The Pegnitz Junction (18 page)

Read The Pegnitz Junction Online

Authors: Mavis Gallant

BOOK: The Pegnitz Junction
9.86Mb size Format: txt, pdf, ePub

Ernst is going home, but not to that village. He could never find it again. He does not know what he will find. Willi, who goes home every year at Christmas, returns disgusted. He hates the old men who sit and tell stories. “Old men in their forties,” says Willi, who does not know he will soon be old. The old men rub their sleeves through beer rings and say that if the Americans had done this, if von Paulus had done that, if Hitler had died a year sooner … finger through the beer rings, drawing a line, and an arrow, and a spear.

Having aired the room, and frozen it, Ernst lights another cigarette. He is going home. In Willi’s scrapbook he turns over
unpasted clippings about the terrorist trials in Paris in 1962. Two ex-Legionnaires, deserters, were tried – he will read to the end, if he can keep awake. Two ex-Legionnaires were shot by a firing squad because they had shot someone else. It is a confusing story, because some of the clippings say “bandits” and some say “patriots.” He does not quite understand what went on, and the two terrorists could not have understood much, either, because when the death sentence was spoken they took off their French decorations and flung them into the courtroom and cried, “Long Live France!” and “Long Live French Algeria!” They were not French, but they had been in the Legion, and probably did not know there were other things to say. That was 1962 – light-years ago in political time.

Ernst is going home. He has decided, about a field of daffodils, My Country. He will not be shot with “Long Live” anything on his lips. No. He will not put on a new uniform, or continue to claim his pension, or live with a prostitute, or become a night watchman in Paris. What will he do?

When Ernst does not know what to do, he goes to sleep. He sits on the floor near the gas heater with his knees drawn up and his head on his arms. He can sleep in any position, and he goes deeply asleep within seconds. The room is as sealed as a box and his duffelbag an invisible threat in a corner. He wades in the water of a flooded cellar. His pocket light is soaked; the damp batteries fail. There is another victim in the cellar, calling
“Mutti,”
and it is his duty to find him and rescue him and drag him up to the light of day. He wades forward in the dark, and knows, in sleep, where it is no help to him, that the voice is his own.

Ernst, on his feet, stiff with the cold of a forgotten dream, makes a new decision. Everyone is lying; he will invent his own truth. Is it important if one-tenth of a lie is true? Is there a horror in a memory if it was only a dream? In Willi’s shaving mirror now he wears the face that no superior officer, no prisoner, and no infatuated girl has ever seen. He will believe only what
he
knows. It is a great decision in an important day. Life begins with facts: he is Ernst Zimmermann, ex-Legionnaire. He has a ticket to Stuttgart. On the twenty-eighth of January, in the coldest winter since 1880, on the rue de Lille, in Paris, the child beaten by his mother cries for help and calls
“Maman, Maman.”

O Lasting Peace

T
hough my Aunt Charlotte, my sad mother, my Uncle Theo, and I all live together, and can see each other as often as we need to, when Uncle Theo has something urgent to tell me he comes here, to the Civic Tourist and Travel Bureau. He gets in line, as if he were waiting to ask about the Bavarian Lakes and Mountains Program or the Ludwig the Second Bus Circuit. He slides close to the counter. I glance over, and suddenly have to look down; Uncle Theo is so small he is always a surprise. He grins, scared to death of me. He is totally bald now, not a hair to stretch sideways. He looks like a child’s drawing of two eyes and a smile. After a furtive trip to Berlin last
summer he edged along the queue to say he had called on my father, who is his brother and Aunt Charlotte’s brother, too.

“Hilde, everything has gone wrong for him,” said Uncle Theo, gripping the counter as if that might keep me from sending him away. “Do you remember how he couldn’t stand cigarette smoke? How none of you could smoke when he was around?” Do I remember? It was one of the reasons my younger brother cleared out, leaving me to support half the household. “Well,
she
smokes all the time,” said Uncle Theo. “She blows smoke in his face and so do her friends. She even eggs them on.”

“Her friends,” I repeated, writing it down. My expression was open but reserved. To anyone watching, Uncle Theo is supposed to be a client like any other.

“Low friends,” said Uncle Theo. “Low Berliners in shady Berlin rackets. The kind of people who live in abandoned stores. No curtains, just whitewashed windows.” At the word “shady” I did look as if I had seen my uncle somewhere before, but he is one more respectable survivor now, a hero of yesterday. “Ah, your poor father’s kitchen,” he went on lamenting. “Grease on the ceiling that deep,” showing thumb and finger. “They’re so down they’ve had to rent the parlour and the bedroom. They sleep on a mattress behind the front door.”

“He’s got what he wanted.”

“Well, it had been going on between them for a long time, eh?” Embarrassment made him rise on his toes; it was almost a dance step. “After fifteen years she and your mother joined up and told him to choose. Your mother didn’t understand what she was doing. She thought it was like some story on television.”

My father left us five winters ago, at the age of sixty-three. I still have in mind the sight of my mother in a faint on the sofa and my Aunt Charlotte with an apron over her face, rocking and crying. I remember my Uncle Theo whispering into the telephone and my Aunt Charlotte taking the damp corner of her apron to wipe the leaves of the rubber plant. I came home from work on a dark evening to find this going on. I thought my Uncle Theo had been up to something. I went straight to my mother and gave her a shake. I was not frightened – she faints at will. I said, “Now you see what Uncle Theo is really like.” She opened her eyes, sniffling. Her nylon chignon, which looks like a pound of butter sometimes, was askew on the pillow. She answered, “Be nice to poor Theo, he never had a wife to look after him.” “Whose fault is that?” I said. I did not know yet that my father had gone, or even that such a thing might ever happen. Now it seems that my mother had been expecting it for fifteen years. A lifetime won’t be enough to come to the end of their lies and their mysteries. I am the inspector, the governess, the one they tell stories to. And yet they depend on me! Without me they would be beggars, outcasts! Aunt Charlotte and my mother would wash windows in schoolhouses; they would haul buckets of dirty water up the stairs of office buildings; they would stand on vacant lots selling plastic combs and miniature Christmas trees!

My Uncle Theo began describing her – that other one. His face was as bright as if he were reciting a list of virtues: “I never did understand my brother. She has no taste, no charm, no looks, no culture, no education. She has a birthmark here,” touching the side of his nose.

“I’m busy, Uncle Theo.”

“We must send him money,” he said, getting round to it.

“Well?” I said to the person next in line, over Uncle Theo’s head.

“Hilde, we must send the poor old man money,” he said, hanging on the counter. “A little every month, just the two of us.” Uncle Theo thinks everyone else is old and poor. “Hilde – he’s a night porter in a hospital. He doesn’t like anything about the job. He can’t eat the food.”

Sometimes Uncle Theo will come here to intercede for our neighbours, having heard I have started legal action again. We have East German refugees in the next apartment – loud, boorish Saxons, six to a room. They send everything through the wall, from their coarse songs to their bedbugs. Long ago they were given a temporary housing priority, and then the city forgot them. The truth is these people live on priorities. They have wormed their way into everything. Ask anyone who it is that owns the laundries, the best farmlands, the electronics industry; you will always get the same answer: “East German refugees.” At one time a popular riddle based on this subject went the rounds. Question: “Who were the three greatest magicians of all time?” Answer: “Jesus, because he turned water into wine. Hitler, because he turned Jews into soap. Adenauer, because he turned East German refugees into millionaires.” Very few people can still repeat this without a mistake. Only two per cent of the readers of our morning paper still consider Hitler “a great figure.” My own sister-in-law cannot say who Adenauer was, or what made him famous. As for Jesus, even I have forgotten what that particular miracle was about. A story
that once made people laugh now brings nothing but “Who?” or “What?” or even
“Be careful.”
It is probably best not to try to remember.

At a quarter to two this Christmas Eve, my Uncle Theo turned up here again. The watchman was already dressed in his overcoat, standing by the glass doors with a bunch of keys in his hand. The banks, the grocers, the bookshops, the hairdressers were shut tight. The street outside looked dead, for those who weren’t down with Asian flu were just getting over it. Uncle Theo slipped in past the porter. He wore his best winter pelisse with the seal collar and his seal hat. He looked smaller than ever, because of the great-coat and because of a huge brown paper parcel he was carrying. He made as if to come straight over, but I frowned and looked down. The cashier was on sick leave, too, and I was doing double duty. I knew the parcel was our Christmas goose. Uncle Theo buys one every year. Now, that he chooses well; it is not an imported Polish bird but a local goose, a fine one. I stood there counting money, twenty-five, thirty, fifty, and I heard Uncle Theo saying, “She is my niece.” In my position I cannot murmur, “Oh, shut up,” but I imagined him bound and trussed, like the goose, and with adhesive tape across his mouth. He was speaking to a man standing before him in the queue, a tall fellow wearing one of those square fur caps with ear flaps. The cap had certainly come from Russia. I guessed at once that the man was a showoff. Uncle Theo was telling him his history, of course, and probably mine as well – that I spoke four, or even seven, languages and that the tourist office could not manage without me. What a waste of time, and how foolish of Uncle Theo!
Even from behind the counter I could see the showoff’s wedding ring. None of the staff was happy. We were almost the only people still working in the whole city. It was one of the days when you can smell the central heating, like an aluminum saucepan burning. I looked sharply at Hausen, my assistant. He has devised a way of reading a newspaper in a desk drawer, folded in quarters. He can even turn the pages, with movements so economical only I can see them. You would never guess that he was reading – he seems to be looking for pencils. “Take some of these people over, will you?” I called out. Hausen didn’t respond, and the line didn’t move. Uncle Theo’s voice was now clear: “I also happened to be in Calcutta when the end of the world was expected. That was February 5, 1962. The Calcutta stock exchange closed down. People left their homes and slept in tents. Imagine – the stock exchange affected. Everyone waiting. Eminent persons, learned professors.” Uncle Theo shook his head.

“You were there on business, I suppose,” said the man in the square cap. He had to stand in profile so they could go on talking. It made an untidy sort of queue. Uncle Theo looked ridiculous. The pelisse swamps him.

“No, no. I was retired long ago,” he said. “Forcibly retired. My factories were bombed. I made a little porcelain – pretty stuff. But my vocation was elsewhere.” Having let that sink in, he put on his quotations voice and said, “ ‘And now, like many another wreck, I am throwing myself into the arms of literature.’ I found much to inspire me in India. The holy men. The end of the world on February 5, 1962. The moon. The moon in India has no phases. It is full all the year round.”

In a job like mine it would be best not to have relatives at all. Nothing of Uncle Theo’s is quite the truth or entirely a lie. The remark about the moon was a mistake, caused by his lack of schooling. For “factories” he meant “one workroom,” and for “porcelain” he meant “hand-painted ashtrays.” It is true about the literature, though. Two of his poems have been set to music and sung by our choral society. “In Autumn, in Summer, in Autumn, in Summer,” with the voices fading on the last word, is not without effect. The other, which begins, “O peace, O peace, O lasting peace, / We all demand a lasting peace,” is less successful. It sounds preachy, even when sung in a lively way.

“Will someone please take over these people,” I said, this time loud enough so that Hausen couldn’t pretend not to hear. The whole queue shuffled obediently to the left – all but the last two. These were Uncle Theo and his new friend, of course. The friend made for me and put a traveller’s cheque down on the counter. I looked at it. It had been signed “F. T. Gellner” and countersigned “F. Thomas Gellner.” Haste, carelessness, perhaps. But the “T” on the top line was a printer’s capital, while the second was written in script. I pushed the cheque back with one finger: “Sorry, it’s not the same signature.”

He pretended not to see what I meant, then said, “Oh, that. I can cross out the ‘Thomas’ and put the initial on, can’t I?”

Other books

Beggar Bride by Gillian White
Sparks and Flames by CS Patra
Minister Faust by From the Notebooks of Dr Brain (v4.0) (html)
First Dance by Bianca Giovanni
Every Soul a Star by Wendy Mass
Out of Reach: A Novel by Patricia Lewin
The Prophet by Ethan Cross