Read The Collected Novels of José Saramago Online

Authors: José Saramago

Tags: #Fiction, #Literary

The Collected Novels of José Saramago (61 page)

BOOK: The Collected Novels of José Saramago
10.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Fernando Pessoa opened the bedroom door and went out into the corridor, his footsteps inaudible. Two minutes later, the time it took to descend that steep flight of stairs, the front door banged, the buzzer having droned briefly. Ricardo Reis went to the window. Fernando Pessoa was already disappearing down the Rua do Alecrim. The tram rails shone, still running parallel.

Whether because they themselves believe it or because someone took them in hand after they failed to respond to suggestions and hints, the newspapers inform us, as if it were a great prophecy, that over the ruins of the mighty states ours, the Portuguese state, will demonstrate its remarkable strength and the prudence and intelligence of the men who govern it. For fall those states shall, and their crash will be resounding. The proud nations who boast of their present supremacy are much deceived, because the day is fast approaching, the happiest day of all in the annals of this nation among nations, when the leaders of other states come to these Lusitanian shores to seek advice, assistance, wisdom, benevolence, oil for their lamp from our great Portuguese statesmen. Who are these rulers, starting with the next cabinet, which is already being formed. In supreme command is Oliveira Salazar, President of the Council and Minister of Finance, then, at a respectful distance and in the order in which the newspapers publish their photographs, Monteiro of Foreign Affairs, Pereira of Commerce, Machado of Colonies, Abranches of Public Works, Bettencourt of the Navy, Pacheco of Education, Rodrigues of justice, Sousa of War, Sousa of the Interior, the former is Passos de Sousa and the latter Paes de Sousa, write their names out in full so that petitions will reach them without delay. And we must not forget to mention Duque of Agriculture, without whose opinion not a grain of wheat would be produced in Europe or elsewhere. For the posts that remain, In Parentheses Lumbrales of Finance and Andrade of Corporations, because this new state of ours, although in its infancy, is corporate, which explains why an undersecretary is quite sufficient. The newspapers here also say that most of the country has reaped the abundant fruits of an exemplary administration keen on maintaining public order, and if such a statement smacks of self-praise, read that paper from Geneva, Switzerland, which at length and with greater authority, because it is in French, describes the abovementioned dictator of Portugal, calling us most fortunate to be led by this wise leader, and the author of the article is absolutely right, and we thank him with all our hearts. But please bear in mind that Pacheco is no less wise if tomorrow he should say, as say he will, that elementary education must be given its due and no more, because knowledge, if imparted too soon, serves no real purpose, and also that an education based on materialism and paganism, which stifle noble impulses, is much worse than the darkness of illiteracy, therefore Pacheco concludes that Salazar is the greatest educator of our century, if that is not too bold an assertion when we are only one-third of the way through it.

Do not think that these items all appeared on the same page of the same newspaper, for then they would be seen as linked, they would be given the mutually complementary and consequential meaning they appear to have. These are the reports, rather, of the last few weeks, juxtaposed here like dominoes, each half set against its equal unless it happens to be double, in which case it is placed crosswise. These are current events seen from a distance. Ricardo Reis reads the morning newspapers as he savors his coffee with milk and eats the delicious toast served at the Brangança Hotel, greasy and crisp, clearly a contradiction, the pleasure of an age long forgotten, which explains why combining the two adjectives might strike you as inappropriate. We already know the maid who brings in his breakfast, it is Lydia, who also makes the bed and cleans and tidies up the room. When speaking to Ricardo Reis, she addresses him always as doctor, whereas he calls her simply Lydia, nothing else, but being an educated man he never uses the familiar form when he requests of her, Do this, Bring me that. Unaccustomed to such politeness, she is flattered, because as a rule the guests treat her with the familiarity shown servants, believing that money bestows every right, although to be fair, there is another guest who treats her with the same consideration, that is Senhorita Marcenda, the daughter of Doctor Sampaio. Lydia must be about thirty years of age, a mature and well-developed young woman, dark-haired and unmistakably Portuguese, short rather than tall, if there is any point in mentioning the physical traits of an ordinary maid who so far has done nothing but scrub floors, serve breakfast, and on one occasion laugh as she watched a man on another man’s back while this guest stood there smiling. Such a nice person, yet sad, he cannot be happy, although there are moments when his face lights up just like this gloomy room when the clouds allow the sun to come through. It is more moonlight than the light of day, a shadow of light. Because it caught Lydia’s head at a favorable angle, Ricardo Reis noticed the birthmark at the side of one nostril. It becomes her, he thought, although later he could not say if he was referring to the birthmark or to her white apron, or to the starched cap on her head, or to the embroidered collar she wore around her neck. Yes, you may remove the tray.

Three days went by and Fernando Pessoa did not reappear. Ricardo Reis did not ask himself the obvious question, Could it have been a dream, he knew that Fernando Pessoa, with enough flesh and bone to embrace and be embraced, had been in this very room on New Year’s Eve and had promised to return. He believed him, but was beginning to lose patience at the delay. His life now seemed suspended, expectant, problematic. Meticulously he scanned the newspapers for signs, threads, outlines of a whole, the features of a Portuguese face, not simply to evoke an image of the country but to clothe his own portrait with a new substance, to be able to raise his hands to his face and recognize himself, to be able to place one hand upon another and clasp them together, It is I and I am here. On the last page he came across a large advertisement, two columns wide. In the top right-hand corner was depicted Freire the Engraver, in monocle and cravat, an old-fashioned sketch. Underneath, down to the bottom of the page, a cascade of other drawings advertised his workshops, the only ones that could justly claim to offer a comprehensive range of goods, with explanatory and superfluous
captions, as if proving that a picture is as good or better than any description in words, except that no picture can show the excellent quality of the products of a firm established fifty-two years ago by a master engraver, a man of unblemished character and reputation, who studied in the major capitals of Europe and whose children after him have learned the skills and techniques of his trade. Unique in Portugal, he has been awarded three gold medals, has installed in his factory sixteen machines worked by electricity, one worth sixty contos, and these machines can do almost everything except speak, good Lord. A whole world is portrayed here, and since we were not born in time to see the fields of Troy or the shield of Achilles that reflected all heaven and earth, let us admire this Portuguese shield here in Lisbon, depicting the nation’s latest wonders, number plates for buildings and hotels, for rooms, cupboards, and umbrella stands, strops for razor blades, whetstones for knives, scissors, pens with gold nibs, presses and scales, glass plates with chains in polished brass, machines for punching checks, seals made of metal and rubber, enameled letters, stamps for labeling clothing, sealing wax, numbered disks for lines at banks, business firms, and cafés, irons with which to brand cattle and wooden boxes, penknives, municipal registration plates for automobiles and bicycles, rings, medals for every type of sport, badges for the caps worn by the employees in milk bars, cafés, and casinos. Look at this one for the Leitaria Nivea, not for the Leitaria Alentejana, since the employees of the latter do not wear caps with badges. And lockers, and those pennants in enameled metal that are placed above the doors of institutes and foundations, and soldering irons, electric lanterns, knives with four blades as well as other types, emblems, puncheons, printing frames, molds for biscuits, toilet soaps, rubber soles, monograms and coats of arms in gold, metal for every imaginable purpose, cigarette lighters, rollers for inking type, stone and ink for taking fingerprints, escutcheons for Portuguese and foreign consulates, yet more plaques for doctors, for lawyers, for registry offices where births and deaths are recorded for the parish council, Midwife, Notary Public, those that say No Entry, and rings for pigeons, and padlocks, etc., etc., etc., and another three etc.’s, to abridge and treat the rest as having been said. Let us not forget that
these are the only workshops offering a comprehensive inventory, you can even have made to order ornamental iron gates for family tombs, but enough, period. Compared with this, what are the achievements of the divine blacksmith Hephaestus, he who chiseled and embossed the entire universe on the shield of Achilles but forgot to save a little space on which to engrave the heel of the illustrious warrior pierced by the quivering arrow of Paris. Even the gods forget about death, but no wonder, if they are immortal. Or was this an act of charity on the part of Hephaestus, a cloud cast over the transitory eyes of men, for whom it is enough, in order to be happy, to know neither where nor when nor how. Freire, however, is the more rigorous god and engraver, specifying everything, his advertisement is a labyrinth, a skein, a web. Studying it, Ricardo Reis allowed his coffee with milk to get cold, the butter to congeal on his toast. Please note, esteemed clients, our establishment has no branches anywhere, beware of those who call themselves agents and representatives, they are out to deceive the public with counterfeit tags for marking barrels and counterfeit branding irons for cattle. When Lydia arrived to collect the tray, she was worried, You haven’t eaten anything, Doctor, didn’t you like it. He protested that he had, but reading the newspaper he became distracted. Should I order some fresh toast, reheat your coffee. There’s no need, I’m fine, besides he did not feel hungry, and saying this he got to his feet and placed a reassuring hand on her arm. He could feel the silky texture of her sleeve, the warmth of her skin. Lydia lowered her eyes, moved sideways, but his hand accompanied her and they remained like this for a few seconds. Finally Ricardo Reis released her arm and she gathered up the tray. The crockery shook as if the epicenter of an earthquake were located in room two hundred and one or, to be more precise, in the heart of this maid. Now she departs, she will not regain her composure in a hurry, she will go into the pantry and deposit the tray, her hand resting where that other hand rested, a delicate gesture unlikely in someone of so lowly a profession. That is what those who allow themselves to be guided by preconceived ideas must be thinking, perhaps even Ricardo Reis, who at this moment is bitterly upbraiding himself for having given in to foolish weakness, What an incredible thing I’ve done, and with a maid. It is his good fortune that he does not have to carry a tray laden with crockery, otherwise he would learn that even the hands of a hotel guest can tremble. Labyrinths are like this, streets, crossroads, and blind alleys. There are those who claim that the surest way of getting out of them is always to make the same turn, but that, as we know, is contrary to human nature.

Ricardo Reis invariably sets out from this street, the Rua do Alecrim, then takes any other, up, down, left, right, Ferragial, Remolares, Arsenal, Vinte e Quatro de Julho. These are the first unwindings of the skein, of the web, Boavista, Crucifixo. After a while his legs begin to tire, a man cannot wander about forever. It is not only the blind who need a walking stick to probe one step ahead or a dog to sniff out danger, even a man with the sight of two eyes needs a light he can follow, one in which he believes or hopes to believe, his very doubts serving in the absence of anything better. Now Ricardo Reis is watching the spectacle of the world, a wise man if one can call this wisdom, aloof, indifferent by upbringing and temperament, but quaking because a simple cloud has passed. One can easily understand the Greeks’ and Romans’ belief that they moved among gods, under the gaze of the gods at all times and in all places, whether in the shade of a tree, beside a fountain, in the dense, resounding depths of a forest, on the seashore, or on the waves, even in bed with one’s beloved, be she woman or goddess, if she agrees. What Ricardo Reis requires is a guide dog, a walking stick, a light before him, because this world, and Lisbon too, is a dark mist in which north, south, east, and west all merge, and where the only open road slopes downward. If a man isn’t careful, he will fall headlong to the bottom, a tailor’s dummy without legs or head. It isn’t true that Ricardo Reis returned from Rio de Janeiro out of cowardice or, to phrase it better, out of fear, it isn’t true that he returned because Fernando Pessoa died, because one cannot put a thing back in the space and time from which it was removed, whether it be Fernando or Alberto. Each of us is unique and irreplaceable, which is the greatest of platitudes and may not be entirely true. Even if he appears before me at this very moment, as I make my way down the Avenida da Liberdade, Fernando
Pessoa is no longer Fernando Pessoa, and not only because he is dead. The important and decisive thing is that he is no longer able to add to what he was and what he achieved, to what he experienced and what he wrote. He can no longer even read, poor fellow. It will be up to Ricardo Reis to read him this other article published in a magazine with the poet’s portrait in an oval frame. A few days ago death robbed us of Fernando Pessoa, the distinguished poet who spent his short life virtually ignored by the masses, one could say that because he knew the value of his work, he jealously hoarded it like a miser lest it be taken from him, some day full justice will be rendered to his dazzling talent, as has been rendered to other great geniuses in the past, dot dot dot. The bastards. The worst thing about journalists is that they believe they are authorized to put into the readily accepting heads of others ideas such as this one, that Fernando Pessoa hoarded his poems in the fear that others might steal them. How can they print such rubbish. Ricardo Reis impatiently tapped the pavement with the tip of his umbrella, which he could use as a walking stick but only so long as it didn’t rain. A man can go astray even when he follows a straight line. He entered the Rossio and might just as well have been at a crossroads formed by four or eight choices which, if taken and retraced, would all end, as everyone knows, at the same point in infinity. There is little to be gained, therefore, in taking any of them. When the time comes, we will leave this matter to chance, which does not choose but simply drives and is driven in turn by forces about which we know nothing, and even if we knew, what would we know. Much better to rely on these nameplates probably manufactured in the fully equipped workshops of Freire the Engraver, which bear the names of doctors, lawyers, notaries, people to whom we have recourse in time of need and who have learned how to use a compass. Their compasses may not coincide, but this matters little, it is enough for the city to know that directions exist. You are not obliged to leave, because this is not the place where streets branch out, nor is it that magnificent point where they converge, rather, it is here that they change their sense, north becoming south, and south north. The sun has stopped between east and west, the city is a scar that has been burned, beset by earthquake, a teardrop that will not dry and has no finger to remove it. I must open an office, don a white coat, receive patients, even if only to allow them to die, Ricardo Reis muses. At least they will keep me company while they are alive, their last good deed being to play the ailing doctor of the ailing doctor. We are not saying that these are the thoughts of all doctors, but of this one certainly, for reasons of his own, reasons as yet barely glimpsed. What kind of practice shall I set up, where, and for whom. If you think that such questions require nothing but answers, you are deceived. We reply with actions, just as with actions we ask questions.

BOOK: The Collected Novels of José Saramago
10.41Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Loaded Dice by James Swain
The Reaper Plague by David VanDyke
Honor Code by Perkins, Cathy
A Christmas Tail by Trinity Blacio
Her Keepers by Hazel Gower
Make Me by Charlotte Stein
Jubilee by Shelley Harris