Read The Snows of Yesteryear Online
Authors: Gregor Von Rezzori
I granted her all maternal privileges more willingly than to my own mother, without regard to its being disputed whether she had been my wet nurse. Cassandra affirmed it as steadfastly as my mother denied itâout of shame that she hadn't been
able
to nurse me, declared Cassandra behind a hand secretively raised in front of her mouth. This, in some perfidious way, was convincing as only such believable fabrications can be. Add to this that Cassandra mourned the loss of a son of her own, whom she allegedly had to desert because of me.
Time upon time she told meâand told me alone, in our private jargon and in a singsong as plaintive as an old folk tuneâof the unimaginable poverty she grew up in, the oldest of twelve children. At the birth of the youngest her mother had died, while the father had been crippled by a felled tree; she had raised her brothers and sisters, always on the verge of starvation, and whenever they had a slice of cornbread or an onion, they would thank God “on bent knees''âall her life, in pious gratitude, she drew a cross with the knife over each loaf of bread before making the first cut. Then came a night “as full of stars as a dog's pelt is full of fleas,” and a village inn where gypsies fiddled and “the light cast from the windows shone like golden dust,” while crickets chirped in the meadows “like water boiling in the kettle.” Someone passing by plucked her from the fence on which she was perched so as to see and hear the betterâ“it was our picture show,” she told me (having meanwhile been enriched by urban experience), “and we sat next to each other like swallows in autumn on a telegraph wire, young and old, Granny asleep with the baby in her lap, and only woke when some of the men came out of the inn to fight or throw up.” But then someone had picked her from the fence and taken her into the golden roar of the gypsy fiddles, the clouds of tobacco smoke and men's voices, given her a drink and then another, and when the dazzling images began to go round and round in her head like the merry-go-round at the kermess, he took her outside and down to the side of the creek where the honeysuckle grows so thick between the tree trunks that “you can crawl and hide in it completely, like you in my hair.” “And then you both squatted down together and crapped on the ground, yes?” I asked eagerly.
Graphically, she described to me the shame of having a belly “as big as a pumpkin.” The girls in the village spat at her when she passed, and her father beat her with a fencepost, so that she hoped she would lose the child. She tried to drown herself in the creek under the tangle of honeysuckle which by then was leafless and gray like cobwebs. But the water was so shallow that she could plunge only her head into it, facedown, and since it was winter, the frost was bitter and she couldn't hold out long enough to die. Thin ice formed over her face and when she lifted her head out of the water, the glaze of ice broke like glassâand that's what made her so ugly, she said.
Then the pope came and took her to the monastery, a day's journey away, and that is where my father found her. “But I had to leave the child behind,” she mourned, “your little brother''âand once more she laughed impishly. There were times when she sobbed bitterly over the loss of my little brother, usually when some incident made her sad, but she reverted soon enough to her usual spunky jollity. “Nothing but fancy notions,” it was said in the household, “not a word of truth in the whole story. She's not quite right in the head, anyway.” Nevertheless, I longed one day to meet my milk-brother and be reunited with him forever after in brotherly love. He was stronger, more noble and more courageous than I, and he was unconditionally devoted to me. He would accompany me through all the perils of life like one of those otherworldly helpers in times of distress who are the rightful companions of fairy-tale heroes.
Since we were not sent to school like other children when we got to be six or seven years old but were taught at home, and because those entrusted with our education devoted so much of their time and attention to my sister, who showed not only much greater intelligence but also pronounced talent and a sharper thirst for knowledge, I stayed much longer than usual in the world of childhood in which Cassandra was the most constant and direct influence. Cassandra herself was of course illiterate, and if, ultimately, she was able laboriously to form the letters of her own name, she owed this to my own and our shared efforts to penetrate the secrets of the alphabet. At first, neither of us got very far in this endeavor, and when finally I outdistanced her, she gave it up altogether and without regret. Meanwhile I owed her a much more valuable piece of knowledge than I ever owed later to my despairing teachers. It came to me out of Cassandra's attitude toward the written word.
Cassandra was not one of those semiprimitives who are haunted by hundreds of superstitions but take for real only what they can see with their eyes and grasp with their hands, and for whom any writing belongs to a phony world created by pettifogging lawyers, in which every word is twisted and turned around topsy-turvy as if by sleight of hand. That may be how the dim-witted people of her home village thought. But Cassandra's superstitious awe of the reality of letters, and her ultimate and voluntary rejection of their decipherment, originated in a much more archaic insight. The serried rows of books on the shelves of my father's library were truly demonic for her. That certain things had been recorded between the covers of these books which could be grasped mentally and transformed into speech and knowledge by initiates in the shamanic craft of coding and decoding those runic symbolsâthis could be understood only as a supernatural phenomenon. It irritated her to see that we had lost the sense of its terrifying uncanniness and that reading was an everyday custom, publicly performed, nay, that it could even become a vice, as exemplified by my sister. With the instinctive certainty of the creature being, she felt that such casual handling of the irrational was bound in turn to generate irrationality.
She realized that for those who had acquired it, the ability to read conferred power over those to whom the written or printed word remained a sealed mystery. But she also knew that this was a power pertaining to black magicâthat it turns against its own practitioners and transforms them into slaves of the abstract. She saw in it a truly devilish power, since its manipulators, who also were its most immediate victims, were not even aware of its nefarious effects. To be sure, she was unable to say what was meant by the abstract and, even less, in what consisted its peril. Yet she carried within her innermost selfânot only since she had left the monastery, where, on the walls of the church, the angels, devils and saints, as well as the tormented or redeemed bodies of the mortals, together with the beatitudes of heaven and the torments of hell were most wondrously and graphically depicted in ocher, red, blue and goldâshe carried from her very beginning the clear and unshakable conviction that anything supernatural that does not lead directly to God and His heavenly kingdom must bring about a downfall into damnation. Books were either sacred or devilish, and since almost all books could be interpreted either way, they also could have both holy and diabolic effects. It seemed to her that with the opening of the covers of a book both the gates of heaven and the jaws of hell were being unlocked, and the angel or devil who then emerged from its pages separated the questing spirits according to either their longing for the one and only truth or their susceptibility to devilish, pernicious lies. To expose oneself to such a momentous decision in trite everyday circumstances seemed to her downright sacrilegious. And from that she protected me.
My father's infatuation with my sister, his loving understanding of her fancies and moods, the constant interest he devoted to all her doings bestowed upon her an exaggerated importance throughout the household, which she also displayed impudently in the nursery in her dealings with Cassandra and me. Everybody thought the world of her cleverness, and all too often my ignorant nurse and I had to acknowledge her unquestionable superiority. She was able to read long before I had learned to speak properly, and she read almost all the time. But when I was five years old and she was nine, she claimed to understand Latinâwhich she hadn't yet been taught.
Cassandra and I knew this well enough. But how could we call her bluff? She strutted in front of us, an open book in her hand, and moved her lips as if speaking the words she was allegedly reading, but when we challenged her to read aloud, she only replied disdainfully: “You can't understand that; it's Latin!” I was about to jump on her and wrest the book from her hand when Cassandra restrained me, wrapped me in her hair and murmured in my ear: “Don't you believe her, she is only pretending to read. She's probably holding the book upside down and lisping nonsense to annoy you.” But against the visible evidence of the purported reading, which we could not contest, this was a mere supposition, further weakened by my father, who, laughing maliciously, made himself my sister's accomplice by confirming: Yes, what was written in the book was indeed Latin.
The looks I shot at my sister from the haven of Cassandra's sheltering hair and under the fire protection of her flashing black monkey eyes were white-hot with impotent rage. Nevertheless I exulted in the certainty of a later, all the more powerful vindicationâa steadfast faith in the revelatory power of truth which stayed with me and reassured me all my life whenever I saw through some mental sham that, for the time being accepted as valid, could not be exposed because of some vested interest or simply because of general stupidity.
Among the experiences from which we learn nothing that we didn't know already, there is to be counted the insight that the reality we consider as all-dominating in truth consists mostly of fictions. My family's fictions were only too transparent: we lived the years 1919â1939 in the illusion of having a pseudo-feudal position in the world; this was based neither on prestige enjoyed in an existing society nor on wealth, but merely on the position my parents and particularly my grandparents had held before the First World War.
This strange make-believe, challenged by no one, was promoted by the leftovers of colonial gentry in which we were left, powerless relics, at the end of the Dual Monarchy. We considered ourselves as former Austrians in a province with a predominantly Austrian coloring, like those British colonials who remained in India after the end of the Raj. Neither my father nor my mother had been born in the Bukovina. My father had arrived there before the turn of the century as a government official of the Empire. My mother's parents had lived there temporarily, connected with the country by an originally Greek bloodline that over the centuries had become Romanian. (None of this was in any way singular in the great spaces of the former Habsburg Empire. In many waysâbut mainly through the constant migration to far-off provinces by individuals of the most variegated backgrounds, military men or civil servants, pioneers or traders or fortune-seeking entrepreneursâthe situation was not unlike that one finds in the United States. Indeed, the fad for all things American which soon was to conquer all Europe fell on especially fertile ground in our neck of the woods.) So as long as we lived there, albeit as citizens of the Kingdom of Romania yet in the presumptuous feeling of belonging to another, superior civilization, the country in which my sister and I were born held only a provisional and specious character for our parents. Even we, constantly reminded that we were born there only by chance and were not real natives, could not free ourselves of a certain skepticism about our homeland, whose “Balkan” character now sharpened noticeably under our new sovereigns.
My sister in particular, who was eight years old when the old Austria fell apart in 1918 and who thus spent the formative part of her childhood in the ambience of a bygone era, never managed to feel at home among the sheepskin- and caftan-wearers, the spur-jingling operetta officers and garlic-scented provincial dandies. I, for my part, had no difficulty in that respect. I loved the land and its beauty, its spaciousness and its rawness, and I loved the people who lived there: that multifarious population of not one but half a dozen nationalities, with not one but half a dozen religions, and with not one but half a dozen different tonguesâyet a people showing a common and very distinctive stamp. I could not have been connected to it more intimately than through Cassandra.
Our house stood at the edge of Czernowitz in a garden which on one side bordered the spacious and attractive public park and on the other, the botanical garden, also under the city's administration. This embeddedness in park greenery, and the nearby opening out into agricultural countryside, conveyed an illusion of living in something like a manorâa fair deception, strengthened by the severe isolation in which we children were kept, without any contact with our coevals. A large arterial road bordered by poplars and leading out into the country separated us from the extended grounds of a cavalry barracks where, in Austrian times, lancers and, after 1919, Romanian RoÅiori were quartered. Not-withstanding the barely concealed scorn of my father for those “victors” who, as he was wont to say, “pounced on the dying old monarchy at the very last minute,” I myself was passionately attracted by their uniforms, their weapons, and their manly and self-assured demeanor, in short, by everything that demonstrated the lethal seriousness of their profession.
Cassandra shared this passion with me, though not for the same reasons. I was never alone when I rushed to the garden gate to see if the sound of hoofbeats announced merely the passage of a hackney or the spectacle of a lieutenant riding by with his orderly, or perhaps a sergeant major with the fierce mien of a bronco tamer. In her eagerness, Cassandra was almost quicker than I. The officers were in the habit of visiting in the neighborhood and liked to show off their horses to the ladies living in the nearby villas. Cassandra, of course, was out for lower ranks. When the weather was bad, I did not have to beg to be let into the front drawing room or onto the balcony, so I could see better whenever a squadron, rain-soaked or dust-covered, returned from its exercises: Cassandra, alerted by some sixth sense, would already be at my side and take me by the hand or lift me up in her arms, and together from the best vantage point we watched the oncoming ranks in rapt silence, following them with our eyes long after they had filed past, our emotional harmony as perfect as that shared by art lovers before a masterwork.