The Spinoza of Market Street (15 page)

Read The Spinoza of Market Street Online

Authors: Isaac Bashevis Singer

BOOK: The Spinoza of Market Street
7.81Mb size Format: txt, pdf, ePub

His wife, Shifra Leah, was the worst kind of draggle-tail-- people said that a pile of dirt sprang up wherever she stood. Suddenly Alter began to demand that she should dress up, deck herself out. "A wife's place," he said, "is not only under the quilt. I want you to go promenading with me on Lublin Street." The whole town buzzed. Shifra Leah ordered a new cotton dress made, and on Sabbath afternoon, after the
cholent
meal, there were Alter and his wife Shifra Leah on the promenade, along with the tailors' helpers and shoemakers' apprentices. It was a sight--whoever had the use of his limbs ran out to look.

Alter even trimmed his beard. He became--what's it called? an atheist. Nowadays, they're all over the place; every fool puts on a short jacket and shaves his chin. But in my time we had only one atheist--the apothecary. People began to say that when Shifra Leah called Alter back with her screams, the soul of a stranger had entered his body. Souls come flying when someone dies, souls of kinsfolk and others, and, who knows, evil souls too, ready to take possession. Reb Arieh Vishnitzer, a pupil of the old rabbi, declared that Alter was no longer Alter. True, it was not the same Alter. He talked differently, he laughed differently, he looked at you differently. His eyes were like a hawk's, and when he stared at a woman, it was enough to make a shudder pass through you. He hung out with the musicians and all sorts of riffraff. At first his wife said amen to everything, whatever Alter said or did was all right with her. I beg her pardon, but she was a cow. But then a certain female arrived in our town, from Warsaw. She came to visit her sister, who wasn't much to boast of and whose husband was a barber; on market days he shaved the peasants, and he also bled them. You can expect anything from such people: he had a cage full of birds, twittering all day long, and he also had a dog. His own wife had never shaved off her hair, and the sister from Warsaw was a divorcee--no one knew who her husband was. She came among us bedecked and bejeweled, but who ever looked at her twice? A broomstick can be dressed up too. She showed the women the long stockings she was wearing, hooked, if you'll pardon the word, to her drawers. It was not hard to guess that she had come to trap some man. And who do you think fell into her clutches? Alter. When the townsfolk heard that Alter was running around with the barber's sister-in-law, they couldn't believe it; even coopers and skinners, in those days, had some regard for decency. But Alter was a changed man. God forbid, he had lost all shame. He strolled with the divorcee in the market place, and people looked from all the windows, shaking their heads and spitting in disgust. He went with her to the tavern, for all the world like a peasant with his woman. There they sat, in the middle of the week, guzzling wine.

When Shifra Leah heard it, she knew she was in trouble. She came running to the tavern, but her husband turned on her with the vilest abuse. The newcomer, the slut, also jeered at her and taunted her. Shifra Leah tried to appeal to him: "Have you no shame before the world?" "The world can kiss what we sit on," says he. Shifra Leah cried to the other one: "He is my husband!" "Mine, also," answers she. The tavern keeper tried to put a word in, but Alter and the slut belabored him too; a woman depraved is worse than the worst man. She opened such a mouth that she shocked even the tavern keeper. People said she grabbed a pitcher and threw it at him. Turbin is not Warsaw. The town was in an uproar. The rabbi sent the sexton to summon Alter to him, but Alter refused to come. Then the community threatened him with the three letters of excommunication. It didn't help, he had connections with the authorities and defied one and all.

After a couple of weeks, the divorced slut left town, and people thought things would quiet down. Before the week was out, the man who was called back from the dead came to his wife with a tale. He had an opportunity, he said, to buy a wood in Wolhynia, an unusual bargain, and he must leave at once. He collected all his money, and told Shifra Leah that he had to pawn her jewelry too. He bought a barouche and two horses. People suspected he was up to something crooked and warned his wife, but the faith she had in him, he could have been a wonder rabbi. She packed his suits and underwear; roasted chickens and prepared jams for him for the journey. Just before he set off he handed her a small box: "In here," he said, "are three promissory notes. On Thursday, eight days from today, take the notes to the rabbi. The money was left with him." He spun her a story, and she swallowed it. Then he was off.

Thursday, eight days later, she opened the box and discovered a writ of divorce. She let out a scream and fell into a faint. When she came to, she ran to the Rabbi, but he took one look at the paper and said: "There is nothing to be done. A writ of divorce can be hung on your doorknob, or it can be slipped under your door." You can imagine what went on in Turbin that day. Shifra Leah pulled at her cheeks, screaming: "Why didn't I let him croak? May he drop dead wherever he is!" He had cleaned her out--even her holiday kerchief was gone. The house was there still, but it was mortgaged to the barber. In olden times, runners would have been sent after such a shameless betrayer. The Jews once had power and authority, and there was a pillory in the synagogue court, to which a wretch would have been bound. But among our Gentile officials a Jew was of small consequence--they couldn't care less. Besides, Alter had taken care to bribe his way.

Well, Shifra Leah took sick, climbed into her bed and refused to get up. She would take nothing to eat, and kept cursing him with the deadliest curses. Then suddenly she started beating her breast and lamenting: "It's all my fault. I did not do enough to please him." She wept and she laughed--she was like one possessed by an evil spirit. The barber, who claimed now to be the legal owner of the house, wanted to throw her out of her home, but the community wouldn't let him, and she remained, in a room in the attic.

In time, after a few weeks, she recovered, and she went out with a peddler's pack, like a man, to trade among the peasants. She turned out to be a good hand at buying and selling; soon the matchmakers were approaching her with proposals of marriage. She wouldn't hear of it; all she talked about, she bent your ear if you would listen, was her Alter. "You wait," she said, "he'll come back to me. The other one didn't want him, she was after his money. She'll clean him out and leave him flat." "And you'd take such riffraff back again?" folks asked her, to which she answered: "Only let him come. I'll wash his feet and drink the water." She still had a trunk left and she collected linens and woolens, like a bride. "This will be my dowry for when he returns," she boasted. "I'll marry him again." Nowadays you call it infatuation; we called it plumb crazy.

Whenever people came from the big cities, she ran to them: "Have you run into my Alter?" But no one had seen him: it was rumored that he had become an apostate. Some said he had married a she-demon. Such things happen. The years went by, and people began to think that Alter would never be heard of again.

One Sabbath afternoon, when Shifra Leah was dozing on her bench-bed (she had never learned to read the Holy Book, as the women do), the door opened and in stepped a soldier. He took out a sheet of paper. "Are you Shifra Leah, the wife of the scoundrel Alter?" She turned white as chalk; she could not understand Russian, and an interpreter was brought in. Well, Alter was in prison, a serious crime, because he was sentenced to life. He was being kept in the Lublin jail, and he had managed to bribe the soldier, who was going home on leave, to bring a letter to Shifra Leah. Who knows where Alter got the money to bribe in prison? He must have hidden it somewhere in his cot when he was first brought in. Those who read the letter said that it would have melted a stone; he wrote to his former wife: "Shifra Leah, I have sinned against you. Save me! Save me! I am going under. Death is better than such a life." The other one, the slut, the barber's sister-in-law, had stripped him of everything and left him only his shirt. She probably informed on him too.

The town buzzed with excitement. But what could anyone do to help him?--you may be sure he was not put away for reading the Holy Book. But Shifra Leah ran to all the important people in town. "It is not his fault," she cried, "it comes from his sickness." She was not yet sobered up, the old cow. People asked her: "What do you need that lecher for?" She would not allow a speck to fall on his name. She sold everything, even her Passover dishes; she borrowed money, she got what she could from high and low. Then she took herself off to Lublin, and there she must have turned heaven and earth, for she finally got him freed from jail.

Back she came to Turbin with him, and young and old ran out to meet them. When he stepped out from the covered wagon, you couldn't recognize him: without a beard, only a thick mustache, and he had on a short caftan and high boots. It was a
goy
, not Alter. On looking closer, you saw that it was Alter after all: the same walk, the same swagger. He called each man by his name and asked about all kinds of detail. He wisecracked and said things to make the women blush. They asked him: "Where's your beard?" He answers: "I pawned it with a moneylender." They asked him: "How does a Jew take up such ways?" He replies: "Are you any better? Everybody is a thief." On the spot he gave a recital of everybody's secret sins. It was plain to see that he was in the hands of the Evil One.

Shifra Leah tried to make excuses for him and to restrain him; she fluttered over him like a mother hen. She forgot that they were divorced and wanted to take him home, but the rabbi sent word that they must not live under the same roof; it was even wrong for her, he said, to have traveled with him in the same wagon. Alter might scoff at Jewishness, but the law still remained. The women took a hand. The pair were separated for twelve days, while she took the prescribed ablutions, and then they were led under the wedding canopy. A bride must go to the ritual bath even if she is taking back her own husband.

Well, a week after the wedding he started thieving. On market days he was among the carts, picking pockets. He went off to the villages to steal horses. He was no longer plump, but lean as a hound. He clambered over roofs, forced locks, broke open stable doors. He was strong as iron and nimble as a devil. The peasants got together and posted a watch with dogs and lanterns. Shifra Leah was ashamed to show her face and kept her window shuttered; you can imagine what must have gone on between man and wife. Soon Alter became the leader of a band of roughnecks. He guzzled at the tavern with them, and they sang a Polish song in his honor; I remember the words to this day: "Our Alter is a decent sort, he hands out beer by the quart."

There is a saying: a thief will end up on the gallows.

One day, as Alter was drinking with his toughs, a squadron of Cossacks came riding up to the tavern with drawn swords. Orders had come from the governor to throw him into irons and bring him to the jail. Alter saw at once that this was the end, and he grabbed a knife; his drinking pals ran off--they left him to fight it out alone. The tavern keeper said afterwards that he fought with the strength of a demon, chopping away at the Cossacks as though they were a field of cabbages. He turned over tables and threw barrels at them; he was no longer a young man, but for a while it almost looked as though he might get the better of them all. Still, as the saying goes, one is none. The Cossacks slashed and hacked at him till there was no more blood left in his veins. Someone brought the bad news to Shifra Leah, and she came running like crazy to his side. There he lay, and she wanted to call him back again, but he said one word to her: "Enough!" Shifra Leah fell silent. The Jews ransomed his body from the officials.

I didn't see him dead. But those who did swore that he looked like an old corpse that had been dug up from the grave. Pieces were dropping from his body. The face could not be recognized, it was a shapeless pulp. It was said that when he was being cleansed for burial, an arm came off, and then a foot; I wasn't there, but why should people lie? Men who are called back rot while they are alive. He was buried in a sack outside the graveyard fence, at midnight. After his death, an epidemic struck our town, and many innocent children died. Shifra Leah, that deluded woman, put up a stone for him and went to visit his grave. What I mean to say is--it is not proper to recall the dying. If she had let him go at his appointed hour, he would have left behind a good name. And who knows how many men who were called back are out in the world today? All our misfortunes come from them.

 ---
Translated by Mirra Ginsburg

A Piece of Advice

Talk about a holy man! Our powers are not theirs; their ideas are not for us to understand! But let me tell you what happened to my own father-in-law.

At the time, I was still a young man, a mere boy, and a follower of the rabbi of Kuzmir--who was there more worthy? My father-in-law lived in Rachev, where I boarded with him. He was a wealthy man and ran his house in a grand manner. For instance, look at what happened at meal times. Only
after
I had washed my hands and said the blessing, did my mother-in-law take the rolls from the oven. So that they were still hot and fresh! She timed it to the very second. In my soup, she put hardboiled eggs. I wasn't accustomed to such luxuries. In my own home the loaves of bread were baked two weeks in advance. I used to rub garlic on a slice, and wash it down with cold well water.

But at my father-in-law's everything was fancy--brass door latches, copper pans. You had to wipe your boots on a straw mat before crossing the threshold. And the fuss that was made about brewing coffee with chicory! My mother-in-law was descended from a family of Misnagids--the enemies of the Hasids--and to Misnagids the pleasures of this world mean something.

My father-in-law was an honest Jew, a Talmudic scholar; also a dealer in timber, and a mathematician of sorts. He used to have his own hut in the forest; and took a gun and two dogs when he went there, because of robbers. He knew logarithms; and by tapping the bark of a tree with his hammer, could tell if the tree were as sound inside as out. He knew how to play a game of chess with a Gentile squire. Whenever he had a free moment, he read one of the Holy Books. He carried the "Duty of the Heart" about with him in his pocket. He smoked a long pipe with an amber mouthpiece and a silver cover. He kept his prayer shawl in a hide bag, and for his phylacteries he owned silver cases.

Other books

Hotshot by Julie Garwood
The Light of the Oracle by Victoria Hanley
Paprika by Yasutaka Tsutsui
After Innocence by Brenda Joyce
Hurt Me by Glenna Marie
The Nonexistent Knight by Calvino, Italo