Mahabharata: Vol. 5 (38 page)

Read Mahabharata: Vol. 5 Online

Authors: Bibek Debroy

BOOK: Mahabharata: Vol. 5
7.42Mb size Format: txt, pdf, ePub
Chapter 930(70)

‘Sanjaya said, “O king! The mighty-armed Satyaki, invincible in battle, drew a supreme bow, capable of withstanding a great burden, in that battle. He discharged many tufted arrows that were like virulent serpents. He displayed the deep, light and wonderful dexterity of his hands. He drew the bow, affixed arrows to it, discharged them and affixed others so swiftly that he seemed to be
like a beautiful cloud that was showering down rain. He killed the enemies in that battle. O descendant of the Bharata lineage! King Duryodhana saw that he was blazing and despatched ten thousand chariots against him. But valiant Satyaki, for whom truth was valour, was a great and supreme archer. He used divine weapons to slay all of them. Having accomplished this terrible deed, he grasped his bow and confronted Bhurishrava, the extender of the deeds of the Kuru lineage, in that battle. On seeing that the soldiers had been brought down by Yuyudhana, he
227
angrily attacked him. He stretched an extremely large bow that had the complexion of Indra’s weapon.
228
O great king! He displayed the dexterity of his hands and released thousands of arrows that were as virulent as serpents and were like the vajra. O king! These arrows were like the touch of death to Satyaki’s followers and they fled, leaving the invincible Satyaki alone in that fight.

‘“On seeing this, Yuyudhana’s ten sons advanced against Bhurishrava, the great archer, in that battle. They were maharathas and immensely strong. They were clad in excellent armour and bore many different kinds of weapons and standards. All of them were extremely angry in that great battle and spoke to the one who had the mark of a sacrificial stake on his standard.
229
‘O immensely strong one! O relative of the Kouravas!
230
Come and fight with us, either singly, or together. You will obtain great fame if you vanquish us in battle. Or we will vanquish you in battle and obtain great satisfaction.’ Thus addressed, the immensely strong and brave one, who was foremost among men and prided himself on his valour, saw them stationed there and replied, ‘O brave ones! You have spoken well. If that is your desire, fight with me now. I will endeavour to kill all of you in battle.’ Having been thus addressed, the brave ones who were swift in action showered the great archer, the destroyer
of enemies, with arrows. O great king! That tumultuous encounter commenced when it was afternoon. In that field of battle, there was a single one on one side and many united ones on the other. They enveloped that single-handed and foremost warrior with arrows. O king! It was like clouds showering down on a giant mountain. When unleashed, that shower of arrows was like Yama’s staff, or like the vajra. But before they could reach him, the maharatha swiftly sliced them down. We then beheld the extraordinary valour of Somadatta’s son. He single-handedly fought with many, without any fear. O king! The ten maharathas created a shower of arrows. They surrounded the mighty-armed one, wishing to kill him. O descendant of the Bharata lineage! O king! In that battle, Somadatta’s son used ten arrows to angrily slice down their bows. O king! When their bows had been sliced down, in that encounter, the maharatha instantly used sharp, straight-tufted and broad-headed arrows to slice off their heads. Thus slain, they fell down on the ground, like trees struck by lightning.

‘“O king! On seeing that his brave and immensely strong sons had been killed in battle, Varshneya
231
roared and attacked Bhurishrava. In that battle, chariot dashed against chariot and the two immensely strong ones oppressed each other. In that encounter, they slew the horses of each other’s chariot. Deprived of their chariots, the maharathas jumped down on the ground. They grasped great swords and supreme shields and attacked each other. As they were stationed for battle, those tigers among men were dazzling. Satyaki was wielding a supreme sword. O king! But Bhimasena swiftly approached him and took him up on his chariot. O king! And while all the archers looked on in that battle, your son picked up Bhurishrava on his chariot. O bull among the Bharata lineage! While that battle raged on, the angry Pandava began to fight with maharatha Bhishma. When the sun had assumed a reddish tinge, Dhananjaya swiftly killed twenty-five thousand maharathas. They had been instructed by Duryodhana to slay Partha. But they approached him and met their destruction, like insects before a flame. At this, the Matsyas and the Kekayas, skilled in the knowledge of fighting, surrounded maharatha Partha
and his son. At that moment, the sun disappeared and all the soldiers were overcome with confusion. O great king! It was evening and with his mounts exhausted, your father, Devavrata, instructed that the soldiers should withdraw. Having encountered each other, the Pandava and Kuru troops were filled with great fear and anxiously retired to their camps. O descendant of the Bharata lineage! Having retired to their own camps, the Pandavas and the Srinjayas, and the Kurus, rested, as was appropriate.”’

Chapter 931(71)

‘Sanjaya said, “O king! The Kurus and the Pandavas spent the time in different ways and when night had passed, they emerged again to fight. O descendant of the Bharata lineage! A great sound arose from those on your side and theirs. The foremost among rathas prepared to do battle and elephants were readied. O descendant of the Bharata lineage! Infantry and horses were armoured. The tumultuous sound of conch shells and drums was everywhere. At this, King Yudhishthira spoke to Dhrishtadyumna. ‘O mighty-armed one! Construct the vyuha known as makara, which is capable of tormenting the enemy.’ O great king! Thus addressed by Partha, maharatha Dhrishtadyumna, foremost among rathas, accordingly instructed the rathas. Drupada and Pandava Dhananjaya were at the head. Maharatha Sahadeva and Nakula were the eyes. O great king! The immensely strong Bhimasena was the beak. Subhadra’s son, Droupadi’s sons, rakshasa Ghatotkacha, Satyaki and Dharmaraja were stationed at the neck of the vyuha. O great king! Virata, the leader of an army, was at the back, surrounded by Dhrishtadyumna and a large army. The five brothers from Kekaya were on the left flank. Dhrishtaketu, tiger among men, and the valiant Karakarsha were stationed on the right flank, so as to protect the vyuha. O great king! The illustrious maharatha Kuntibhoja and Shatanika were stationed at the feet, surrounded by a large army. The great and
might archer Shikhandi, surrounded by the Somakas, and Iravat stationed themselves at the tail of the makara. O descendant of the Bharata lineage! Thus did the Pandavas array themselves in the form of a great vyuha. O great king! When the sun arose, they armoured themselves and stationed themselves for battle. They had elephants, horses, chariots and infantry. They raised their colourful standards and umbrellas. They armed themselves with sharp and polished weapons and swiftly advanced against the Kouravas.

‘“O king! Your father, Devavrata, saw this vyuha and arranged his soldiers in the form of a giant counter-vyuha that had the shape of a curlew.
232
Bharadvaja’s son, the great archer, was at its beak. O lord of men! Ashvatthama and Kripa were the eyes. Kritavarma, foremost among men and foremost among all archers, was at the head, together with the kings of Kamboja and Bahlika. O venerable one! O great king! Shurasena and your son, Duryodhana, were at the neck, surrounded by many kings. O foremost among men! The king of Pragjyotisha was at the chest, together with the Madras, Souviras and Kekayas, and surrounded by a large army. Together with his own army, Susharma, the king of Prasthala,
233
armoured and stationed himself along the left wing. O descendant of the Bharata lineage! The Tusharas, Yavanas, Shakas and Chuchupas stationed themselves along the right wing of that vyuha. O venerable one! Shrutayu, Shatayu and Somadatta’s son were stationed at the rear of the vyuha, protecting each other.

‘“The battle between the Pandavas and the Kouravas commenced. O great king! When the sun had arisen, there was a great encounter. Charioteers confronted charioteers and elephants confronted elephants. Those riding on horses advanced against those riding on horses. But those on chariots also attacked horse-riders. O king! In that great battle, chariot-riders not only attacked chariot-riders, but also elephants. Elephant-riders fought against chariot-riders and chariot-riders fought against horse-riders. Chariot-riders fought against infantry and horse-riders fought against infantry. O king!
They were full of wrath and attacked each other in that encounter. Protected by Bhima, Arjuna, the twins and the other maharathas, the army of the Pandavas was as beautiful as the night sky with stars. Your army was also resplendent with Bhishma, Kripa, Drona, Shalya, Duryodhana and the others, like the firmament circled by planets.

‘“On seeing Drona, the valiant Kounteya Bhimasena, borne by swift horses, advanced against the men who were in the army of Bharadvaja’s son. Drona was enraged in the battle. O king! In that encounter, the valiant one pierced Bhima in his inner organs with nine iron arrows. However, though Bhima was forcefully struck in that conflict, he despatched the charioteer of Bharadvaja’s son to Yama’s abode. Bharadvaja’s powerful son began to control the mounts himself. He consumed the Pandava soldiers, like a fire amidst a mass of cotton. O supreme among men! Thus slaughtered by Drona and Bhishma, the Srinjayas and the Kekayas were defeated and began to run away. Your soldiers were also mangled by Bhima and Arjuna. They lost their senses there, like a proud and beautiful woman.
234
Both the vyuhas were penetrated and there was a destruction of the best of brave ones. O descendant of the Bharata lineage! There was terrible distress in your army and in theirs. O descendant of the Bharata lineage! We witnessed the extraordinary sight of all your soldiers and those of the enemy fighting with a single objective in mind. O lord of the earth! The maharatha Pandavas and Kouravas fought with each other. They repulsed each other’s weapons.”’

Chapter 932(72)

‘Dhritarashtra said, “Our army is supreme and possesses many qualities. It has many different components. O Sanjaya! It has been arranged in a vyuha according to the sacred texts and
should be unassailable. We have sustained it and it has always been extremely devoted to us. The soldiers are disciplined and free from vice and they have exhibited their valour earlier. They are not too old. Nor are they too young. They are not lean. Nor are they fat. They are active and tall. Their bodies are well-developed and they are free from disease. They are armoured and trained in the use of weapons. They possess many kinds of weapons. They are skilled in fighting with swords, bare arms and in fighting with clubs. Lances, swords, clubs, iron maces, catapults, javelins and all kinds of maces, kampanas, bows, kanapas, different kinds of slings, fighting with the bare fists—they are skilled in all these. They are devoted to training. They have persevered in exercises. They have devotedly learned everything about the handling of weapons. They have trained in mounting and descending, riding, moving forward, stepping back, striking effectively, advancing and retreating and are skilled. In many ways, they have been tested with elephants, horses, chariots and vehicles. Having been appropriately tested, they have been given the right kind of pay. This has not been influenced by lineage, favours, relationships, the strength of friendship, or connections of birth or marriage. They are prosperous people and noble. Their relatives have been treated well by us and are satisfied. We have shown them many favours. They are famous and honoured. O son!
235
They are protected by many victorious ones who are the foremost among men, famous in the worlds because of their prominent deeds. They are like the guardians of the worlds. They are protected by many kshatriyas, who are honoured by all the people on earth. They have to come because of their own wishes, with their armies and their followers. This is like a large ocean, with rivers flowing into it from all directions. There are many elephants and chariots. Though these do not actually have wings, they seem to possess wings. Our many warriors constitute the terrible waters. The mounts are the waves. It is full of slings, swords, clubs, lances, bows and javelins. There are standards and ornaments that are embellished with jewelled cloth. The advancing mounts are like the agitating force of the wind. It is
like a great and roaring ocean, without any limits. It is protected by Drona and Bhishma and also protected by Kritavarma, Kripa and Duhshasana and others who are led by Jayadratha. It is also protected by Bhagadatta and Vikarna, Drona’s son, Soubala and Bahlika and many other great-souled ones who are the foremost warriors of the world. That this should be slaughtered in battle can only be because of earlier destiny. O Sanjaya! Such a preparation
236
on earth has never been seen before, by men, or by the immensely fortunate and ancient rishis. This large army is prosperous with every kind of weapon. If it should be killed in battle, how can that be anything other than destiny? O Sanjaya! To me, everything seems to be contrary. Such a terrible army cannot fight with the Pandavas in battle. Perhaps the gods have assembled here in the cause of the Pandavas. O Sanjaya! Perhaps they are fighting against my soldiers and that is the reason they are being killed. O Sanjaya! Vidura had earlier spoken about what was beneficial medicine for me. But my evil-minded son, Duryodhana, did not accept it. It is my view that the great-souled and omniscient one had known all this earlier. O son! He knew what was going to happen. It was preordained destiny. O Sanjaya! Perhaps all this is exactly as the creator had ordained it earlier. That is the reason it cannot be countered.”’

Chapter 933(73)

‘Sanjaya replied, “O king! O bull among the Bharata lineage! It is because of your own sins that you have confronted this calamity. O king! Duryodhana failed to foresee what you saw as the outcome of adharma in action. O lord of the earth! It was because of your sins that the gambling match had taken place earlier. It is because of your sins that the battle with the Pandavas has commenced. Having committed the evil yourself, you must now enjoy the fruits. O king!
One must bear the consequences of the deeds one commits, in this world or in the next, and you have obtained what is appropriate. O king! Therefore, though you confront this great calamity, be patient. O venerable one! Listen, while I describe the account of the battle.

‘“With sharp arrows, Bhimasena penetrated your great army. The brave one then confronted all of Duryodhana’s younger brothers— Duhshasana, Durvishaha, Duhsaha, Durmada, Jaya, Jayatsena, Vikarna, Chitrasena, Sudarshana, Charuchitra, Suvarmana, Dushkarna, Karna
237
—and a large number of other maharathas. When he approached and saw these sons of Dhritarashtra, the immensely strong Bhima was excited with rage. In that battle, the great army was protected by Bhishma. But he penetrated into it. On seeing him there, those lords of men spoke to each other. ‘Vrikodara Bhima is here. Let us rob him of his life.’ Partha was thus surrounded by the brothers, who had made up their minds. He was like the sun, surrounded by large and evil planets at the time of the destruction of all beings. Though Pandava was in the midst of the vyuha, he was not frightened. It was like the great Indra, when he confronted the danavas in the battle between the gods and the asuras. O lord! Hundreds and thousands of rathas covered the single-handed one from all directions, with terrible arrows and he reciprocated. In that battle, the brave one paid no attention to the sons of Dhritarashtra and killed the foremost of brave warriors, on elephants, horses and chariots. O king! The great-minded Bhimasena knew the intentions of his relatives and had made up his mind to kill all of them. Pandava descended from his chariot and grasped a club. With this, he began to kill the soldiers of the sons of Dhritarasthra, which was like a great ocean.

‘“When Bhimasena had penetrated, Parshata Dhrishtadyumna swiftly abandoned Drona
238
and went to where Soubala was. That bull among men shattered your large army. In that battle, he came upon Bhimasena’s empty chariot. In that encounter, he saw
Bhimasena’s charioteer, Vishoka. O great king! Dhrishtadyumna was distressed and lost his senses. Exremely miserable, he asked in a voice that was choked with tears, the words emerging through his sighs. ‘Where is Bhima? I love him more than my own life.’ Vishoka joined his hands in salutation and told Dhrishtadyumna, ‘The powerful and strong Pandaveya instructed me to wait here and plunged into the army of the sons of Dhritarashtra, as large as an ocean. That tiger among men cheerfully spoke these words to me. “O charioteer! Control the horses and wait here for an instant, while I swiftly slay those who have raised their weapons against me.” When they saw the immensely strong one advance with the club in his hand, all the others on our side also advanced to fight. A tumultuous and fearful battle commenced. O king! Your friend penetrated that great vyuha and entered. ‘Parshata Dhrishtadyumna heard Vishoka’s words. In that field of battle, the immensely strong one replied to the charioteer. ‘O suta! If I abandon my affection for the Pandavas and abandon Bhimasena in the battle, there is no reason for me to remain alive. What will the kshatriyas say, if I return without Bhima? After all, I was present when Bhima showed such single-mindedness in battle. With Agni at the forefront, the gods inflict harm on those who forsake their aides and return home unharmed. The immensely strong Bhima is my friend and my relative. That destroyer of enemies is devoted to me and I am devoted to him. I will therefore go where Vrikodara has gone. Behold me slay the enemies, like Vasava against the danavas.’ Having said this, the brave one penetrated the midst of the Bharata soldiers,
239
following the path traversed by Bhimasena, marked out by elephants ravaged with the club. He saw Bhima consuming the ranks of the enemy. He shattered those kings in battle, like a powerful wind devastating trees. In that battle, charioteers, horse-riders, infantry and elephant-riders were killed and roared loudly in lamentation. O venerable one! There were cries of woe among your soldiers, as Bhimasena, wonderful in different means of fighting, slew them. All those who were skilled in the use of weapons surrounded Vrikodara from all sides. Without any fear, they showered weapons
at him from all directions. Parshata saw that Pandava Bhimasena, foremost among the wielders of weapons, was attacked on all sides by those brave ones of the world, accompanied by their terrible assembly of soldiers. His limbs were mangled from the arrows. He was treading on the ground with a club in his hand, vomiting the poison of his wrath. He was like death at the time of destruction. Parshata went and comforted Bhimasena. The great-souled one removed the arrows from his body and lifted him up onto his own chariot. He embraced and comforted Bhimsena, in the midst of the enemy.

‘“While that great battle was going on, your son approached his brothers and told them, ‘This son of Drupada is evil in his soul. He has arrived to help Bhimasena. All of you go and kill him. Let the enemy not seek out our soldiers.’ The sons of Dhritarashtra were incited by their elder brother. They heard his words and attacked in intolerance. They raised their weapons with a desire to kill, like terrible comets at the time of the destruction of a yuga. The brave ones grasped colourful bows. They made the earth tremble with the twang of their bows and the roar of their chariot wheels. They showered arrows on Drupada’s son, like clouds pouring down water on the tops of mountains. But that colourful warrior
240
was not perturbed in the battle and sliced them all down with his own sharp arrows. Your brave sons were stationed around him in that battle, striving their utmost. But Drupada’s young and fierce son was determined to kill them. O king! Extremely angry, the maharatha released the weapon known as
pramohana
241
at your sons, like the great Indra in a battle against the daityas. In that battle, those brave ones among men lost their senses. Afflicted by the pramohana weapon, they lost their minds and their spirits. When they saw that your sons were unconscious and had lost their senses, as if their time had come, all the Kurus fled in all the directions, together with the horses, the elephants and the chariots.

Other books

Prince of Twilight by Maggie Shayne
Arsenic and Old Armor by May McGoldrick
Until the Night by Giles Blunt
Mystery in the Minster by Susanna Gregory
Positively Criminal by Dymond, Mia
Erased by Jennifer Rush
Mystery of the Whale Tattoo by Franklin W. Dixon
Whipped) by Karpov Kinrade