Delphi Complete Works of Ann Radcliffe (Illustrated) (227 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Ann Radcliffe (Illustrated)
6.02Mb size Format: txt, pdf, ePub

Vivaldi, however, urged the inquiry, for he wished to know whether the guard, who appeared to be faithful to their office, had escaped the punishment that was threatened.

“They were honest,” replied Nicola, “seek no further.”

“Are the tribunal convinced of their integrity?”

Nicola smiled again in derision, and replied, “They never doubted it.”

“How!” said Vivaldi. “Why were these men put under arrest, if their faithfulness was not even suspected?”

“Be satisfied with the knowledge, which experience has given you of the secrets of the Inquisition,” replied Nicola solemnly, “seek to know no more!”

“It has terrible secrets!” said Schedoni, who had been long silent. “Know, young man, that almost every cell of every prisoner has a concealed entrance, by which the ministers of death may pass unnoticed to their victims. This Nicola is now one of those dreadful summoners, and is acquainted with all the secret avenues, that lead to murder.”

Vivaldi shrunk from Nicola in horror, and Schedoni paused; but while he had spoken, Vivaldi had again noticed the extraordinary change in his voice, and shuddered at its sound no less than at the information it had given. Nicola was silent; but his terrible eyes were fixed in vengeance on Schedoni.

“His office has been short,” resumed the Confessor, turning his heavy eyes upon Nicola, “and his task is almost done!” As he pronounced the last words his voice saltered, but they were heard by the monk, who drawing nearer to the bed, demanded an explanation of them. A ghastly smile triumphed in the features of Schedoni; “Fear not but that an explanation will come full soon,” said he.

Nicola fixed himself before the Confessor, and bent his brows upon him as if he would have searched into his very soul. When Vivaldi again looked at Schedoni, he was shocked on observing the sudden alteration in his countenance, yet still a faint smile of triumph lingered there. But, while Vivaldi gazed, the features suddenly became agitated; in the next instant his whole frame was convulsed, and heavy groans laboured from his breast. Schedoni was now evidently dying.

The horror of Vivaldi, and of the Marchese, who endeavoured to leave the chamber, was equalled only by the general confusion that reigned there; every person present seemed to feel at least a momentary compassion, except Nicola, who stood unmoved beside Schedoni, and looked stedsastly upon his pangs, while a smile of derision marked his countenance. As Vivaldi observed, with detestation, this expression, a slight spasm darted over Nicola’s face, and his muscles also seemed to labour with sudden contraction; but the affection was transient, and vanished as abruptly as it had appeared. The monk, however, turned from the miserable spectacle before him, and as he turned he caught involuntarily at the arm of a person near him, and leaned on his shoulder for support. His manner appeared to betray that he had not been permitted to triumph in the sufferings of his enemy, without participating at least in their horror.

Schedoni’s struggles now began to abate, and in a short time he lay motionless. When he unclosed his eyes, death was in them. He was yet nearly insensible; but presently a saint gleam of recollection shot from them, and gradually lighting them up, the character of his soul appeared there; the expression was indeed seeble, but it was true. He moved his lips as if he would have spoken, and looked languidly round the chamber, seemingly in search of some person. At length, he uttered a sound, but he had not yet sufficient command of his muscles, to modulate that sound into a word, till by repeated efforts the name of Nicola became intelligible. At the call, the monk raised his head from the shoulder of the person on whom he had reclined, and turning round, Schedoni, as was evident from the sudden change of expression in his countenance, discovered him; his eyes, as they settled on Nicola seemed to recollect all their wonted fire, and the malignant triumph, lately so prevalent in his physiognomy, again appeared as in the next moment, he pointed to him. His glance seemed suddenly impowered with the destructive fascination attributed to that of the basilisk, for while it now met Nicola’s, that monk seemed as if transfixed to the spot, and unable to withdraw his eyes from the glare of Schedoni’s; in their expression he read the dreadful sentence of his fate, the triumph of revenge and cunning. Struck with this terrible conviction a pallid hue overspread his face; at the same time an involuntary motion convulsed his features, cold trembling seized upon his frame, and, uttering a deep groan, he fell back, and was caught in the arms of the people near him. At the instant of his fall, Schedoni uttered a sound so strange and horrible, so convulsed, yet so loud, so exulting, yet so unlike any human voice, that every person in the chamber, except those who were assisting Nicola, struck with irresistible terror, endeavoured to make their way out of it. This, however, was impracticable, for the door was sastened, until a physician, who had been sent for, should arrive, and some investigation could be made into this mysterious affair. The consternation of the Marchese and of Vivaldi, compelled to witness this scene of horror, cannot easily be imagined.

Schedoni, having uttered that demoniacal found of exultation, was not permitted to repeat it, for the pangs he had lately suffered returned upon him, and he was again in strong convulsions, when the physician entered the chamber. The moment he beheld Schedoni, he declared him to be poisoned; and he pronounced a similar opinion on father Nicola; affirming, also, that the drug, as appeared from the violence of the effect, was of too subtle and inveterate a nature to allow of antidote. He was, however, willing to administer the medicine usual in such cases.

While he was giving orders to an attendant, with respect to this, the violence of Schedoni’s convulsions once more relaxed; but Nicola appeared in the last extremity. His sufferings were incessant, his senses never for a moment returned, and he expired, before the medicine, which had been sent for, could be brought. When it came, however, it was administered with some success to Schedoni, who recovered not only his recollection, but his voice; and the first word he uttered was, as formerly, the name of Nicola.

“Does he live?” added the Confessor with the utmost difficulty, and after a long pause. The persons around him were silent, but the truth, which this silence indicated, seemed to revive him.

The inquisitor, who had attended, perceiving that Schedoni had recovered the use of his intellects, now judged it prudent to ask some questions relative to his present condition, and to the cause of Nicola’s death.

“Poison,” replied Schedoni readily.

“By whom administered?” said the inquisitor, “consider that, while you answer, you are on your deathbed.”

“I have no wish to conceal the truth,” rejoined Schedoni, “nor the satisfaction” — he was obliged to pause, but presently added, “I have destroyed him, who would have destroyed me, and — and I have escaped an ignominious death.”

He paused again; it was with difficulty that he had said thus much, and he was now overcome by the exertion he had made. The secretary, who had not been permitted to leave the chamber, was ordered to note Schedoni’s words.

“You avow then,” continued the inquisitor, “that the poison was administered, both in the case of father Nicola and in your own, by yourself?”

Schedoni could not immediately reply; but when he did, he said, “I avow it.”

He was asked by what means he had contrived to procure the poison, and was bidden to name his accomplice.

“I had no accomplice,” replied Schedoni. “How did you procure the poison, then?”

Schedoni, slowly and with difficulty, replied, “It was concealed in my vest.”

“Consider that you are dying,” said the inquisitor, “and confess the truth. We cannot believe what you have last asserted. It is improbable that you should have had an opportunity of providing yourself with poison after your arrest, and equally improbable that you should have thought such provision necessary before that period. Confess who is your accomplice.”

This accusation of falshood recalled the spirit of Schedoni, which, contending with, and conquering, for a moment, corporeal suffering, he said in a firmer tone, “It was the poison, in which I dip my poniard, the better to defend me.”

The inquisitor smiled in contempt of this explanation, and Schedoni, observing him, desired a particular part of his vest might be examined, where would be found some remains of the drug concealed as he had affirmed. He was indulged in his request, and the poison was discovered within a broad hem of his garment.

Still it was inconceivable how he had contrived to administer it to Nicola, who, though he had been for some time alone with him on this day, would scarcely have so far confided in an enemy, as to have accepted any seeming sustenance that might have been offered by him. The inquisitor, still anxious to discover an accomplice, asked Schedoni who had assisted to administer the drug to Nicola, but the Confessor was no longer in a condition to reply. Life was now sinking apace; the gleam of spirit and of character that had returned to his eyes, was departed, and left them haggard and fixed; and presently a livid corse was all that remained of the once terrible Schedoni!

While this awful event had been accomplishing, the Marchese, suffering under the utmost perturbation, had withdrawn to the distant grate of the dungeon, where he conversed with an official as to what might be the probable consequence of his present situation to himself; but Vivaldi, in an agony of horror, had been calling incessantly for the medicine, which might possibly afford some relief to the anguish he witnessed; and when it was brought, he had assisted to support the sufferers.

At length, now that the worst was over, and when the several witnesses had signed to the last avowal of Schedoni, every person in the chamber was suffered to depart; and Vivaldi was reconducted to his prison, accompanied by the Marchese, where he was to remain till the decision of the holy office respecting his innocence, as asserted by the deposition of Schedoni, should be known. He was too much affected by the late scene to give the Marchese any explanation at present, respecting the family of Ellena di Rosalba, and the Marchese, having remained for some time with his son, withdrew to the residence of his friend.

Chapter 3
2

“Master, go on, and I will follow thee
To the last gasp, with truth and loyalty.”
Shakespeare.

In consequence of the dying confession of Schedoni, an order was sent from the holy office for the release of Vivaldi, within a few days after the death of the Confessor; and the Marchese conducted his son from the prisons of the Inquisition to the mansion of his friend the Count di Maro, with whom he had resided since his arrival at Rome.

While they were receiving the ceremonious congratulations of the Count, and of some nobles assembled to welcome the emancipated prisoner a loud voice was heard from the anti-chamber exclaiming, “Let me pass! It is my master, let me pass! May all those who attempt to stop me, be sent to the Inquisition themselves!”

In the next instant Paulo burst into the saloon, followed by a group of lacqueys, who, however, paused at the door, fearful of the displeasure of their lord, yet scarcely able to stifle a laugh; while Paulo, springing forward, had nearly overset some of the company, who happened at that moment to be bowing with profound joy to Vivaldi.

“It is my master! it is my dear master!” cried Paulo, and, sending off a nobleman with each elbow, as he made his way between them, he hugged Vivaldi in his arms, repeating, “O, my master! my master!” till a passion of joy and affection overcame his voice, and he fell at his master’s feet and wept.

This was a moment of finer joy to Vivaldi, than he had known since his meeting with his father, and he was too much interested by his faithful servant, to have leisure to apologize to the astonished company for his rudeness. While the lacqueys were repairing the mischief Paulo had occasioned, were picking up the rolling snuff-boxes he had jerked away in his passage, and wiping the snuff from the soiled clothes, Vivaldi was participating in all the delight, and returning all the affection of his servant, and was so wholly occupied by these pleasurable feelings as scarcely to be sensible that any persons besides themselves were in the room. The Marchese, meanwhile was making a thousand apologies for the disasters Paulo had occasioned; was alternately calling upon him to recollect in whose presence he was, and to quit the apartment immediately; explaining to the company that he had not seen Vivaldi since they were together in the Inquisition, and remarking profoundly, that he was much attached to his master. But Paulo, insensible to the repeated commands of the Marchese, and to the endeavours of Vivaldi to raise him, was still pouring forth his whole heart at his master’s feet. “Ah! my Signor,” said he, “if you could but know how miserable I was when I got out of the Inquisition!”— “He raves!” observed the Count to the Marchese, “you perceive that joy has rendered him delirious!”

“How I wandered about the walls half the night, and what it cost me to leave them! But when I lost sight of them, Signor, O! San Dominico! I thought my heart would have broke. I had a great mind to have gone back again and given myself up; and, perhaps, I should too, if it had not been for my friend, the centinel, who escaped with me, and I would not do him an injury, poor fellow! for he meant nothing but kindness when he let me out. And sure enough, as it has proved, it was all for the best, for now I am here, too, Signor, as well as you; and can tell you all I felt when I believed I should never see you again.”

The contrast of his present joy to his remembered grief again brought tears into Paulo’s eyes; he smiled and wept, and sobbed and laughed with such rapid transition, that Vivaldi began to be alarmed for him; when, suddenly becoming calm, he looked up in his master’s face and said gravely, but with eagerness, “Pray Signor, was not the roof of your little prison peaked, and was there not a little turret stuck up at one corner of it? and was there not a battlement round the turret? and was there not” — Vivaldi, after regarding him for a moment, replied smilingly, “Why truly, my good Paulo, my dungeon was so far from the roof, that I never had an opportunity of observing it.”

“That is very true, Signor,” replied Paulo, “very true indeed; but I did not happen to think of that. I am certain, though, it was as I say, and I was sure of it at the time. O Signor! I thought that roof would have broke my heart, O how I did look at it! and now to think that I am here, with my dear master once again!”

As Paulo concluded, his tears and sobs returned with more violence than before; and Vivaldi, who could not perceive any necessary connection between this mention of the roof of his late prison, and the joy his servant expressed on seeing him again, began to fear that his senses were bewildered, and desired an explanation of his words. Paulo’s account, rude and simple as it was, soon discovered to him the relation of these apparently heterogeneous circumstances to each other; when Vivaldi, overcome by this new instance of the power of Paulo’s affection, embraced him with his whole heart, and, compelling him to rise, presented him to the assembly as his faithful friend, and chief deliverer.

The Marchese, affected by the scene he had witnessed, and with the truth of Vivaldi’s words, condescended to give Paulo a hearty shake by the hand, and to thank him warmly for the bravery and fidelity he had displayed in his master’s interest. “I never can fully reward your attachment, added the Marchese, “but what remains for me to do, shall be done. From this moment I make you independent, and promise, in the presence of this noble company, to give you a thousand sequins, as some acknowledgement of your services.”

Paulo did not express all the gratitude for this gift which the Marchese expected. He stammered, and bowed and blushed, and at length burst into tears; and when Vivaldi inquired what distressed him, he replied, “Why, Signor, of what use are the thousand sequins to me, if I am to be independent! what use if I am not to stay with you?”

Vivaldi cordially assured Paulo, that he should always remain with him, and that he should consider it as his duty to render his future life happy. “You shall henceforth,” added Vivaldi, “be placed at the head of my houshold; the management of my servants, and the whole conduct of my domestic concerns shall be committed to you, as a proof of my entire confidence in your integrity and attachment; and because this is a situation which will allow you to be always near me.”

“Thank you, my Signor,” replied Paulo, in a voice rendered almost inarticulate by his gratitude, “Thank you with my whole heart! if I stay with you, that is enough for me, I ask no more. But I hope my Lord Marchese will not think me ungrateful for refusing to accept of the thousand sequins he was so kind as to offer me, if I would but be independent, for I thank him as much as if I had received them, and a great deal more too.”

The Marchese, smiling at Paulo’s mistake, rejoined, “As I do not perceive, my good friend, how your remaining with your master can be a circumstance to disqualify you from accepting a thousand sequins, I command you, on pain of my displeasure, to receive them; and whenever you marry, I shall expect that you will shew your obedience to me again, by accepting another thousand from me with your wife, as her dower.”

“This is too much, Signor,” said Paulo sobbing— “too much to be borne!” and ran out of the saloon. But amidst the murmur of applause which his conduct drew from the noble spectators, for Paulo’s warm heart had subdued even the coldness of their pride, a convulsive sound from the anti-chamber betrayed the excess of emotion, which he had thus abruptly withdrawn himself to conceal.

In a few hours, the Marchese and Vivaldi took leave of their friends, and set out for Naples, where they arrived, without any interruption, on the fourth day. But it was a melancholy journey to Vivaldi, notwithstanding the joy of his late escape; for the Marchese, having introduced the mention of his attachment to Ellena di Rosalba, informed him, that, under the present unforeseen circumstances, he could not consider his late engagement to the Marchesa on that subject as binding, and that Vivaldi must relinquish Ellena, if it should appear that she really was the daughter of the late Schedoni.

Immediately on his arrival at Naples, however, Vivaldi, with a degree of impatience, to which his utmost speed was inadequate, and with a revived joy so powerful as to overcome every fear, and every melancholy consideration, which the late conversation with his father had occasioned, hastened to the Santa della Piéta.

Ellena heard his voice from the grate, inquiring for her of a nun, who was in the parlour, and in the next instant they beheld each other yet once again.

In such a meeting, after the long uncertainty and terror, which each had suffered for the fate of the other, and the dangers and hardships they had really incurred, joy was exalted almost to agony. Ellena wept, and some minutes passed before she could answer to Vivaldi’s few words of tender exclamation: it was long ere she was tranquil enough to observe the alteration, which severe confinement had given to his appearance. The animated expression of his countenance was unchanged; yet, when the first glow of joy had faded from it, and Ellena had leisure to observe its wanness, she understood, too certainly, that he had been a prisoner in the Inquisition.

During this interview, he related, at Ellena’s request, the particulars of his adventures, since he had been separated from her in the chapel of San Sebastian; but, when he came to that part of the narration where it was necessary to mention Schedoni, he paused in unconquerable embarrassment and a distress not unmingled with horror. Vivaldi could scarcely endure even to hint to Ellena any part of the unjust conduct, which the Confessor had practised towards him, yet it was impossible to conclude his account, without expressing much more than hints; nor could he bear to afflict her with a knowledge of the death of him who he believed to be her parent, however the dreadful circumstances of that event might be concealed. His embarrassment became obvious, and was still increased by Ellena’s inquiries.

At length, as an introduction to the information it was necessary to give, and to the fuller explanation he wished to receive upon a subject, which, though it was the one that pressed most anxiously upon his mind, he had not yet dared to mention, Vivaldi ventured to declare his knowledge of her having discovered her parent to be living. The satisfaction immediately apparent upon Ellena’s countenance heightened his distress, and his reluctance to proceed; believing, as he did, that the event he had to communicate must change her gladness to grief.”

Ellena, however, upon this mention of a topic so interesting to them both, proceeded to express the happiness she had received from the discovery of a parent, whose virtues had even won her affection long before she understood her own interest in them. It was with some difficulty, that Vivaldi could conceal his surprize at such an avowal of prepossession; the manners of Schedoni, of whom he believed her to speak, having certainly never been adapted to inspire tenderness. But his surprize soon changed its object, when Olivia, who had heard that a stranger was at the grate, entered the parlour, and was announced as the mother of Ellena di Rosalba.

Before Vivaldi left the convent, a full explanation, as to family, was given on both sides, when he had the infinite joy of learning, that Ellena was not the daughter of Schedoni; and Olivia had the satisfaction to know that she had no future evil to apprehend from him who had hitherto been her worst enemy. The manner of his death, however, with all the circumstances of his character, as unfolded by his late trial, Vivaldi was careful to conceal.

When Ellena had withdrawn from the room, Vivaldi made a full acknowledgment to Olivia of his long attachment to her daughter, and supplicated for her consent to their marriage. To this application, however, Olivia replied, that, though she had long been no stranger to their mutual affection, or to the several circumstances which had both proved its durability, and tried their fortitude, she never could consent that her daughter should become a member of any family, whose principal was either insensible of her value, or unwilling to acknowledge it; and that in this instance it would be necessary to Vivaldi’s success, not only that he, but that his father should be a suitor; on which condition only, she allowed him to hope for her acquiescence.

Such a stipulation scarcely chilled the hopes of Vivaldi, now that Ellena was proved to be the daughter not of the murderer Schedoni, but of a Count di Bruno, who had been no less respectable in character than in rank; and he had little doubt that his father would consent to fulfil the promise he had given to the dying Marchesa.

In this belief he was not mistaken. The Marchese, having attended to Vivaldi’s account of Ellena’s family, promised, that if it should appear there was no second mistake on the subject, he would not longer oppose the wishes of his son.

The Marchese immediately caused a private inquiry to be made as to the identity of Olivia, the present Countess di Bruno; and, though this was not pursued without difficulty, the physician, who had assisted in the plan of her escape from the cruelty of Ferando di Bruno, and who was living, as well as Beatrice, who clearly remembered the sister of her late mistress, at length rendered Olivia’s identity unquestionable. Now, therefore, that the Marchese’s every doubt was removed, he paid a visit to the Santa della Piéta, and solicited, in due form, Olivia’s consent to the nuptials of Vivaldi with Ellena; which she granted him with an entire satisfaction. In this interview, the Marchese was so much fascinated by the manners of the Countess, and pleased with the delicacy and sweetness, which appeared in those of Ellena, that his consent was no longer a constrained one, and he willingly relinquished the views of superior rank and fortune, which he had formerly looked to for his son, for those of virtue and permanent happiness that were now unfolded to him.

Other books

Blood of Mystery by Mark Anthony
The Camelot Code by Sam Christer
Enslave Me Sweetly by Gena Showalter
Search: A Novel of Forbidden History by Judith Reeves-stevens, Garfield Reeves-stevens
Game Changer by Margaret Peterson Haddix
In the Balance by Harry Turtledove
Fasting and Eating for Health by Joel Fuhrman; Neal D. Barnard
Three Broken Promises by Monica Murphy
The Avengers Assemble by Thomas Macri