where the decorators were just about to put on the finishing touches. And so it was that we began talking it over until we came to an agreement. But the surprising thing, which you might not believe, lies in the condition he imposed on me before we sealed the deal. Excuse me for just a minute.”

A customer, perhaps Dutch, came up to her and ordered a cocktail. Given that he didn’t know what the drink was called in Spanish, she asked him if he could speak French. He said yes, and they began talking in French until she had made his drink and he went away, thanking her.

She came back over to me with a sweet smile on her face that was obviously connected with what she would tell me: “The condition he gave was that I memorize the entire Cow Sura from the Qur’an before he would sign my contract!”

I was shaken by surprise, and as I heard my father’s laughter booming out, I asked, “Seriously?!”

“I swear to God Almighty! He gave me a copy of the Qur’an. I too was as surprised as you are.”

“Huh! And then what happened?”

“I took the Qur’an and told him to give me a week.”

The crowd in the club was getting bigger, and four people came up to ask Fatima for drinks. At the same time, one of the waitresses brought in additional orders. Rosa came over and asked Fatima whether she needed someone to help her. She said no at first and then changed her mind after another customer came up with her boyfriend. I think it was the one who had been crying at the door when I came in. At Rosa’s command, one of the waitresses went around the far end of the bar to join Fatima.

Rosa approached me and patted my shoulder in a friendly way. She said in the manner of a professional maître d’, “So, how is everything?”

“Fine, thank you.”

“Look at him! He’s as happy as can be.”

“Yes, yes, I see him. Rather, barely: I only see his braid and hear the roar of his laughter.”

She laughed then herself and went away to some other business. From all this, I realized that her role was to supervise things in general, and my father’s was to socialize with the clientele. Fatima’s job was to watch the cash register and to prepare glasses and drinks, with help from of one of the waitresses if it became very busy.

Fatima smiled at me whenever she approached the register. I was sitting in front of it and leaning my arm against the edge. When there were only two customers left, the other girl took their order, and Fatima stood in front of me. She kept on working: recording the receipts, drying glasses, and preparing small dishes of olives and chips.

I asked her, “And what happened?”

“Naturally, I agreed. It was the opportunity that I had been waiting for. I would obtain a good contract for a stable job
after having spent the previous years without a work contract, moving from cleaning houses, to caring for children and the elderly, to working in immigrant restaurants.”

“And you memorized the entire Cow Sura?”

“Yes! I went home and locked myself in like a student getting ready for her graduation exams. Before that, I had only memorized the short suras of the Qur’an. My sister helped me memorize it, though at the same time she laughed at me. She thought that I was like her, studying all over again. To a certain degree I found this condition strange, but it also gave me confidence in Mr. Noah.”

“Do you still have it memorized?”

“I do. Because he tests me on it at the end of every month before he hands over my salary, and he deducts one euro from me for every mistake. At the same time, he gives me a bonus of fifty euros on my salary if I don’t make any mistakes. That was our deal. He tests me without a book since he has the entire Qur’an memorized.”

My eyes just bulged since I couldn’t find anything to say in reply. I felt a revival in my obscure hope that my father was, deep down, just as I knew him to be. At the same time, I became even more confused and surprised at this entirely different person that I saw in him now.

“And what about the rest of the women working here? Did he give them any conditions?”

“No, of course not. They are Spaniards and Christians, so it’s entirely different. Rosa is the one who picked them. I’m the only one that Mr. Noah hired. He was also taking me as his translator, as he put it to Rosa. And Rosa does not refuse his requests. She is madly in love with him. She says that she has never known a man like him in her life. Actually, I too have
never known a man like him—with the strength of his personality, his big heart, his intelligence, and his vitality. You are also from his village in Iraq?”

“Yes …. Yes.”

“I like Iraqis. All of us Moroccans like Iraqis.”

Then she went away to help the other girl. I stayed where I was, lighting one cigarette after another, sipping the Coke, and observing what went on around me. The noise increased as the club became more crowded with young people of various nationalities and lifestyles. I didn’t understand how hippies, tourists, blonds, blacks, immigrants, homosexuals, and racist skinheads all came together. Everyone was submersed in a cloud of smoke while the disco ball oscillated on the ceiling above the performance stage. The members of a Brazilian band mounted the stage and began taking their places with their musical instruments, checking them over. The dark-skinned singer adjusted her bra straps and tested the microphone.

My father went up and got the party going with a comic monologue in a mix of languages, with Rosa sometimes translating. He joked throughout with some of the people standing nearby, and there was laughter and applause. Then the place ignited with Samba songs. The dancing bodies undulated, shaken by the drums, which were struck by a dark-skinned, muscle-bound percussionist dripping with sweat. Sometimes he bit his lip in concentration; other times he would let out a frenzied cry, which animated the gyrations of the dancers even more.

I looked at my watch and saw the hour hand pointing at 2:00 a.m. I looked at Fatima and saw her moving quickly. She nearly flew from one side to another, filling orders like a bee going about its work lightly and skillfully. She never ceased to
smile, despite the flood of noise that forced us to bring our faces close together and shout when we were talking.

I asked her, “How is it that all these radically different people come together in one place?”

She laughed and said, “Everyone asks the same question. It’s your friend, Noah. Because he does that, some of them call him president or teacher. Some of them call him the messiah since he brings together the wolf and the lamb and makes peace between them. But he refuses such titles and only goes by his own name, which some think suits him even better, given that the original Noah brought together all the different kinds of creatures into his single ark. According to Rosa, he loves his name very much and says that God is the one who chose it for him.”

Suddenly, like a scene from a comedy, a violent commotion arose between two customers in the middle of the dance floor just when we were talking about his ability to reconcile the incompatible. An empty beer bottle flew through the air from that direction and shattered against the fingers of Fatima’s right hand, which had been holding the top of a tap, pouring a beer for someone. She cried out, and her blood mixed with the drink in the glass she was filling.

BOOK: Dates on My Fingers: An Iraqi Novel (Modern Arabic Literature)
12.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

The Sweetest Thing by Jill Shalvis
Shaman Winter by Rudolfo Anaya
The Anatomy of Violence by Adrian Raine
The First Crusade by Thomas Asbridge
Fascinated by Marissa Day
Nemesis: Book Five by David Beers