LXVIII
Del Aquilón los esfuerzos serán grandes,
Sobre el Océano estará la puerta abierta:
EI reino en la Isla será restablecido,
Temblará Londres por vela descubierta.
LXIX
El Rey Galo por la Céltica diestra,
Viendo discordia en la gran Monarquía,
Sobre las tres partes hará florecer su cetro,
Contra la capa de la gran Jerarquía.
LXX
El dardo del cielo se extenderá
Muertos mientras hablan, gran ejecución,
La piedra en el árbol la altiva gente se rendirá,
Monstruoso fragor humano, purga y expiación.
LXXI
Los exiliados desembarcarán en Sicilia,
Para librar del hambre a la gente extranjera,
Al romper el día Ilegarán los Celtas,
La vida permanece, el Rey a la razón se rinde.
LXXII
Armada Céltica en Italia vejada,
De todas partes conflicto y gran pérdida,
Romanos vencedores, oh Galia rechazada,
Cerca de Tesín Rubicón pugna incierta.
LXXIII
En el lago Fucín de Benac la orilla,
Apresado por el Leman en el puerto de Orguión,
Nacido de tres brazos predice imagen bélica,
Por tres coronas al gran Endimión.
LXXIV
Desde Sens y Autun llegarán hasta el Ródano,
Para ir más allá y pasar los Pirineos,
La gente dejará la comarca de Ancona,
Por tierra y mar seguirá muy numerosa.
LXXV
La voz oída del insólito pájaro
Sobre el canal del respirable plano:
Tan alta llegará del trigo la medida,
Que el hombre del hombre será antropófago.
LXXVI
Rayo en Borgoña suscitará hecho portentoso.
Y con ningún medio nunca se podría hacer,
De su senado sacro un hecho dudoso.
Hará saber a sus enemigos el quehacer.
LXXVII
Por arcos fuegos, acá y allá fuegos rechazados,
Gritos, alaridos a medianoche oídos:
Se adentran por los muros destruidos,
Por canículas los traidores seguidos.
LXXVIII
El gran Neptuno de lo profundo del mar,
De gente Púnica y sangre Gala mezclado:
Las Islas a sangre por el tardo remar,
Más le dañará que el mal ocultado.
LXXIX
La barba rizada y negra gracias a su ingenio,
Subyugará a la gente cruel y fiera:
El gran Chirén sacará del presidio
A todos los cautivos por Selín desterrados.
LXXX
Tras conflicto del lesionado la elocuencia,
Por poco tiempo se trama fingido reposo;
En absoluto se admite la entrega de los grandes,
Enemigos son remitidos a propósito.
LXXXI
Por fuego del cielo la ciudad casi quemada,
La urna amenaza aún Deucalión,
Vejada Cerdeña por la Púnica gente,
Después de que Libra deje su Phaëtón.
LXXXII
Por hambre la presa hará lobo prisionero,
Altándola fuera con extrema habilidad,
El nacido teniendo delante el último
El grande no escapa en medio de la prensa.
LXXXIII
El mucho tráfico de un gran Lyón cambiado,
La mayor parte cae en prístinas ruinas,
Presa a los soldados por saqueo vendimia:
Por los montes del Jura y Sueve neblina.
LXXXIV
Entre Campania, Siena, Flora, Tustia,
Seis meses nueve días no lloverá una gota:
La extraña lengua en tierra de Dalmacia,
Correrá adelante, devastando la tierra toda.
LXXXV
El viejo raso barbs bajo el estatuto severo,
En Lyón sobrevuela el Águila Céltica,
El pequeño grande persevera a ultranza,
Ruido de armas en el cielo, mar roe Ligústica.
LXXXVI
Naufraga la flota cerca de onda Adriática,
La tierra tiembla sacudida por el sire en tierra puesto,
Egipto tiembla aumento Mahomético,
El Herault grits con todas sus fuerzas.
LXXXVII
Después vendrá de países lejanos,
Principe Germano en trono dorado:
La esclavitud y aguas removidas,
La dams esclava, su tiempo ya no es amado.
LXXXVIII
El circuito del grande y ruinoso pacto,
El séptimo nombre del quinto será:
De un tercio mayor el extranjero belicoso,
Mouton, Lutecia, Aix no garantizará.
LXXXIX
Un día se repartirán el mundo los dos grandes maestros,
Su gran poder se verá aumentado:
La tierra nueva estará en sus poderosas manos,
Los días del sanguinario están contados.
XC
Por vida y muerte cambiado reino de Hungría,
La ley será más áspera que obsequiosa:
Su gran ciudad de alaridos, quejas y gritos,
Cástor y Pólux enemigos en la palestra.
XCI
Al nacer el sol se verá un gran fuego,
Ruido y claridad hacia Aquilón tendientes,
Dentro del círculo se oirán gritos y muerte:
Muerte que será por guerra, fuego y hambre.
XCII
Fuego calor de oro del cielo en tierra visto,
Herido del alto nacido, hecho caso maravilloso:
Gran excidio humano: presa del gran sobrino,
Muertos de espectáculos, huido el orgulloso.
XCIII
Muy cerca del Tíber, junto a la Libitina,
Un poco antes gran inundación:
El jefe de la nave preso, metido en la sentina,
Castillo, palacio en conflagración.
XCIV
Gran Pitu, gran mal por Galos recibirá.
Vano terror al marítimo Lyón:
Pueblo infinito por el mar pasará,
Sin escapar un cuarto de un millón.
XCV
Los lugares poblados serán inhabitables,
Para los campos habrá gran división:
Los reinos a prudentes ineptos entregados,
Entonces los hermanos mayores muerte y disensión.
XCVI
Antorcha ardiente en el cielo, de noche, será vista,
Cerca del fin y principio del Ródano,
Hambre, espada, tarde el socorro previsto,
Persia vuelve a invadir Macedonia.
XCVII
Romano Pontífice, guárdate de acercarte
A la ciudad regada por dos ríos:
Tu sangre vendrá allí cerca a esputar,
Cuando florezca la rosa, tú y los tuyos.
XCVIII
Quien de sangre rocía la cara,
De la víctima próxima al sacrificio,
Teniendo en Leo augur por presagio,
Será llevado a muerte por la desposada.
XCIV
Territorio romano que interpretaba agorero,
Por gente Gala será muy vejado:
Pero nación Céltica temerá el momento,
Boreas, ejército demasiado lejos lo habrá empujado.
C
CENTURIA IIIEn las islas tan terrible tumulto,
Pronto no habrá más que una bélica pugna:
Tan grande sera de los depredadores el insulto,
Que habrá que alinearse en la grande liga.
I
Después del combate y batalla naval,
El gran Neptuno en su máxima exaltación:
Rojo adversario palidecerá de miedo
Poniendo al gran Océano en espanto.
II
El Verbo divino dará a la sustancia,
Comprendidos cielo, tierra, oro oculto a la leche mística
Cuerpo, alma, espíritu con toda potencia,
Tanto bajo sus pies como en la sede Céltica.
III
Marte y Mercurio y la plata juntos,
Hacia el Mediodía extrema sequedad:
En el fondo de Asia se diría tierra temblar,
Corinto, Éfeso entonces en perplejidad.
IV
Cuantlo el defecto de los lunares se aproxime,
Y haya del uno al otro poca distancia,
Frío, sequedad, peligros hacia los confines,
En el propio lugar donde el oráculo tomó inicio.
V
El defecto más lejano de los dos grandes luminares,
Que acontecerá entre Abril y Mayo;
¡Oh, qué precio!, pero dos grandes magnánimos,
Por tierra y mar ayudando en todas partes.
VI
En el templo cerrado el rayo penetrará,
Los ciudadanos extenuados en sus fuertes:
Caballo, bueyes, hombres la onda los tocará
Con hambre, sed los más débiles armados.
VII
Sobre las picas de los fugitivos fuego del cielo,
Conflicto próximo de los cuervos jugueteando,
Desde tierra se implora ayuda socorro del cielo,
Cuando junto a los muros estarán los contendientes.
VIII
Los Cimbrios junto con sus vecinos,
Vendrán a despoblar casi la España:
Gentes amontonadas; Guyena y Lemosinos
Estarán en liga y les harán campaña.
IX
Burdeos, Rouen y la Rochelle unidos,
Tendrán alrededor el gran mar Océano,
Ingleses, Bretones y los Flamencos reunidos,
Los echarán hasta cerca de Roüane.
X
De sangre y hambre mayor calamidad,
Siete veces se acerca a la marina playa:
Mónaco de hambre, lugar tomado, cautividad,
El grande esposado golpeará jaula ferrada.
XI
Las armas batir en el cielo larga estación,
El árbol en mitad de la ciudad caído:
Tornado, roña, espada, enfrente tizón,
Cuando el Monarca de Hadria sucumbido.
XII
Por el tumor de Heb, Po, Tag, Tiber y Roma,
Y por el lago Leman y Aretín:
Los dos grandes jefes y ciudades del Garona,
Capturados, muertos, anegados. Partir humano botín.
XIII
Por rayo en el arco oro y plata fundidos
De los dos cautivos el uno del otro comerá:
De la ciudad la mayor extensión,
Cuando sumergida nade la flota.
XIV
Por la descendencia de un insigne personaje,
De Francia abatida por un padre desgraciado:
Honores, riquezas, trabajo en su edad venerando,
Por haber seguido el consejo de un hombre honrado.
XV
Corazón, vigor, gloria el reino cambiará
De todas partes teniendo en contra a su adversario:
Entonces Francia infancia por muerte subyugará,
Un gran Regente será entonces más contrario.
XVI
Un príncipe Inglés, Marte en su corazón de cielo,
Querrá proseguir su próspera fortuna:
De los dos desafíos uno le atravesará la hiel,
¡Ay de él!, bienamado de su madre.
XVII
Monte Aventino será visto de noche quemar,
El cielo oscuro súbitamente en Flandes,
Cuando el Monarca eche a su sobrino,
Sus gentes de Iglesia provocarán desórdenes.
XVIII
Tras la lluvia caída bastante prolongada,
En varios lugares de Reims el cielo tocado :
¡Oh, qué conflicto de sangre junto a ellos se apresta!
Padre a hijo Reyes no osarán acercarse.
XIX
En Luca sangre y leche empezará a llover
Un poco antes cambio de pretor:
Gran peste y guerra, hambre y sed hará ver,
Lejos donde morirá el Principe rector.
X
Por las comarcas del gran río Bético,
Lejos de Iberia, en el reino de Granada:
Cruces rechazadas por pueblo Mahomético,
Uno de Córdoba traicionará a la comarca.
XXI
En el Crustamín por mar Adriática,
Aparecerá un horrible monstruo marino,
De rostro humano y la cola acuática,
Que no se dejará coger por el anzuelo.
XXII
Un asalto de seis días contra la ciudad dispuesto,
Una áspera y dura batalla será librada:
Tres la entregarán y a epos perdonado,
Los demás a fuego y sangre serán pasados.
XXIII
Si Francia pasa más allá del mar de Liguria,
Te verás en islas y mares encerrado:
Mahomet contrario, más el mar Adriático,
De caballos y asnos roerás los huesos.
XXIV
De la empresa gran confusión,
Pérdida de gentes, tesoro innumerable:
Tú no debes aún provocar una tension,
Francia a mí decir haz que sea recordable.
XXV
Quien al Navarro Reino llegue,
Cuando Sicilia y Nápoles se hayan unido:
Bigorra y Landas por Foix entonces ocupará,
De uno que de España será muy allegado.
XXVI
Reyes y Príncipes elevarán simulacros,
Augures creídos como elevados arúspices;
Cuerno, víctima dorada y azul, de acre,
Interpretados serán los presagios.
XXVII
Príncipe Libio poderoso en Occidente,
De Arabia tanto se inflamará el francés,
Sabio en las letras hará condescendiente,
La lengua árabe al francés verter.
XXVIII
De tierra mísera, y pobre parentela,
Por voluntad y paz llegará al Imperio:
Largo tiempo reinará una mujerzuela,
Que nunca a reino nada peor vino.