Fiction Writer's Workshop (5 page)

Read Fiction Writer's Workshop Online

Authors: Josip Novakovich

BOOK: Fiction Writer's Workshop
4.9Mb size Format: txt, pdf, ePub

This is an example of directed dialogue, in which the writer is attempting to use dialogue as a means of setting up the tensions of the longer work. The particular tensions of this dialogue are reflective of issues that will come into play later. One character (in this case the talk-show host) is used as foil for the other. At first it would appear that the host might be the center of this story, but as we read on, it becomes clear that Gil is the one with the story to tell. It's a fine example of a writer bringing tension directly to the surface through the dialogue itself.

The risk of directed dialogue is that it too often serves the needs of the writer first. It becomes a means of explanation, of exposition, and little more. What Abrahams does well is use the fast, staccato rhythm of the talk-show host to hedge the direction of the piece by employing some specific techniques.

• Interruption.
When Gil cuts off the host with, "I know what disillusion means," this is another moment where his story is foreshadowed.

• Silences.
Represented here as "Dead air."

• Echoing.
"Everything I owe" followed by "Owe?..." One speaker often picks up or repeats the last word of the previous speaker.

• Reversals.
The host moves from sarcasm ("Fantabulous") to challenging ("What's special about it?") to chiding ("Ancient history, Gil.").

• Shifts in pace.
This is an excellent example of a dialogue that works well without dialogue tags.

• Shifts in tone.
The dialogue lurches forward when it moves from the host's glib line about "ballpark mustard" to Gil's grim response: "This is different."

• Convincing use of idiom.
"You're on the JOC."

• Strong details.
The references to the Sox, ballpark mustard, etc.

These elements hold this dialogue, and the others like it in the

book, together, allowing it to work for the writer to advance plot and to serve as a convincing reflection of Gil's world. That's the best effect of directed dialogue.

INTERPOLATED DIALOGUE

The artificial part of directed dialogue is that it requires two characters to be "stuck" in one place long enough for them to open up their lives to the reader through conversation. How many conversations have you had in which all your hopes and fears are revealed, at least in part, within a few exchanges? Odds are not many. Those moments do come, but most often the writer must choose ways to isolate specific moments of dialogues or specific directions within these dialogues to reveal the heart of the character. Often this requires interpolating the dialogue with narrative. Interpolating a dialogue allows the narrative to interrupt and interpret the dialogue. Often a single line of dialogue is interpolated into a far larger moment in the scope of the story than it is in the lives of the characters themselves. Take a simple, one-word response like "Sure." Lines like this pass our way again and again in dialogue, but think for a moment about ways to make this word tie in to the life of a character in some meaningful way. Our character may be saying it unwillingly and with a sense of resignation. To interpolate a moment like this, the narrative might step in, interrupting the dialogue on the page, to unwind the character's life in some way, perhaps touching on all the other times she'd simply given in like that. While this may sound intimidating, it ought to be the stuff writers rub their hands over, as it allows for direct connection from the external world of event to the internal world of the character.

In Anton Chekhov's great story "The Lady With the Pet Dog," a moment of casual conversation becomes a looking glass into a character's soul. The story centers on Dmitry Dmitrovich, a Muscovite in late nineteenth-century Russia. His public life, and married life, leaves him unsatisfied and melancholy and, on vacation in Yalta, he meets a woman with whom he begins an affair. He is rejuvenated by the relationship, but as it would be destructive to both his life and the woman's, he must keep it a secret. His life is split in two, and while he discovers his humanity in his new love, he is trapped by the world in which he lives. At one point, he leaves a restaurant and feels the urge to share his secret. Read the passage below and notice how little is actually spoken but how much is revealed in the words and reactions of the characters. This interpolated dialogue, brief as it is, has a direction too. Its effect, however, is made clear through the narrative that precedes and follows it.

Already he was tormented by a strong desire to share his memories with someone. But, in his home it was impossible to talk of his love, and he had no one to talk to outside; certainly he could not confide in his tenants or in anyone at the bank. And what was there to talk about? He hadn't loved then, had he? Had there been anything beautiful, poetical, edifying or simply interesting in his relations with Anna Sergeyevna? And he was forced to talk vaguely of love, of women, and no one guessed what he meant; only his wife would twitch her black eyebrows and say, "The part of the philanderer does not suit you at all, Dmitry."

One evening, coming out of the physician's club with an official with whom he had been playing cards, he could not resist saying:

"If you only knew what a fascinating woman I became acquainted with at Yalta!"

The official got into his sledge and was driving away, but turned suddenly and shouted:

"Dmitry Dmitrovich!"

"What is it?"

'You were right this evening: the sturgeon was a bit high."

These words, so commonplace, for some reason moved Gurov to indignation, and struck him as degrading and unclean. What savage manner, what mugs! What stupid nights, what dull humdrum days! Frenzied gambling, gluttony, drunkenness, continual talk always about the same things! Futile pursuits and conversations always about the same topics take up the better part of one's time, the better part of one's strength, and in the end there is left a life clipped and wingless, an absurd mess, and there is no escaping or getting away from it—just as though one were in a prison.

Although Peter Abrahams would surely cringe at the comparison to a master like Chekhov, it's important to note ways in which this dialogue is completely different from the one cited from
The Fan.
This passage acts as one of the story's moments of clarity, an epiphany in which the character sees his life stripped to its most brutal essence. Yet, the dialogue itself is short and the explicit meaning of what is said would not appear to apply to the protagonist's life in any larger sense. It is a moment that, without the accompanying narrative, might appear to be just another moment of daily jabber. But this brief exchange, in which Dmitry's associate tells him the fish was "high," meaning a bit spoiled, just as Dmitry is about to reveal his heart, represents something far larger, and Chekhov attaches a lyric piece of narrative exposition to the dialogue directly. Like the passage before it, this dialogue reveals, but the interruption and interpretation of the narrative drives home the point of what is
not
said, rather than what is said. This is where the interpolation comes in. The dialogue is realistic; the narrative is expository and interpretive. The two are clearly attached, without apology, by the writer. It's not about filling silences so much as filling the gaps left by our words, the gaps between us.

Interpolation is part of the way we tell stories to one another. It is part of the internal texture of a character. Picture yourself telling someone about an argument you had.

"Then I said, 'No, I won't have it ready. Not when you want it.'
That's what I told him. My life is a mess. I'm behind in everything, the reports pile up faster than I can get them out and I just hate the new payroll system. I hold everything in, too. I mean I really bury it. I hate it all. I look at everything on my desk and I just want to start fresh."

The sentence in italics represents what was literally said; what follows is interpretation for the intended audience. Maybe you recognize interpolation now. Within the frame of a story, it is tempting to allow the flow of dialogue to take over your pace and treatment of scene. Once again, it is important to think about the way we tell jokes, stories, related memories. Stating what literally happened is often less important than the interpretation of those events. Hitting the dialogue right is a matter of seeing where the tension is in the character's life.

Still, don't overexplain. Go back to real life. Some writers do this sort of interpreting incessantly. Don't they wear you out? Let that serve as your warning. Don't fall into a pattern of interrupting and interpreting every snatch of dialogue. Interpolated dialogue is difficult, and when poorly done can sink your work. Use this tool wisely. A good rule is if you find yourself explaining only for the reader's benefit, then stop. If you are discovering things for yourself, press on.

MISDIRECTED DIALOGUE

What about dialogue where the movement seems random? People don't answer one another. Subjects change without warning. Characters respond to stray thoughts and show no interest in a progression of tensions. Call this type of dialogue misdirected. Misdirected dialogue brings in so many strands of existence that its direction resists diagnosis. It appears to operate without direction, in open defiance of the whole notion. It sounds, quite often, more like real conversations.

Lorrie Moore uses this approach in the following scene from her novel
Who Will Run the Frog Hospital?
Here the narrator and her husband are lying in bed talking. The novel takes place in Paris, where the narrator has come to sort out her life and where her husband has an academic engagement. Read the dialogue below and look for all the different directions presented; the first line appears rather direct, but within moments, the two are speaking in metaphors.

"I'm not really looking forward to going home," I say now.

"Really?"

"I feel disconnected these days, in the house, in town. The neighbors say, 'Hello, how are you?' and sometimes I say, 'Oh, I'm feeling a little empty today. How about you?' "

"You should get a puppy," he says sleepily.

"A puppy?"

"Yeah. It's not like the cat. A puppy you can take for walks around the neighborhood, and people will stop and smile and say, 'Ooooh, look—what's wrong with your puppy?' "

"What is wrong with my puppy?"

"Worms, I think. I don't know. You should have taken him to the vet's weeks ago."

'You're so mean."

"I'm sorry I'm not what you bargained for," Daniel murmurs.

I stop and think about this. "Well, I'm not what you bargained for, either, so we're even."

"No," he says faintly, "you are. You're what I bargained for."

But then he has fallen over the cliff of sleep and is snoring, his adenoids a kind of engine in his face, a motorized unit, a security system like a white flag going up.

The movement here works in waves. The tension between the two characters is high. Just when one character is being direct, the other evades and dances away. The lack of direct response is a sign of intimacy, ironically. There is a code to their language which makes the exchange, with its blend of quiet revelation and gentle chiding, something recognizable and at the same time foreign. Such is the case with misdirected dialogue.

Misdirected dialogue is the type of dialogue that most naturally takes advantage of the rhythms and cadences of language I have been encouraging you to look for. It relies on the fact that life does not always shape itself to the needs of plot, and it turns the mirror on the clamor of voices that surround us, on the natural tendency to leave tensions hanging, rather than march toward resolution. This sort of dialogue sounds more natural and allows tension to build more slowly than in dialogue that's shaped with a heavy sense of direction. It's more surprising, more challenging, and sounds more like the sort of stuff we hear in the world around us. Misdirection is a tool for surprise to be sure, but it brings complexity and ambiguity to our conception of the world within our fiction. Listen for it in the world around you. Use it in the fiction you craft. Its elements include:

• changing the subject

• directing the dialogue "offstage"

• answering questions with answers that aren't quite answers but

sound like them

• allowing characters to speak to themselves, for themselves

• carrying on more than one conversation at the same time

Crafting Misdirection

Start with three people in a restaurant. Rather than starting with a tension, begin by hearing them speak. You've had lots of practice with this by now. Push them to reveal their tensions. This is the key to creating misdirected dialogue. Allow them to speak in random order, but do not force it.

1: I need a beer. Could I have a beer?

2: I saw Mamie today.

1: Beer, please.

3: Where did you see her?

1: You know. By the fire station.

3: No kidding.

1: Her hair has grown.

3: I would imagine. How do you know?

1: I'm not blind.

Other books

Changing Places by Colette Caddle
Train Wreck Girl by Sean Carswell
Escape from Shangri-La by Michael Morpurgo
Sugar Rush by Leigh Ellwood
Want You Dead by Peter James
Prin foc si sabie by Henryk Sienkiewicz
Projection by Keith Ablow
Revolution No. 9 by Neil McMahon