Read Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] Online

Authors: Miguel de Cervantes

Tags: #Fiction, #Classics, #Literary, #Knights and knighthood, #Spain, #Literary Criticism, #Spanish & Portuguese, #European, #Don Quixote (Fictitious character)

Don Quixote [Trans. by Edith Grossman] (26 page)

BOOK: Don Quixote [Trans. by Edith Grossman]
2.18Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“If you tell your story this way, Sancho,” said Don Quixote, “repeating everything you say two times, you will not finish in two days; tell it in a continuous way, and speak like a man of understanding, or do not say anything at all.”

“The way I’m telling it,” responded Sancho, “is how tales are told in my village, and I don’t know any other way to tell it, and it isn’t right for your grace to ask me to do things in new ways.”

“Tell it however you wish,” responded Don Quixote. “Fate has willed that I cannot help listening to you, and so continue.”

“And so it was, Señor of my soul,” Sancho continued, “that, as I’ve already said, this goatherd was in love with Torralba, the shepherdess, who was a stout girl, and wild, and a little mannish because she had something of a mustache; it’s as if I could see her now.”

“Then, did you know her?” said Don Quixote.

“I didn’t know her,” responded Sancho. “But the man who told me this story said it was so true and correct that I certainly could, when I told it to somebody else, affirm and swear that I had seen it all. And so, as the days came and went, the devil, who never sleeps and is always stirring up trouble, turned the love that the goatherd had for the shepherdess into hate and ill will, and the reason was, the gossips said, a certain amount of jealousy that she made him feel, and it went too far, into forbidden areas, and then the goatherd hated her so much that in order not to see her he wanted to leave his home and go where he would never lay eyes on her again. Torralba, when she found herself rejected
by Lope, began to love him dearly, though she had never loved him before.”

“That is the nature of women,” said Don Quixote. “They reject the man who loves them and love the man who despises them. Go on, Sancho.”

“It so happened,” said Sancho, “that the goatherd put his plan into effect, and, driving his goats ahead of him, he set out through the countryside of Extremadura, heading for the kingdom of Portugal. Torralba, who found this out, went after him, and followed him at a distance, walking barefoot, with a staff in her hand and some saddlebags around her neck, and in them she was carrying, people say, a piece of mirror, and a broken comb, and some kind of paint for her face; but, whatever it was that she was carrying, I don’t want to take the trouble to find out about it, so I’ll just say that people say that the goatherd and his flock came to the Guadiana River, and at that time of year it was rising and almost flooding its banks, and at the part he came to there wasn’t any boat or barge or anybody to ferry him and his flock to the other side, and this caused him a lot of grief because he saw that Torralba was coming closer and closer and would bother him with her pleading and her tears; but he kept looking around until he saw a fisherman with a boat, one so small that only one person and one goat could fit in it; even so, he talked to him and they arranged for the fisherman to ferry him and his three hundred goats across the river. The fisherman got into the boat and ferried across a goat; he came back, and ferried another one; he came back again, and again he ferried one across. Your grace has to keep count of the goats the fisherman ferries across, because if you miss one the story will be over and it won’t be possible to say another word. And so I’ll go on and say that the landing on the other side was very muddy and slippery, and it took the fisherman a long time to go back and forth. Even so, he came back for another goat, and another, and another—”

“Just say he ferried them all,” said Don Quixote. “If you keep going back and forth like that, it will take you a year to get them across.”

“How many have gone across so far?” said Sancho.

“How the devil should I know?” responded Don Quixote.

“That’s just what I told your grace to do: to keep a good count. Well, by God, the story’s over, and there’s no way to go on.”

“How can that be?” responded Don Quixote. “Is it so essential to the story to know the exact number of goats that have crossed that a mistake in the count means you cannot continue the tale?”

“No, Señor, I can’t,” responded Sancho, “because as soon as I asked your grace to tell me how many goats had crossed, and you said you didn’t know, at that very moment I forgot everything I had left to say, and, by my faith, it was very interesting and pleasing.”

“Do you mean to say that the story is finished?” said Don Quixote.

“As finished as my mother,” said Sancho.

“I tell you truthfully,” responded Don Quixote, “that you have told one of the strangest tales, stories, or histories that anyone in the world ever thought of, and this manner of telling it and then stopping it is something I shall never see, and have never seen, in my life, although I expected nothing else from your intellect; but I am not surprised, for perhaps the sound of the pounding, which has not ceased, has clouded your understanding.”

“That may be,” responded Sancho, “but I know that in my story, there’s nothing else to say: it ended right where you lost count of the number of goats that had crossed.”

“Then let it end where it will,” said Don Quixote, “and now let us see if Rocinante can move.”

He spurred him again, and Rocinante hopped again and then stood still: that is how well he was tied.

At this moment it seems that either because of the cold of the morning, which was approaching, or because Sancho had eaten something laxative for supper, or because it was in the natural order of things—which is the most credible—he felt the urge and desire to do what no one else could do for him, but his heart was so overwhelmed by fear that he did not dare to move a nail paring away from his master. But not doing what he desired to do was not possible, either, and so what he did as a compromise was to free his right hand, which was clutching the back of the saddle, and with it, cunningly and without making a sound, he loosened the slip knot that was the only thing holding up his breeches, and when he did they came down and settled around his ankles like leg irons. After this he lifted his shirt the best he could and stuck out both buttocks, which were not very small. Having done this—which he thought was all he had to do to escape that terrible difficulty and anguish—he was overcome by an even greater distress, which was that it seemed to him he could not relieve himself without making some noise and sound, and he began to clench his teeth and hunch his shoulders, holding his breath as much as he could, but despite all his efforts, he was so unfortunate that he finally made a little
noise quite different from the one that had caused him so much fear. Don Quixote heard it and said:

“What sound is that, Sancho?”

“I don’t know, Señor,” he responded. “It must be something new; adventures and misadventures never begin for no reason.”

He tried his luck again, and things went so smoothly that with no more noise or disturbance than the last time, he found himself rid of the burden that had caused him so much grief. But since Don Quixote had a sense of smell as acute as his hearing, and Sancho was joined so closely to him, and the vapors rose up almost in a straight line, some unavoidably reached his nostrils, and as soon as they did he came to the assistance of his nostrils and squeezed them closed between two fingers, and in a somewhat nasal voice, he said:

“It seems to me, Sancho, that you are very frightened.”

“Yes, I am,” responded Sancho, “but what makes your grace see that now more than ever?”

“Because you smell now more than ever, and not of amber,” responded Don Quixote.

“That might be,” said Sancho, “but it’s not my fault, it’s your grace’s for choosing the most ungodly times to put me through the strangest paces.”

“Take three or four of them back, friend,” said Don Quixote without removing his fingers from his nose, “and from now on be more mindful of your person and of what you owe to mine; engaging in so much conversation with you has caused this lack of respect.”

“I’ll wager,” replied Sancho, “that your grace thinks I’ve done something with my person I shouldn’t have.”

“The less said the better, Sancho my friend,” responded Don Quixote.

Master and servant passed the night in these exchanges and others like them. But Sancho, seeing that morning would soon be upon them, very carefully unhobbled Rocinante and tied up his breeches. When Rocinante found himself free, though he was not by nature high-spirited, it seems he felt offended and began to paw the ground because—and for this I beg his pardon—he could not prance. Don Quixote, seeing that Rocinante was moving again, took this as a favorable sign and believed it meant he should embark on the fearful adventure. By this time dawn finally had made its presence known and changed the appearance of things, and Don Quixote saw that he was under some tall trees; they were chestnuts and cast a very dark shadow. He also heard that the pounding had not stopped, but he did not see who could be causing it, and so, with no further delay, he made Rocinante
feel his spurs, and, turning to take his leave of Sancho, he ordered him to wait no more than three days, as he had already told him, and if at the end of that time he had not returned, Sancho could be certain it had been God’s will that his master’s days come to an end in that perilous adventure. Don Quixote told him again about the message and communication he was to take to his lady Dulcinea; as for payment for his services, Sancho should not be concerned because Don Quixote had made his will before leaving home, and in it the squire would find himself recompensed for everything relating to his salary, the amount prorated according to the length of time he had been in his service, but if God allowed him to emerge from this danger safe and sound and unharmed, then Sancho could be more than certain of the promised ínsula.

Sancho began to cry again when he heard the sorrowful words of his good master, and he resolved not to leave him until the final conclusion and end of that affair.

These tears and Sancho Panza’s honorable decision lead the author of this history to conclude that he must have been wellborn and, at the very least, an Old Christian;
3
the sentiment softened his master somewhat, but not enough for him to demonstrate any weakness; instead, dissimulating as much as he could, he began to ride toward the place where it seemed to him the sound of the water and the pounding originated.

Sancho followed on foot, leading by the halter, as was his custom, the donkey who was his constant companion in good fortune and bad; having traveled some distance through those somber chesnut trees, they came upon a small meadow at the foot of some high crags over which a great rush of water fell. At the foot of the crags were some dilapidated hovels that looked more like ruins than houses, and they realized that the noise and din of the pounding, which had not ceased, was coming from these structures.

Rocinante became agitated by the clamor of the water and the pounding, and Don Quixote, calming him, gradually approached the hovels, commending himself with all his heart to his lady, imploring that she favor him in this fearsome circumstance and undertaking, and he also commended himself to God, praying that He not forget him. Sancho did not leave his side, craning his neck and peering between the legs of Rocinante to see if he could see what it was that had so frightened and perplexed him.

They must have gone another hundred paces when, as they turned a
corner, there appeared, clear and plain, the unmistakable cause of the terrible-sounding and, for them, terrifying noise that had kept them frightened and perplexed the whole night. And it was—if you have not already guessed, O reader, in sorrow and anger!—six wooden fulling hammers that with their alternating strokes were responsible for the clamor.

When Don Quixote saw this he fell silent and sat as if paralyzed from head to toe. Sancho looked at him and saw that his head hung down toward his chest, indicating that he was mortified. Don Quixote also looked at Sancho and saw that his cheeks were puffed out and his mouth full of laughter, clear signs that he soon would explode, and Don Quixote’s melancholy was not so great that he could resist laughing at the sight of Sancho, and when Sancho saw that his master had begun, the floodgates opened with such force that he had to press his sides with his fists to keep from bursting with laughter. Four times he calmed down, and four times his laughter returned as powerfully as before; by now Don Quixote was sending him to the devil, especially when he heard him say, in a derisive tone:

“‘Sancho my friend, know that I was born, by the will of heaven, in this our iron age, to revive the one of gold, or the Golden Age. I am he for whom are reserved dangers, great deeds, valiant feats…’”

And in this fashion he repeated all or most of the words that Don Quixote had said when they first heard the fearful pounding.

Don Quixote, seeing that Sancho was mocking him, became so wrathful and angry that he raised his lance and struck him twice, blows so hard that if he had received them on his head instead of his back, his master would have been freed of the obligation of paying his salary, unless it was to his heirs. Sancho, seeing that his jokes were taken so seriously and fearing that his master would go even further, said to him very humbly:

“Your grace should calm down; by God, I’m only joking.”

“Well, you may be joking, but I am not,”
4
responded Don Quixote. “Come here, you merry man; do you think that if these were not fulling hammers but a dangerous adventure, I would not have displayed the courage needed to undertake and conclude it? Am I obliged, perchance, being, as I am, a knight, to recognize and differentiate sounds, and know which are fulling hammers and which are not? Moreover, it well might be, as is the case, that I have never seen them in my life, though you must have, being the lowborn peasant you are, and reared and born
among them. If not, pretend that these six fulling hammers are six giants, and turn them on me one by one, or all together, and if I do not knock them all to the ground, you can mock me in any way you choose.”

“No more, Señor,” replied Sancho. “I confess that I have gone a little too far with my joking. But tell me, your grace, now that we’re at peace (and may God bring you as safe and sound through all the adventures you have as He has brought you through this one), wasn’t it laughable how frightened we were, and wouldn’t it make a good story? At least, how frightened I was, for I already know that your grace doesn’t know what fright is or understand the meaning of fear or terror.”

BOOK: Don Quixote [Trans. by Edith Grossman]
2.18Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Third Victim by Lawrence Kelter
Two Are Better Than One by Suzanne Rock
Coyote by David L. Foster
The Axman Cometh by John Farris
The Cadet Corporal by Christopher Cummings
The Watchers by Stephen Alford
Elizabeth Mansfield by The Bartered Bride