Authors: Marek Krajewski
Praise for
DEATH IN BRESLAU
“This intelligent, atmospheric crime novel, which flashes forward to such events as the 1945 Dresden firebombing and the beginnings of the cold war, possesses a distinctly European, Kafkaesque sensibility.”
—
PUBLISHERS WEEKLY
(STARRED REVIEW)
“As noir as they get. This complex and atmospheric thriller will find many fans, who will eagerly await the rest of Krajewski’s Breslau quartet.”
—
THE INDEPENDENT
“Atmosphere and piquant period detail saturate the pages, and push these books into the upper echelons of literary crime … Krajewski’s lacerating narrative performs the key function of the skillful novelist: providing an entree into a world far from our own.”
—
THE TIMES
“Krajewski has Mankell’s sharp eye for detail, but he has, too, a more sophisticated frame of reference that may intrigue fans of Umberto Eco and Boris Akunin …
Death in Breslau
is a stylish, intelligent and original addition to the canon.”
—
FINANCIAL TIMES
“A dark and compelling novel, full of perverse sex and violence as the world began to spin off its axis.”
—
THE MAIL ON SUNDAY
“Reminiscent of Georg Grosz …
Death in Breslau
isn’t just an exciting mystery, it’s the story of lost Fatherland … wonderful.”
—
THE GUARDIAN
“The city of Breslau is as much a character in this thriller as the parade of gothic loons that inhabit it … This addictive soup has an air of the burlesque about it.”
—
THE DAILY TELEGRAPH
“Krajewski relishes the period detail as takes us from bloody interrogation cells to Madame LeGoef’s sweaty bordello … above all you get the sense that Krajewski is enjoying teasing and tormenting us with numerous examples of the violent coming together of eroticism and the body-politic. In this respect,
Death in Breslau
is strongly reminiscent of Alain Robbe-Grillet’s
Repetition
… What’s haunting about Krajewski’s book, however, is that the worst was yet to come.”
—
INDEPENDENT ON SUNDAY
DEATH IN BRESLAU
Originally published in Poland as
Śmierć w Breslau
by Wydawnictwo Dolnośląskie Co, Ltd. © 2006
Published by permission of Wydawnictwo W.A.B. Co, Ltd.
Translation © Danusia Stok
This publication has been funded by the Book Institute — the ©POLAND Translation Program
This edition published by arrangement with MacLehose Press, London, an imprint of Quercus
Melville House Publishing
145 Plymouth Street
Brooklyn, NY 11201
eISBN: 978-1-61219-165-2
Library of Congress Control Number: 2012943812
v3.1
Contents
All-seeing Time hath caught
Guilt, and to justice brought
The son and sire commingled in one bed
Oedipus the King
, Sophocles
(translated F. Storr)
I
DRESDEN, MONDAY, JULY 17TH, 1950
FIVE O’CLOCK IN THE AFTERNOON
The July heat was unbearable. Director Ernst Bennert of the Psychiatric Hospital slid his hand over his enormous bald skull. He examined his wet palm with care – like a palmist. The mound of Venus was sticky with sweat, tiny drops glistening in the life line. Two flies dug convulsively into a stain left by a glass of sweet tea on the oilcloth. The light of a merciless, setting sun flooded the window of his consulting room.
The heat did not seem to trouble the man with a shining black mane who was also sitting there. He turned his chubby face – adorned with a moustache and sprouting stubble – to the sun with evident pleasure. He rubbed his cheek with a hand on which flexed the tattoo of a scorpion. The man looked at Bennert. His eyes, dimmed by the sun’s glare, became suddenly attentive.
“We both know, doctor,” he said with a distinct foreign accent, “that you cannot refuse the institution I represent.”
Bennert did know. He glanced out of the window and, instead of the once splendid but now ruined tenement house on the corner, saw the icebound panorama of Siberia, frozen rivers, heaps of snow and human limbs protruding from beneath them. He saw a shed in which skeletons
in torn uniforms fought to get to the iron stove with its smouldering fire. One of them reminded Bennert of the clinic’s previous head, Doctor Steinbrunn, who, six months earlier, had not agreed to the Stasi interrogating a certain patient.
He rubbed his eyes, rose and leaned over the window sill: the sight was familiar – a young mother scolding a disobedient child, a whining lorry, loaded with bricks.
“Very well, Major Mahmadov. I will let you into the ward myself, and you can question the patient. Nobody will see you.”
“Just what I mean. See you at midnight then,” Mahmadov brushed the fragments of tobacco from his moustache. He got up and smoothed his trousers. As he was pressing down the doorknob, he heard a loud thump and turned abruptly. Bennert smiled foolishly, holding a rolled copy of
Neues Deutschland
. Two dead flies lay flattened on the oilcloth.
DRESDEN, THAT SAME JULY 17TH, 1950
MIDNIGHT
The patient Herbert Anwaldt had survived “the house of torture”, as he called the psychiatric clinic on Marien-Allee in Dresden, for already five years, thanks to his imagination. Imagination was a filter for wondrous transformations; the nurses’ jabs and punches became gentle caresses, the stench of faeces became the scent of a spring garden, the cries of the sick became baroque cantatas and the shabby panelling frescoes by Giotto. Imagination obeyed him. After years of practice, he had managed to tame it to such an extent that he had entirely extinguished in himself something, for example, which would otherwise not have allowed him to survive incarceration: desire for a woman’s body. He did not have to “extinguish the fire in his loins” like a sage from the Old Testament – that flame had long ago gone out.
Imagination did, however, betray him when he saw small, busy insects scuttling across the room. Their yellowish-brown abdomens flitting in and out of the gaps between the floorboards, their flickering antennae sticking out from behind the washbasin, the individual specimen crawling on to his eiderdown: a pregnant female dragging a pale cocoon, or a handsome male holding its body high on quick limbs, or the helpless young tracing circles with thin feelers – all this would lead to Anwaldt’s brain being shaken by an electrical charge of neurons. The whole of him would curl up painfully, flickering feelers would burrow into his skin and he would be tickled, in his imagination, by thousands of limbs. He would then fall into a fury and was a potential danger to other patients, especially since the occasion on which he had discovered that some of them were catching insects, putting them into matchboxes and hiding them in his bed. Only the smell of insecticide would calm his jittering nerves. The matter could have been dealt with by transferring the sick man to another hospital – one less infested by cockroaches – in another town, but here unanticipated, bureaucratic obstacles would present themselves and successive heads of clinic would forsake the idea. Doctor Bennert had restricted himself to transferring Anwaldt to a private room disinfected somewhat more frequently. In periods preceding the swarming cockroaches, the patient Anwaldt would be calm and occupied himself for the most part by studying Semitic languages.
This is what he was doing when the nurse Jürgen Kopp was on his rounds. Even though Director Bennert had unexpectedly relieved him of the day’s duty, Kopp had no intention of leaving the hospital. He closed the door of Anwaldt’s room and went to a department in the next-door block. There he sat down at a table with two colleagues, Frank and Vogel, and started to deal cards. Skat was a passion shared by all the lower ranks of the hospital staff. Kopp bid a spades and turned out a jack of clubs to draw trumps. Before he could take the
trick, however, they heard an inhuman cry from across the dark courtyard.
“Who’s that yelling his head off?” wondered Vogel.
“Anwaldt. His light’s just gone on,” Kopp laughed. “Seen another cockroach, I expect.”
Kopp was right in part. It
was
Anwaldt shouting. But not because of a cockroach. Along the floor of his room, comically twitching their abdomens, paraded four handsome, black, desert scorpions.
BRESLAU, SATURDAY, MAY 13TH, 1933
ONE O’CLOCK IN THE MORNING
Madame le Goef, a Hungarian with an invented French name, knew how to solicit clients. She did not spend a fenig on announcements in the press or on advertisements but acted directly. Trusting her unfailing intuition, she noted about a hundred names from the Breslau telephone directory and the directory of addresses. Next a certain sumptuous prostitute with extensive connections vetted the list and it turned out that most of the names belonged to wealthy men. Apart from that, Madame drew up a list both of doctors in Breslau and of lecturers at the university and the engineering college. She sent all of these men discreet notes in plain-looking envelopes, advising them that a new club, where the most demanding of gentlemen could satisfy their desires, had been opened. A second wave of advertisements infiltrated men’s clubs, steam baths, coffee houses and
théâtres variétés
. Amply rewarded cloakroom assistants and porters – without the knowledge of the pimps by whom they were already paid for procuring girls – slipped scented cards illustrated with an appetizing Venus in black stockings and a top hat, into their guests’ hands or overcoats.
In spite of the pious indignation of the press and two court cases,
Madame le Goef’s club became famous. Its clients were served in various ways by the charms of thirty girls and two young men.