The Hollow Needle (18 page)

Read The Hollow Needle Online

Authors: Maurice Leblanc

BOOK: The Hollow Needle
11.78Mb size Format: txt, pdf, ePub

After taking a short rest, Beautrelet consulted his friend’s father, an old and experienced collector, who was often called upon officially to give an expert opinion and who had quite lately been invited to advise the director of one of our museums on the drawing up of the catalogue.

“Marie Antoinette’s book of hours?” he exclaimed. “Why, the Queen left it to her waiting-woman, with secret instructions to forward it to Count Fersen. After being piously preserved in the count’s family, it has been, for the last five years, in a glass case—”

“A glass case?”

“In the Musee Carnavalet, quite simply.”

“When will the museum be open?”

“At twenty minutes from now, as it is every morning.”

Isidore and his friend jumped out of a cab at the moment when the doors of Madame de Sevigne’s old mansion were opening.

“Hullo! M. Beautrelet!”

A dozen voices greeted his arrival. To his great surprise, he recognized the whole crowd of reporters who were following up “the mystery of the Hollow Needle.” And one of them exclaimed:

“Funny, isn’t it, that we should all have had the same idea? Take care, Arsène Lupin may be among us!”

They entered the museum together. The director was at once informed, placed himself entirely at their disposal, took them to the glass case and skewed them a poor little volume, devoid of all ornament, which certainly had nothing royal about it. Nevertheless, they were overcome by a certain emotion at the sight of this object which the Queen had touched in those tragic days, which her eyes, red with tears, had looked upon—And they dared not take it and hunt through it: it was as though they feared lest they should be guilty of a sacrilege—

“Come, M. Beautrelet, it’s your business!”

He took the book with an anxious gesture. The description corresponded with that given by the author of the pamphlet. Outside was a parchment cover, dirty, stained and worn in places, and under it, the real binding, in stiff leather. With what a thrill Beautrelet felt for the hidden pocket! Was it a fairy tale? Or would he find the document written by Louis XVI and bequeathed by the Queen to her fervent admirer?

At the first page, on the upper side of the book, there was no receptacle.

“Nothing,” he muttered.

“Nothing,” they echoed, palpitating with excitement.

But, at the last page, forcing back the book a little, he at once saw that the parchment was not stuck to the binding. He slipped his fingers in between—there was something—yes, he felt something—a paper—

“Oh!” he gasped, in an accent almost of pain. “Here—is it possible?”

“Quick, quick!” they cried. “What are you waiting for?”

He drew out a sheet folded in two.

“Well, read it!—There are words in red ink—Look!—it might be blood—pale, faded blood—Read it!—”

He read:

To you, Fersen. For my son. 16 October, 1793.

MARIE ANTOINETTE.

And suddenly Beautrelet gave a cry of stupefaction. Under the Queen’s signature there were—there were two words, in black ink, underlined with a flourish—two words:

ARSÈNE LUPIN.

All, in turns, took the sheet of paper and the same cry escaped from the lips of all of them:

“Marie Antoinette!—Arsène Lupin!”

A great silence followed. That double signature: those two names coupled together, discovered hidden in the book of hours; that relic in which the poor Queen’s desperate appeal had slumbered for more than a century: that horrible date of the 16th of October, 1793, the day on which the Royal head fell: all of this was most dismally and disconcertingly tragic.

“Arsène Lupin!” stammered one of the voices, thus emphasizing the scare that underlay the sight of that demoniacal name at the foot of the hallowed page.

“Yes, Arsène Lupin,” repeated Beautrelet. “The Queen’s friend was unable to understand her desperate dying appeal. He lived with the keepsake in his possession which the woman whom he loved had sent him and he never guessed the reason of that keepsake. Lupin discovered everything, on the other hand—and took it.”

“Took what?”

“The document, of course! The document written by Louis XVI; and it is that which I held in my hands. The same appearance, the same shape, the same red seals. I understand why Lupin would not leave me a document which I could turn to account by merely examining the paper, the seals and so on.”

“And then?”

“Well, then, since the document is genuine, since I have, with my own eyes, seen the marks of the red seals, since Marie Antoinette herself assures me, by these few words in her hand, that the whole story of the pamphlet, as printed by M. Massiban, is correct, because a problem of the Hollow Needle really exists, I am now certain to succeed.”

“But how? Whether genuine or not, the document is of no use to you if you do not manage to decipher it, because Louis XVI destroyed the book that gave the explanation.”

“Yes, but the other copy, which King Louis XVI’s Captain of the Guards snatched from the flames, was not destroyed.”

“How do you know?”

“Prove the contrary.”

After uttering this defiance, Beautrelet was silent for a time and then, slowly, with his eyes closed, as though trying to fix and sum up his thoughts, he said:

“Possessing the secret, the Captain of the Guards begins by revealing it bit by bit in the journal found by his descendant. Then comes silence. The answer to the riddle is withheld. Why? Because the temptation to make use of the secret creeps over him little by little and he gives way to it. A proof? His murder. A further proof? The magnificent jewel found upon him, which he must undoubtedly have taken from some royal treasure the hiding-place of which, unknown to all, would just constitute the mystery of the Hollow Needle. Lupin conveyed as much to me; Lupin was not lying.”

“Then what conclusion do you draw, Beautrelet?”

“I draw this conclusion, my friends, that it be a good thing to advertise this story as much as possible, so that people may know, through all the papers, that we are looking for a book entitled The Treatise of the Needle. It may be fished out from the back shelves of some provincial library.”

The paragraph was drawn up forthwith; and Beautrelet set to work at once, without even waiting for it to produce a result. A first scent suggested itself: the murder was committed near Gaillon. He went there that same day. Certainly, he did not hope to reconstruct a crime perpetrated two hundred years ago. But, all the same, there are crimes that leave traces in the memories, in the traditions of a countryside. They are recorded in the local chronicles. One day, some provincial archaeologist, some lover of old legends, some student of the minor incidents of the life of the past makes them the subject of an article in a newspaper or of a communication to the academy of his departmental town.

Beautreiet saw three or four of these archaeologists. With one of them in particular, an old notary, he examined the prison records, the ledgers of the old bailiwicks and the parish registers. There was no entry referring to the murder of a Captain of the Guards in the seventeenth century.

He refused to be discouraged and continued his search in Paris, where the magistrate’s examination might have taken place. His efforts came to nothing.

But the thought of another track sent him off in a fresh direction. Was there no chance of finding out the name of that captain whose descendant served in the armies of the Republic and was quartered in the Temple during the imprisonment of the Royal Family? By dint of patient working, he ended by making out a list in which two names at least presented an almost complete resemblance: M. de Larbeyrie, under Louis XIV, and Citizen Larbrie, under the Terror.

This already was an important point. He stated it with precision in a note which he sent to the papers, asking for any information concerning this Larbeyrie or his descendants.

It was M. Massiban, the Massiban of the pamphlet, the member of the Institute, who replied to him:

SIR:

Allow me to call your attention to the following passage of Voltaire, which I came upon in his manuscript of Le Siecle de Louis XIV. (Chapter XXV: Particularites et anecdotes du regne). The passage has been suppressed in all the printed editions:

“I have heard it said by the late M. de Caumartin, intendant of finance, who was a friend of Chamillard the minister, that the King one day left hurriedly in his carriage at the news that M. de Larbeyrie had been murdered and robbed of some magnificent jewels. He seemed greatly excited and repeated:

“‘All is lost—all is lost—’

“In the following year, the son of this Larbeyrie and his daughter, who had married the Marquis de Velines, were banished to their estates in Provence and Brittany. We cannot doubt that there is something peculiar in this.”

I, in my turn, will add that we can doubt it all the less inasmuch as M. de Chamillard, according to Voltaire, WAS THE LAST MINISTER WHO POSSESSED THE STRANGE SECRET OF THE IRON MASK.

You will see for yourself, Sir, the profit that can be derived from this passage and the evident link established between the two adventures. As for myself, I will not venture to imagine any very exact surmise as regards the conduct, the suspicions, and the apprehensions of Louis XIV in these circumstances; but, on the other hand, seeing that M. de Larbeyrie left a son, who was probably the grandfather of Larbrie the citizen-officer, and also a daughter, is it not permissible to suppose that a part of the papers left by Larbeyrie came to the daughter and that among these papers was the famous copy which the Captain of the Guards saved from the flames?

I have consulted the Country-house Year-book. There is a Baron de Velines living not far from Rennes. Could he be a descendant of the Marquis? At any rate, I wrote to him yesterday, on chance, to ask if he had not in his possession a little old book bearing on its title-page the word aiguille; and I am awaiting his reply.

It would give me the greatest pleasure to talk of all these matters with you. If you can spare the time, come and see me.

I am, Sir, etc., etc.

P.S.—Of course, I shall not communicate these little discoveries to the press. Now that you are near the goal, discretion is essential.

Beautrelet absolutely agreed. He even went further: to two journalists who were worrying him that morning he gave the most fanciful particulars as to his plans and his state of mind.

In the afternoon, he hurried round to see Massiban, who lived at 17, Quai Voltaire. To his great surprise, he was told that M. Massiban had gone out of town unexpectedly, leaving a note for him in case he should call. Isidore opened it and read:

I have received a telegram which gives me some hope. So I am leaving town and shall sleep at Rennes. You might take the evening train and, without stopping at Rennes, go on to the little station of Velines. We would meet at the castle, which is two miles and a half from the station.

The programme appealed to Beautrelet, and especially the idea that he would reach the castle at almost the same time as Massiban, for he feared some blunder on the part of that inexperienced man. He went back to his friend and spent the rest of the day with him. In the evening, he took the Brittany express and got out at Velines at six o’clock in the morning.

He did the two and a half miles, between bushy woods, on foot. He could see the castle, perched on a height, from a distance: it was a hybrid edifice, a mixture of the Renascence and Louis Philippe styles, but it bore a stately air, nevertheless, with its four turrets and its ivy-mantled draw-bridge.

Isidore felt his heart beat as he approached. Was he really nearing the end of his race? Did the castle contain the key to the mystery?

He was not without fear. It all seemed too good to be true; and he asked himself if he was not once more acting in obedience to some infernal plan contrived by Lupin, if Massiban was not for instance, a tool in the hands of his enemy. He burst out laughing:

“Tut, tut, I’m becoming absurd! One would really think that Lupin was an infallible person who foresees everything, a sort of divine omnipotence against whom nothing can prevail! Dash it all, Lupin makes his mistakes; Lupin, too, is at the mercy of circumstances; Lupin has an occasional slip! And it is just because of his slip in losing the document that I am beginning to have the advantage of him. Everything starts from that. And his efforts, when all is said, serve only to repair the first blunder.”

And blithely, full of confidence, Beautrelet rang the bell.

“Yes, sir?” said the servant who opened the door.

“Can I see the Baron de Velines?”

And he gave the man his card.

“Monsieur le baron is not up yet, but, if monsieur will wait—”

“Has not some one else been asking for him, a gentleman with a white beard and a slight stoop?” asked Beautrelet, who knew Massiban’s appearance from the photographs in the newspapers.

“Yes, the gentleman came about ten minutes ago; I showed him into the drawing room. If monsieur will come this way—”

The interview between Massiban and Beautrelet was of the most cordial character. Isidore thanked the old man for the first-rate information which he owed to him and Massiban expressed his admiration for Beautrelet in the warmest terms. Then they exchanged impressions on the document, on their prospects of discovering the book; and Massiban repeated what he had heard at Rennes regarding M. de Velines. The Baron was a man of sixty, who had been left a widower many years ago and who led a very retired life with his daughter, Gabrielle de Villemon. This lady had just suffered a cruel blow through the loss of her husband and her eldest son, both of whom had died as the result of a motor-car accident.

“Monsieur le baron begs the gentlemen to be good enough to come upstairs.”

The servant led the way to the first floor, to a large, bare-walled room, very simply furnished with desks, pigeon-holes and tables covered with papers and account-books.

The Baron received them very affably and with the volubility often displayed by people who live too much alone. They had great difficulty in explaining the object of their visit.

“Oh, yes, I know, you wrote to me about it, M. Massiban. It has something to do with a book about a needle, hasn’t it, a book which is supposed to have come down to me from my ancestors?”

Other books

The Innocent by Ann H. Gabhart
Double Fault by Sheila Claydon
Battle Dress by Amy Efaw
Only One Life by Sara Blaedel
Jimmy's Blues by James Baldwin