The last American ambassador to Russia, David R. Francis, had left that country in November 1918, a year after Vladimir Ilich Lenin had seized power. The last Russian ambassador to the United States, Boris Bakhmeteff, represented the Provisional Government that Lenin had overthrown: he finally resigned in 1923, leaving the embassy on Sixteenth Street dark. By that time Woodrow Wilson’s last secretary of state, Bainbridge Colby, had announced the policy of the U.S. government toward the new regime in Moscow: that it was not possible to maintain diplomatic relations with a government “based upon the negation of every principle . . . upon which it is possible to base harmonious and trustful relations, whether of nations or of individuals.”
28
Nevertheless, American contacts with the Union of Soviet Socialist Republics flourished. Despite the revolutionary aspirations of the first state in history to be run by a communist party, the United States sent desperately needed famine relief in 1921–22, and prominent businessmen—among them Henry Ford and the young W. Averell Harriman—quickly found opportunities for trade and investment. By 1930 the Soviet Union imported more from the United States than from any other country: the staunchly Republican senator William Borah described it as “the greatest undeveloped market in the world.”
29
The absence of diplomatic relations, therefore, became increasingly difficult to justify. Within the State Department there was deep hostility toward the Soviet Union and the international communist movement; but there was also the sense that nonrecognition could not last indefinitely, and that there ought to be experts in place when that policy shift took place. Russian studies became a priority, and in 1927 Robert F. Kelley, the new and energetic chief of the Division of Eastern European Affairs, began recruiting Foreign Service officers from its “unclassified” ranks for that purpose. This was the program Dawson recommended to Kennan, and it was one of the things that persuaded him—the breakup with Eleanor was surely another—to rescind his resignation. A career-minded guardian angel had again appeared on the scene, and as Kennan would say in his memoirs, “I have always been grateful.”
30
IV.
Officers selected for the program were first sent to perform consular duties in the region in which they were to specialize: only after a probationary period would they begin the promised postgraduate study. Kennan’s assignment was Tallinn, in Estonia, one of the three Baltic republics that had broken away from the Russian empire after its demise. As had been the case the previous year, though, he was temporarily diverted, this time to Berlin, a city Kennan had visited briefly in the summer of 1926 after passing the Foreign Service examinations. If his diary entries are any indication, his mood had brightened somewhat: “I walk to work in the morning,” he wrote soon after arriving, “and delight in the Berlin of the young day.”
31
There was, to be sure, the tedium of passports, visas, and accounts, but there were also receptions to attend and interesting people to watch: Berlin, the largest and liveliest city in Germany, was no backwater post. At one such event the German foreign secretary Gustav Stresemann held forth, “swaying his portly figure back and forth as he talks . . . One wonders at the secrets of Europe which must lie within that broad, shaven head.” Should a man with such responsibilities laugh and joke? More pitiful were the Russian émigrés. “Alive they are,” but “they move like lost phantoms in a world which is, and always will be, a distorted and gilded memory of the past.” Meanwhile, at the communist theater, capitalists strutted around in top hats, brutal soldiers martyred proletarians, musicians played the “Internationale,” and individuals offstage provided the mighty voice of the oppressed masses. It was all “doctrinaire tommy-rot,” but under it “one feels the heat of a brightly burning flame.”
32
Crowded buses full of tired people passed beneath the Brandenburg Gate, where Napoleon’s army had once marched: what was the bond between that day and this? Along the Wannsee, on a brilliant Sunday, people “ride, boat, walk, eat, wander, buy, stare, and make love,” before returning, sunburned, to the city’s slavery. Communists and nationalists competed in noisy political demonstrations, but more impressive were the less pretentious Social Democrats, who had unwittingly carried “the idealism of the German character through the horrors of war and revolution and economic collapse.”
33
George soon fell in love with one of them. Her name was Charlotte Böhm, and her story—which he sent to Jeanette—reflected what had happened to Germany in recent years. She had grown up in Berlin, the daughter of a businessman, and in 1914 had watched her brother march off to a war in which “it seemed that men had become gods and participated in incredible, awe-inspiring adventures.” But one night the boy’s guitar inexplicably fell off the wall. Charlotte’s mother knew instantly that “
der Junge war tot.
” But when the war ended and the troops marched home, Charlotte could not help watching day after day for her brother: “There might have been some dreadful mistake; it might have been all a bad dream; he might march back, as he had marched away.”
Of course he didn’t. Impoverished by war and inflation, her mother gave up her apartment and moved to the country. Charlotte became a secretary, had love affairs that did not last, and “slowly the girlishness went out of her face,” to be replaced by the signs of “a joyless, purposeless, solitary existence.” That was how she was when he met her. Charlotte “literally blossomed out during the time we were together; it was like a rebirth.” But he could not marry her, he had to go to Tallinn, and now “all that I had accomplished is undone again.” This was why, George explained to Jeanette, “it is hard to live in Europe and see things of this sort and then come home and feel boundless optimism in perpetual prosperity and the general righteousness of things.” It was also “why I am probably always going to be considerable of a radical.”
34
V.
June 1928. “The attractiveness of a blond German girl [not Charlotte] sitting beside me [on a train] is heightened almost unbearably by the fact that she pays no attention to me. I wish to hell Sherman [a friend] were not so drunk. He keeps starting to whistle, whereupon I look up from my Russian grammar in a startled fashion.” Despite the fact that he was not to begin language training for another year, George used his time in Berlin to master the Russian alphabet and to begin learning—whatever the distractions—the rudiments of grammar. By mid-July he was in Tallinn serving as the second and very junior member of the two-person American diplomatic and consular office there. A single minister represented the United States in all three Baltic republics, but he operated chiefly out of Riga, in Latvia, with only occasional visits to Estonia and Lithuania. Kennan’s work in Tallinn was varied and at times amusing: “I rather loved it.”
35
But the real excitement was that the Baltic states were as close to the Soviet Union as it was possible to get without going there—an opportunity open to most Americans at the time but not, paradoxically, to the Foreign Service’s young “experts” on that country, the existence of which their government had not yet officially recognized.
The Riga legation was the principal American “listening post” for Soviet affairs, just as Hong Kong would be during the 1950s and 1960s prior to the establishment of diplomatic contacts with the People’s Republic of China. Kennan was not yet entrusted with such responsibilities, but he used his free time in Tallinn—of which there was plenty—to prepare himself for them. He hired a Ukrainian tutor who knew no English, and between them they studied Russian as best they could, unable to communicate in any other language. They used first-grade readers, and it was from these “that I conceived . . . a love for this great Russian language—rich, pithy, musical, sometimes tender, sometimes earthy and brutal, sometimes classically severe—that was . . . an unfailing source of strength and reassurance in the drearier and more trying reaches of later life.”
36
Kennan’s fluency became sufficient that he could spend Christmas at the remote fifteenth-century monastery of Pskovo-Pechorsky, then located on the Estonian side of the Soviet border. “I damn near died of hunger, because these monks didn’t have anything to eat, except barrels of salted herring and black bread. [But] they were nice to me.” In Narva, farther north, he found equally ugly Orthodox and Lutheran churches glowering over the miserable huts that surrounded them: a clash of Russian and Scandinavian cultures. The same was evident in Helsinki, a strikingly more modern city than Tallinn, where within the magnificent new railroad station stood “the box-like passenger cars of the old Russian railway system, with their crazy, chimney-like ventilators protruding from their roofs,” a reminder that “for hundreds of miles beyond there stretches the bleak melancholy expanse of northern Russia . . . ageless . . . unconquerable.”
37
While trying to fathom what lay to the east, Kennan brooded about Europe’s fragility and his own superficiality. “Americanism, like Bolshevism, is a disease which gains footing only in a weakened body,” he concluded with youthful certainty. “If the Old World has no longer sufficient vitality, economic and cultural, to oppose these new barbarian invasions, it will have to drown in the flood, as civilizations have drowned before it.” The only escape lay “in
depth
rather than
breadth,
” for in a world in which anyone with health and persistence could travel anywhere, the only unexplored territory lay “deep[e]r down in our own selves, about which we know everything, and understand nothing.” That was a lofty way of addressing a lower problem: George’s own self-absorption, from which flowed intellectual accomplishment and—increasingly—the ability to write compelling prose, but also still behavior echoing “my neurotic student youth.”
38
There was, for example, the August weekend he spent at the dacha of Harry Carlson, the American consul in Tallinn and his only immediate superior. He began it in a bad humor: “I hate the world, and the world hates me.” While sharing a train compartment with a British officer who had also been invited, they quickly decided that they disliked each other and needed to make no effort to conceal the fact. Their host was well-meaning, earnest, and nervous, yet what right did he have to “force on me” his “timorous, middle-class standards?” George sulked through dinner, refused to play bridge, and woke the next morning “stuffy and bilious.” Sensing this, Mrs. Carlson suggested “that I amuse myself as I see fit.” So he hired a boat and set off rowing vigorously across the bay against the wind: after a while, with blistered hands, it was time to turn back. Upon his arrival, however, the British officer proposed a paddle-boat outing, during which both were drenched by a large wave. But both were stubborn. “He is not going to complain, and [n]either am I.” So they grimly made their way to the other side and back, chilled, soaked, aching, and miserable. Aware at once that he had not been a good guest, George remorsefully recorded the details of the unhappy weekend. Long afterward he would remember his bad manners as having merited “the general ostracism I received thenceforth in the little diplomatic-consular community.”
39
Kennan moved to a larger community—the Riga legation—early in 1929. That city resembled, as none other did, prerevolutionary St. Petersburg: “The copy had survived the original.” He also had colleagues now whose job it was to watch the Soviet Union. He listened carefully to their endless arguments “rising and falling with the hours.” He was not in the “Russian Section,” but his reports—mostly on Baltic issues—were winning respect. Four days after George’s twenty-fifth birthday, a visiting State Department inspector noted that
Mr. Kennan . . . studies well all of his subjects and treats them intelligently, comprehensively and at times almost with brilliance,—certainly with flashes that indicate considerable promise as to his development into a reporting officer of considerable ability. He has assurance, a far-seeing eye, follows details unerringly and is usually on the lookout for anything that may turn up. His alertness is commendable, [but] his assurance may, until mellowed by further experience, lead him afield.
40
There were few signs now of the petulance Kennan had displayed in Tallinn. He still patronized elders, but in the company of youthful contemporaries, and with self-critical empathy.
“Poor M——,” he wrote in his diary of an older colleague who was leaving Riga, “always dignified even in his weakness, and now we assemble on this winter night, to bid him farewell.” Each shook M——by the hand, talking volubly “to conceal our uneasiness,” trying to “make him feel that we like him, that we are sorry to see him go.” But the train stood still, and the minutes dragged on. “We are not accustomed to playing the part of solemnity for more than a few moments.” Suddenly the train started to move. “Like a group of hysterical children, we laugh, we shout ‘Hurry up, M——, hurry up,’ and we push him to the door of the car.” Standing there, “waving his arm, smiling his sad, courteous smile, M——disappears and leaves us . . . , a trifle embarrassed to find ourselves all together at this late hour, waving senselessly at the black emptiness of the Baltic night.”
41
Kennan’s diaries were not available to the inspector from Washington, but his comments about alertness to detail, promising “flashes,” occasional “brilliance,” and a “far-seeing eye” could well have characterized the writing George was now regularly doing in his spare time:
Riga, February 2, 1929: A furtive, fitful wind, smelling of dirty snow, and deserted wharves, sneaks in from the harbor. It rushes aimlessly through the empty streets, muttering and sighing to itself, seeking it knows not what, crazed and desperate, like a drunken man, lost in the dawn.
Dorpat (Tartu), Estonia, March 29: From the sight of these drab peasants, staring at the ikons, crossing themselves, shuffling the balsam twigs under their feet, as they wait for the commencement of the service, on[e] can sense the full necessity for their presence here.... They do not understand the service, but they see the gilt and the robes and the candles; they hear the chanting and the singing; and they go away with the comforting feeling of there being a world . . . somewhere and somehow . . . less ugly than their own.
Kovno (Kaunas), Lithuania, April 9: Threads of Fate, leading to all parts of Europe and America, are responsible for the fact that this scrawny Jewish village lying by its frozen river in the morning sun, may call itself the capital of the muddy, impoverished country-side which stretches out around it. It has accepted [this] . . . as a hungry animal accepts an unexpected meal. When the tide of fortune turns, when the officials and diplomats go away, leaving the government buildings as empty as the shops of the little Jewish merchants, there will be snarling and recrimination, but there will be no real sadness, for there has been no real hope.