Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] (134 page)

Read Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] Online

Authors: Miguel de Cervantes

Tags: #Fiction, #Classics, #Literary, #Knights and knighthood, #Spain, #Literary Criticism, #Spanish & Portuguese, #European, #Don Quixote (Fictitious character)

BOOK: Don Quixote [Trans. by Edith Grossman]
12.8Mb size Format: txt, pdf, ePub

“It is,” was the response.

“Well then,” said the footman, “I fear for my conscience, and I would put too great a weight on it if I went forward with this combat, and so I say that I declare myself defeated, and wish to marry that lady immediately.”

The master of the field was amazed at Tosilos’s words, and since he was one of those privy to the scheme, he did not know how to respond. Don Quixote stopped in the middle of his charge when he saw that his enemy was not attacking him. The duke did not know why the combat did not go forward, but the master of the field went to tell him what Tosilos had said, which left the duke astonished and extremely irate.

While this was happening, Tosilos went up to where Doña Rodríguez was sitting and said in a very loud voice:

“I, Señora, wish to marry your daughter, and I do not want to attain through disputes and battles what I can attain peacefully and with no risk of death.”

The valiant Don Quixote heard this and said:

“Since this is true, I am released and set free from my promise; let them marry, and good fortune to them, and since God Our Lord has granted the marriage, may St. Peter bless it.”

The duke came down to the castle square, and approaching Tosilos, he said:

“Is it true, O knight, that you declare yourself defeated, and that pressed by your timorous conscience, you wish to marry this maiden?”

“Yes, Señor,” responded Tosilos.

“He’s doing the right thing,” said Sancho Panza, “because if you give the cat what you were going to give to the mouse, your troubles will be over.”

Tosilos was loosening his helmet and asked for help because he was having trouble catching his breath and could not bear to be confined for so long in so narrow a space. It was quickly removed, and the footman’s face was uncovered and revealed, and seeing this, Doña Rodríguez and her daughter cried out, saying:

“Deception! This is a deception! They sent in Tosilos, a footman to
my lord the duke, instead of my true husband! We demand the justice of God and the king against so much guile, not to say wickedness!”

“Do not grieve, Señoras,” said Don Quixote, “for this is neither guile nor wickedness, and if it is, the duke has not been the cause but the evil enchanters who pursue me, and who, envious of my achieving the glory of this victory, have transformed the face of your husband into that of this man, whom you say is a footman of the duke. Take my advice, and despite the guile of my enemies marry him, for he undoubtedly is the one you desire for your husband.”

The duke, who heard this, was about to turn all his anger into laughter, and he said:

“The things that befall Señor Don Quixote are so extraordinary that I am prepared to believe this man is not my footman, but let us make use of this stratagem and artifice: we shall delay the marriage for fifteen days, if you like, and keep this person, about whom we have our doubts, confined, and in that time he may return to his original appearance, for the rancor the enchanters feel toward Señor Don Quixote cannot last that long, especially since they derive so little profit from these tricks and transformations.”

“Oh, Señor!” said Sancho Panza. “It’s the habit and custom of these scoundrels to change the appearance of things that have to do with my master. They made a knight he defeated some days ago, who was called the Knight of the Mirrors, look like Bachelor Sansón Carrasco, who comes from our village and is a good friend of ours, and they turned my lady Dulcinea of Toboso into a rough peasant girl, and so I imagine that this footman will die and live a footman for all the days of his life.”

To which the daughter of Doña Rodríguez responded:

“Whoever this man is who asks me to be his wife, I thank him for it; I’d rather be the legitimate wife of a footman than the deceived mistress of a gentleman, though the one who deceived me is no such thing.”

In short, all these stories and events resulted in Tosilos being locked away until they could see the outcome of his transformation; all the spectators acclaimed Don Quixote as the victor, and most were sad and melancholy at seeing that the long-awaited combatants had not hacked each other to pieces, just as boys are sad when the hanged man they have been waiting for does not come out because he has been pardoned, either by the other party or by the court. The people left, the duke and Don Quixote returned to the castle, Tosilos was confined, Doña Rodríguez and her daughter were delighted to see that one way or the other, the matter would end in marriage, and Tosilos hoped for nothing less.

CHAPTER LVII

Which recounts how Don Quixote took his leave of the duke, and what befell him with the clever and bold Altisidora, the duchess’s maiden

Now it seemed to Don Quixote that it would be good for him to abandon the extreme idleness in which he had been living in the castle, for he imagined it would be a great mistake for him to remain confined and inactive among the infinite luxuries and pleasures offered to him as a knight errant by the duke and duchess, and he thought he would have to give a strict accounting to heaven with regard to this confinement and inactivity; and so, one day he asked the duke and duchess for permission to leave. They granted it, indicating that it grieved them deeply that he was going. The duchess gave Sancho Panza the letters from his wife, and he wept over them, saying:

“Who would have thought that hopes as great as the ones born in the heart of my wife, Teresa Panza, at the news of my governorship would end in my returning to the miserable adventures of my master, Don Quixote of La Mancha? Even so, I’m happy to see that my Teresa behaved like the person she is and sent the acorns to the duchess, because if she hadn’t sent them, I would have been very sorry to see her so ungrateful. What comforts me is that this gift can’t be called a bribe, because I already had the governorship when she sent them, and it’s only right that people who receive a benefit should show that they are grateful, even if it’s with trifles. In fact, I came into the governorship naked, and I left it naked, and so I can say with a clear conscience, which is no small thing: ‘Naked I was born, and I’m naked now: I haven’t lost or gained a thing.’”

Sancho said this to himself on the day of their departure, and Don Quixote, having taken his leave of the duke and duchess the night before, came out in the morning and appeared in his armor on the castle
square. All the people in the castle watched him from the passageways, and the duke and duchess also came out to see him. Sancho was on his gray, with his saddlebags, traveling case, and provisions, and he was very happy because the duke’s steward, the one who had played Countess Trifaldi, had given him a purse with two hundred gold
escudos
for expenses on the road, and Don Quixote did not know about this yet.

While everyone was looking at Don Quixote, as has been said, suddenly, from among the duchess’s duennas and maidens who were watching him, the bold and clever Altisidora raised her voice, and in woeful tones she said:

“Oh listen, most wicked knight;

pull up your reins for a while;

do not belabor the flanks

of your uncontrollable steed.

Consider, false one, no fearsome

serpent pursues you, you flee

nothing but a gentle lamb,

one far from being a ewe.

O monster, you have deceived

the fairest, most comely maid

Diana saw in her forests,

or Venus saw in her woods.

Vireno most cruel, O fugitive Aeneas,
1

may Barabbas go with you; you belong with him.

You take with you, oh cruel taking,

clutched in your bloodthirsty claws

the loving heart of a damsel enamored,

humble, and young.

You have taken her three nightcaps,

and garters both black and white

from legs that rival the purest

marble in their smooth whiteness.

You have taken two thousand sighs

that could, if they were of fire,

burn and destroy two thousand Troys

if there were two thousand Troys.

Vireno most cruel, oh fugitive Aeneas,

may Barabbas go with you; you belong with him.

As for your squire named Sancho,

may his heart be as hard as stone,

as cold as ice: then Dulcinea

will ne’er be freed of enchantment.

The fault is no one’s but yours,

but let her pay for your crime;

perhaps in my land the just

must pay and suffer for sinners.

May your most noble adventures

be nothing but misadventures,

your pleasures, nothing but dreams,

your courage, gone and forgotten.

Cruel Vireno, fugitive Aeneas,

May Barabbas go with you; you belong with him.

May you be known as false-hearted

from Sevilla to Marchena,

from Granada to far Loja,

from fair London throughout England.

If you ever play
reinado,

los cientos,
or
la primera,
2

may all the kings fly from you,

as well as aces and sevens.

If you ever trim your corns,

may the blood spurt from the wounds,

and if you have your molars pulled

may they break off at the roots.

Cruel Vireno, fugitive Aeneas,

May Barabbas go with you; you belong with him.”

While the piteous Altisidora lamented her aforementioned fate, Don Quixote stared fixedly at her, not saying a word, and then he turned to Sancho and said:

“By all the years of your forebears, Sancho my friend, I implore you to tell me the truth. Tell me, have you, by any chance, taken the
three nightcaps and the garters that this enamored maiden has mentioned?”

To which Sancho responded:

“I do have the three nightcaps, but the garters—that’s really crazy.”

The duchess was amazed at the boldness of Altisidora, for although she considered her audacious, lively, and bold, she did not think she would dare carry things so far, and since she had not been told about this joke, her amazement grew even more. The duke wanted to go on with the clever deception, and he said:

“It does not seem right to me, Señor Knight, that after receiving in this castle the warm welcome that was offered to you, you have dared take away at least three nightcaps, not to mention garters, that belong to my maiden; these are indications of an ungrateful heart, signs that do not correspond to your fame. Return the garters to her; if not, I challenge you to mortal combat, with no fear that your roguish enchanters will change or alter my face, as they did to Tosilos, my footman, who entered into battle with you.”

“God forbid,” responded Don Quixote, “that I unsheathe my sword against your most illustrious person, from whom I have received so many kindnesses; I shall return the nightcaps, because Sancho says he has them; as for the garters, that is impossible, because I do not have them and neither does he; if this maiden of yours would look through her hiding places, I am sure she would find them. I, Señor Duke, have never been a thief, nor do I intend to be one for the rest of my life, unless God abandons me. This maiden speaks, as she has said, as one enamored, and for that I am not to blame; and so, I have no reason to beg her pardon, or yours, although I implore Your Excellency to have a better opinion of me, and to once again give me your permission to continue on my way.”

“May God so favor you there,” said the duchess, “Señor Don Quixote, that we always hear good reports of your deeds. And go with God, for the longer you tarry, the more you fan the flames in the hearts of the maidens who look upon you; as for this maiden, I shall punish her so that from now on she will not be insolent in her glances or her words.”

“I want you to hear only one more word of mine, O valiant Don Quixote!” said Altisidora. “I beg your pardon for saying you stole my garters, because by God and my soul, I am wearing them, and I have fallen into the careless error of the man who went looking for the donkey he was riding on.”

“Didn’t I say so?” said Sancho. “I’m the right one to go around hiding
stolen things! If I wanted to do that, I could’ve done it to my heart’s content in my governorship.”

Don Quixote bowed his head in deference to the duke and duchess and all the onlookers, and turning Rocinante’s reins, and with Sancho riding after him on the gray, he left the castle and followed the road to Zaragoza.

CHAPTER LVIII

Which recounts how so many adventures rained down on Don Quixote that there was hardly room for all of them

When Don Quixote saw himself in the open countryside, free and clear of Altisidora’s wooing, it seemed to him that he had returned to his own element, that his spirits had revived and were ready to resume his chivalric pursuits, and turning to Sancho, he said:

“Freedom, Sancho, is one of the most precious gifts heaven gave to men; the treasures under the earth and beneath the sea cannot compare to it; for freedom, as well as for honor, one can and should risk one’s life, while captivity, on the other hand, is the greatest evil that can befall men. I say this, Sancho, because you have clearly seen the luxury and abundance we have enjoyed in this castle that we are leaving, but in the midst of those flavorful banquets and those drinks as cool as snow, it seemed as if I were suffering the pangs of hunger because I could not enjoy them with the freedom I would have had if they had been mine; the obligations to repay the benefits and kindnesses we have received are bonds that hobble a free spirit. Fortunate is the man to whom heaven has given a piece of bread with no obligation to thank anyone but heaven itself!”

“In spite of everything,” said Sancho, “that your grace has said, it’s not right for us to be ungrateful for the two hundred gold
escudos
in a purse that the duke’s steward gave to me and that I wear as a cure and a comfort over my heart, in case of emergencies, for we aren’t always going to find castles where they welcome us; we might come across some inns where they beat us instead.”

Other books

Horror: The 100 Best Books by Jones, Stephen, Newman, Kim
The Sheikh's Captive Mistress by Ella Brooke, Jessica Brooke
Last December by Matt Beam
Warning! Do Not Read This Story! by Robert T. Jeschonek
Surrounded by Death by Harbin, Mandy
Otherness by David Brin
Deathstalker Rebellion by Green, Simon R.
Speed Kings by Andy Bull