Read The Miscellaneous Writings of Clark Ashton Smith Online
Authors: Clark Ashton Smith
Treganneth was there, and so were the yokels. There were old skeletons, Treganneth’s brother and Polgate, the steward who had kicked about a lord playing with Emily.
And Emily was there, speared on the horn that reached from the skull of the monoceros. There had been such a creature. That skull was what kept me from saying I must have been hypnotized.
I had seen the ghost of a monster god that men had worshipped before King Arthur came to town; worshipped by Druids, worshipped by the ancestors of a woman who played for a lord, and lost. Now she belonged to a dead god. If it hadn’t been for that skull, I’d never have
known
that I had seen the ghost of a god, of his victims.
Maybe that’s why Diane and I stuck together, when it was all over. It’s kind of fun telling each other we did see it, that we weren’t wacky.
T
HE
D
EAD
W
ILL
C
UCKOLD
Y
OU
A Drama in Six Scenes
PERSONAE
Smaragad,
King of Yoros
Queen Somelis
Galeor,
a wandering poet and lute-player, guest of Smaragad
Natanasna,
a necromancer
Baltea,
tiring-woman to Somelis
Kalguth,
Natanasna’s negro assistant
Sargo,
the King’s treasurer
Boranga,
captain of the King’s guards
Waiting-women, court-ladies, courtiers, guards and chamberlains.
THE SCENE:
Faraad, capital of Yoros, in Zothique
SCENE I
A large chamber in the Queen’s suite, in the palace of Smaragad. Somelis sits on a high throne-like chair. Galeor stands before her, holding a lute. Baltea and several other women are seated on divans, at a distance. Two black chamberlains stand in attendance at the open door.
Galeor
(
playing on his lute and singing
):
Make haste, and tarry not, O ardent youth,
To find upon the night,
Outlined in fuming fire,
The footsteps of the goddess Ililot.
Her mouth and eyes make fair the bourns of sleep,
Between her brows a moon
Is seen. A magic lute
Foretells her with wild music everywhere.
Her opened arms, which are the ivory gates
Of some lost land of lote
Wherefrom charmed attars flow,
Will close upon you ’neath the crimson star.
Somelis:
I like the song. Tell me, why do you sing
So much of Ililot?
Galeor:
She is the goddess
Whom all men worship in the myrrh-sweet land
Where I was born. Do men in Yoros not
Adore her also? She is soft and kind,
Caring alone for love and lovers’ joy.
Somelis:
She is a darker goddess here, where blood
Mingles too often with delight’s warm foam….
But tell me more of that far land wherein
A gentler worship lingers.
Galeor:
By a sea
Of changing damaskeen it lies, and has
Bowers of cedar hollowed for love’s bed
And plighted with a vine vermilion-flowered.
There are moss-grown paths where roam white-fleecèd goats;
And sard-thick beaches lead to caves in which
The ebbing surge has left encrimsoned shells
Like lips by passion parted. From small havens
The fishers slant their tall, dulse-brown lateens
To island-eyries of the shrill sea-hawk;
And when with beaks low-dipping they return
Out of the sunset, fires are lit from beams
And spars of broken galleys on the sand,
Around whose nacreous flames the women dance
A morris old as ocean.
Somelis:
Would I had
Been born in such a land, and not in Yoros.
Galeor:
I wish that I might walk with you at evening
Beside the waters veined with languid foam,
And see Canopus kindle on cypressed crags
Like a far pharos.
Somelis:
Be you more tacit: there are ears
That listen, and mouths that babble amid these halls.
Smaragad is a jealous king—(
She breaks off, for at this moment King Smaragad enters the room.
)
Smaragad:
This is a pretty scene. Galeor, you seem at home
In ladies’ chambers. I am told you entertain
Somelis more than could a dull sad king
Grown old too soon with onerous royalty.
Galeor:
I would please, with my poor songs and sorry lute,
Both of your Majesties.
Smaragad:
Indeed, you sing
Right sweetly, as does the simorgh when it mates.
You have a voice to melt a woman’s vitals
And make them run to passion’s turgid sluice.
How long have you been here?
Galeor:
A month.
Smaragad:
It has been
A summer moon full-digited. How many
Of my hot court-ladies have you already bedded?
Or should I ask how many have bedded you?
Galeor:
None, and I swear it by the crescent horns
Of Ililot herself, who fosters love
And swells the pulse of lovers.
Smaragad:
By my troth,
I would confirm you in such continence,
It is rare in Yoros. Even I when young
Delved deep in whoring and adultery. (
Turning to the queen
)
Somelis, have you wine? I would we drank
To a chastity so rathe and admirable
In one whose years can hardly have chastened him.
(
The queen indicates a silver ewer standing on a taboret together with goblets of the same metal. Smaragad turns his back to the others and pours wine into three goblets, opening, as if casually, the palm of his free hand over one of them. This he gives to Galeor. He serves another to the queen, and raises the third to his lips.
)
See, I have served you with my royal hand,
Doing you honor, and we all must drink
To Galeor that he persevere in virtue,
And he must drink with us. (
He drinks deeply. The queen raises her goblet to her lips but barely tastes it. Galeor lifts the wine, then pauses, looking into it.
)
Galeor:
How strangely it foams.
Smaragad:
Indeed, such bubbles seem
To rise as if from lips of a drowning man
In some dark purple sea.
Somelis:
Your humor is strange,
Nor are there bubbles in the cup you gave me.
Smaragad:
Perhaps it was poured more slowly. (
To Galeor
)
Drink the wine,
It is old and cordial, made by men long dead.
(
The poet still hesitates, then empties his goblet at one draught.
)
How does it taste to you?
Galeor:
It tastes as I have thought that love might taste,
Sweet on the lips, and bitter in the throat. (
He reels, then sinks to his knees, still clutching the empty goblet.
)
You have poisoned me, who never wronged you. Why
Have you done it?
Smaragad:
That you may never wrong me. You have drunk
A vintage that will quench all mortal thirst.
You will not look on queens nor they on you
When the thick maggots gather in your eyes,
And issue in lieu of love-songs from your lips,
And geld you by slow inches.
Somelis
(
descending from her seat and coming forward
):
Smaragad,
This deed will reek through Yoros and be blazed
Beyond the murky marches of the damned. (
She sinks to her knees beside Galeor, now prostrate on the floor and dying slowly. Tears fall from her eyes as she lays her hand on Galeor’s brow.
)
Smaragad:
Was he so much to you? Almost I have a mind
That the bowstring should straiten your soft throat,
But no, you are too beautiful. Go quickly,
And keep to your bed-chamber till I come.
Somelis:
I shall abhor you, and my burning heart
Consume with hate till only meatless cinders
Remain to guest the mausolean maggots. (
Exit Somelis, followed by Baltea and the other women. The two chamberlains remain.
)
Smaragad
(
beckoning to one of the chamberlains
):
Go call the sextons. I would have them drag
This carcass out and bury it privily. (
Exit the chamberlain. The king turns to Galeor, who still lives.
)
Think on your continence eternalized:
You had not fleshed as yet your rash desire,
And now you never will.
Galeor
(
in a faint but audible voice
):
I would pity you,
But there is no time for pity. In your heart
You bear the hells that I have never known,
To which the few brief pangs I suffer
Are less than the wasp-stings of an afternoon
Sweet with the season’s final fruit.
(Curtain)
SCENE II
The king’s audience hall. Smaragad sits on a double-daised throne, a guard bearing a trident standing at each hand. Guards are posted at each of the four entrances. A few women and chamberlains pass through the hall on errands. Sargo, the royal treasurer, stands in one corner. Baltea, passing by, pauses to chat with him.
Baltea:
Why sits the king in audience today?
Is it some matter touching on the state?
Still thunder loads his brow, and pard-like wrath
Waits leashed in his demeanor.
Sargo:
’Tis a wizard,
One Natanasna, whom he summons up
For practice of nefandous necromancy.
Baltea:
I’ve heard of him. Do you know him? What’s he like?
Sargo:
I cannot wholly tell you. It’s no theme
For a morning’s tattle.
Baltea:
You make me curious.
Sargo:
Well,
I’ll tell you this much. Some believe he is
A cambion, devil-sired though woman-whelped.
He is bold in every turpitude, as those
Hell-born are prone to be. His lineage
Leads him to paths forbanned and pits abhorred,
And traffic in stark nadir infamies
Not plumbed by common mages.
Baltea:
Is that all?
Sargo:
Such beings have a smell by which to know them,
As olden tomes attest. This Natanasna
Stinks like a witch’s after-birth, and evil
Exhales from him, lethal as that contagion
Which mounts from corpses mottled by the plague.
Baltea:
Well, that’s enough to tell me, for I never
Have liked ill-smelling men.
(Enter Natanasna through the front portals. He strides forward, bearing a staff on which he does not lean, and stands before Smaragad.)
Sargo:
I must go now.
Baltea:
And I’ll not linger, for the wind comes up
From an ill quarter. (
Exeunt Sargo and Baltea, in different directions.
)
Natanasna
(
without kneeling or even bowing
):
You have summoned me?
Smaragad:
Yes. I am told you practice arts forbid
And hold an interdicted commerce, calling
Ill demons and the dead to do you service.
Are these things true?
Natanasna:
It is true that I can call
Both lich and ka, though not the soul, which roams
In regions past my scope, and can constrain
The genii of the several elements
To toil my mandate.
Smaragad:
What! you dare avow it—
The thing both men and gods abominate?
Do you not know the ancient penalties
Decreed in Yoros for these crimes abhorred?—
The cauldron of asphaltum boiling-hot
To bathe men’s feet, and the nail-studded rack
On which to stretch their scalded stumps?
Natanasna:
Indeed
I know your laws, and also know that you
Have a law forbidding murder.
Smaragad:
What do you mean?
Natanasna:
I mean but this, that you the king have filled
More tombs than I the outlawed necromancer
Have ever emptied, and detest not idly
The raising of dead men. Would you have me summon
For witness here against you the grey shade
Of Famostan your father, in his bath
Slain by the toothed envenomed fish from Taur
Brought privily and installed by you? Or rather
Would you behold your brother Aladad,
Whose huntsmen left him with a splintered spear
At your instruction, to confront the fen-cat
That he had merely pricked? Yet these would be
Only the heralds of that long dark file
Which you have hurried into death.
Smaragad
(
half-rising from his seat
):
By all
The sooted hells, you dare such insolence?
Though you be man or devil, or be both,
I’ll flay you, and leave your hide to hang in strips
Like a kilt about you, and will have your guts
Drawn out and wound on a windlass.
Natanasna:
These be words