The Story of a New Name (The Neapolitan Novels) (2 page)

BOOK: The Story of a New Name (The Neapolitan Novels)
13.98Mb size Format: txt, pdf, ePub

But I soon gave in—the notebooks exuded the force of seduction that Lila had given off since she was a child. She had treated the neighborhood, her family, the Solaras, Stefano, every person or thing with ruthless accuracy. And what to say of the liberty she had taken with me, with what I said, with what I thought, with the people I loved, with my very physical appearance. She had fixed moments that were decisive for her without worrying about anything or anyone. Here vividly was the pleasure she had felt when at ten she wrote her story,
The Blue Fairy
. Here just as vivid was what she had suffered when our teacher Maestra Oliviero hadn’t deigned to say a single word about that story, in fact had ignored it. Here was the suffering and the fury because I had gone to middle school, neglecting her, abandoning her. Here the excitement with which she had learned to repair shoes, the desire to prove herself that had induced her to design new shoes, and the pleasure of completing the first pair with her brother Rino. Here the pain when Fernando, her father, had said that the shoes weren’t well made. There was everything, in those pages, but especially hatred for the Solara brothers, the fierce determination with which she had rejected the love of the older, Marcello, and the moment when she had decided, instead, to marry the gentle Stefano Carracci, the grocer, who out of love had wanted to buy the first pair of shoes she had made, vowing that he would keep them forever. Ah, the wonderful moment when, at fifteen, she had felt herself a rich and elegant lady, on the arm of her fiancé, who, all because he loved her, had invested a lot of money in her father and brother’s shoe business: Cerullo shoes. And how much satisfaction she had felt: the shoes of her imagination in large part realized, a house in the new neighborhood, marriage at sixteen. And what a lavish wedding, how happy she was. Then Marcello Solara, with his brother Michele, had appeared in the middle of the festivities, wearing on his feet the very shoes that her husband had said were so dear to him. Her husband. What sort of man had she married? Now, when it was all over, would the false face be torn off, revealing the horribly true one underneath? Questions, and the facts, without embellishment, of our poverty. I devoted myself to those pages, for days, for weeks. I studied them. I ended up learning by heart the passages I liked, the ones that thrilled me, the ones that hypnotized me, the ones that humiliated me. Behind their naturalness was surely some artifice, but I couldn’t discover what it was.

Finally, one evening in November, exasperated, I went out carrying the box. I couldn’t stand feeling Lila on me and in me, even now that I was esteemed myself, even now that I had a life outside of Naples. I stopped on the Solferino bridge to look at the lights filtered through a cold mist. I placed the box on the parapet, and pushed it slowly, a little at a time, until it fell into the river, as if it were her, Lila in person, plummeting, with her thoughts, words, the malice with which she struck back at anyone, the way she appropriated me, as she did every person or thing or event or thought that touched her: books and shoes, sweetness and violence, the marriage and the wedding night, the return to the neighborhood in the new role of Signora Raffaella Carracci.

2.

I couldn’t believe that Stefano, so kind, so in love, had given Marcello Solara the vestige of the child Lila, the evidence of her work on the shoes she had designed.

I forgot about Alfonso and Marisa, who, sitting at the table, were talking to each other, eyes shining. I paid no more attention to my mother’s drunken laughter. The music faded, along with the voice of the singer, the dancing couples, and Antonio, who had gone out to the terrace and, overwhelmed by jealousy, was standing outside the glass door staring at the violet city, the sea. Even the image of Nino, who had just left the room like an archangel without annunciations, grew faint. Now I saw only Lila, speaking animatedly into Stefano’s ear, she very pale in her wedding dress, he unsmiling, a white patch of unease running over his flushed face from his forehead to his eyes like a Carnival mask. What was happening, what would happen? My friend tugged her husband’s arm with both hands. She used all her strength, and I who knew her thoroughly felt that if she could she would have wrenched it from his body, crossed the room holding it high above her head, blood dripping in her train, and she would have used it as a club or a donkey’s jawbone to crush Marcello’s face with a solid blow. Ah yes, she would have done it, and at the idea my heart pounded furiously, my throat became dry. Then she would have dug out the eyes of both men, she would have torn the flesh from the bones of their faces, she would have bitten them. Yes, yes, I felt that I wanted that, I wanted it to happen. An end of love and of that intolerable celebration, no embraces in a bed in Amalfi. Immediately shatter everything and every person in the neighborhood, tear them to pieces, Lila and I, go and live far away, lightheartedly descending together all the steps of humiliation, alone, in unknown cities. It seemed to me the just conclusion to that day. If nothing could save us, not money, not a male body, and not even studying, we might as well destroy everything immediately. Her rage expanded in my breast, a force that was mine and not mine, filling me with the pleasure of losing myself. I wished that that force would overflow. But I realized that I was also afraid of it. I understood only later that I can be quietly unhappy, because I’m incapable of violent reactions, I fear them, I prefer to be still, cultivating resentment. Not Lila. When she left her seat, she got up so decisively that the table shook, along with the silverware on the dirty plates; a glass was overturned. As Stefano hurried mechanically to cut off the tongue of wine that was heading toward Signora Solara’s dress, Lila went out quickly through a side door, jerking her dress away whenever it got caught.

I thought of running after her, grabbing her hand, whispering to her let’s get out, out of here. But I didn’t move. Stefano moved, after a moment of uncertainty, and, making his way among the dancing couples, joined her.

I looked around. Everyone realized that something had upset the bride. But Marcello continued to chat in a conspiratorial way with Rino, as if it were normal for him to have those shoes on his feet. The increasingly lewd toasts of the metal merchant continued. Those who felt at the bottom of the hierarchy of tables and guests went on struggling to put a good face on things. In other words, no one except me seemed to realize that the marriage that had just been celebrated—and that would probably last until the death of the spouses, among the births of many children, many more grandchildren, joys and sorrows, silver and gold wedding anniversaries—that for Lila, no matter what her husband did in his attempt to be forgiven, that marriage was already over.

3.

At first the events disappointed me. I sat with Alfonso and Marisa, paying no attention to their conversation. I waited for signs of revolt, but nothing happened. To be inside Lila’s head was, as usual, difficult: I didn’t hear her shouting, I didn’t hear her threatening. Stefano reappeared half an hour later, very friendly. He had changed his clothes; the white patch on his forehead and around his eyes had vanished. He strolled about among friends and relatives waiting for his wife to arrive, and when she returned to the hall not in her wedding dress but in her traveling outfit, a pastel-blue suit, with very pale buttons, and a blue hat, he joined her immediately. Lila distributed sugared almonds to the children, taking them from a crystal bowl with a silver spoon, then she moved among the tables handing out the wedding favors, first to her relatives, then to Stefano’s. She ignored the entire Solara family and even her brother Rino, who asked her with an anxious half-smile: Don’t you love me anymore? She didn’t answer, but gave the wedding favor to Pinuccia. She had an absent gaze, her cheekbones appeared more prominent than usual. When she got to me, she distractedly handed me, without even a smile of complicity, the white tulle-wrapped ceramic basket full of sugared almonds.

The Solaras were irritated by that discourtesy, but Stefano made up for it, embracing them one by one, with a pleasant, soothing expression, and murmuring, “She’s tired, be patient.”

He kissed Rino, too, on the cheeks, but his brother-in-law gave a sign of displeasure, and I heard him say, “It’s not tiredness, Ste’, she was born twisted and I’m sorry for you.”

Stefano answered seriously, “Twisted things get straightened out.”

Afterward I saw him hurry after his wife, who was already at the door, while the orchestra spewed drunken sounds and people crowded around for the final goodbyes.

No rupture, then, we would not run away together through the streets of the world. I imagined the newlyweds, handsome, elegant, getting into the convertible. Soon they would be on the Amalfi coast, in a luxurious hotel, and every bloodcurdling insult would have changed into a bad mood that was easily erased. No second thoughts. Lila had detached herself from me definitively and—it suddenly seemed to me—the distance was in fact greater than I had imagined. She wasn’t
only
married, her submission to conjugal rites would not be limited merely to sleeping with a man every night. There was something I hadn’t understood, which at that moment seemed to me obvious. Lila—bowing to the fact that some business arrangement or other between her husband and Marcello had been sealed by her girlish labors—had admitted that she cared about him more than any other person or thing. If she had
already
yielded, if she had
already
swallowed that insult, her bond with Stefano must truly be strong. She loved him, she loved him like the girls in the photonovels. For her whole life she would sacrifice to him every quality of her own, and he wouldn’t even be aware of the sacrifice, he would be surrounded by the wealth of feeling, intelligence, imagination that were hers, without knowing what to do with them, he would ruin them. I, I thought, am not capable of loving anyone like that, not even Nino, all I know is how to get along with books. And for a fraction of a second I saw myself identical to a dented bowl in which my sister Elisa used to feed a stray cat, until he disappeared, and the bowl stood empty, gathering dust on the landing. At that point, with a sharp sense of anguish, I felt sure that I had ventured too far. I must go back, I said to myself, I should be like Carmela, Ada, Gigliola, Lila herself. Accept the neighborhood, expel pride, punish presumption, stop humiliating the people who love me. When Alfonso and Marisa went off to meet Nino, I, making a large detour to avoid my mother, joined my boyfriend on the terrace.

My dress was too light: the sun had gone, it was beginning to get cold. As soon as he saw me, Antonio lit a cigarette and pretended to look at the sea again.

“Let’s go,” I said.

“Go yourself, with Sarratore’s son.”

“I want to go with you.”

“You’re a liar.”

“Why?”

“Because if he wanted you, you would leave me here without so much as a goodbye.”

It was true, but it enraged me that he said it so openly, heedless of the words. I hissed, “If you don’t understand that I’m here running the risk that at any moment my mother might show up and start hitting me because of you, then it means that you’re thinking only of yourself, that I don’t matter to you at all.”

He heard scarcely any dialect in my voice, he noted the long sentence, the subjunctives, and he lost his temper. He threw away the cigarette, grabbed me by the wrist with a barely controlled force and cried—a cry locked in his throat—that he was there for me, only for me, that it was I who had told him to stay near me in the church and at the celebration, yes, I, and you made me swear, he gasped, swear, you said, that you won’t ever leave me alone, and so I had a suit made, and I’m deep in debt to Signora Solara, and to please you, to do as you asked, I didn’t spend even a minute with my mother or my sisters and brothers: and what is my reward, my reward is that you treat me like shit, you talk the whole time to the poet’s son and humiliate me in front of my friends, you make me look ridiculous, because to you I’m no one, because you’re so educated and I’m not, because I don’t understand the things you say, and it’s true, it’s very true that I don’t understand you, but God damn it, Lenù, look at me, look me in the face: you think you can order me around, you think I’m not capable of saying That’s enough, and yet you’re wrong, you know everything, but you don’t know that if you go out of that door with me now, if now I tell you O.K. and we go out, but then I discover that you see that jerk Nino Sarratore at school, and who knows where else, I’ll kill you, Lenù, so think about it, leave me here this minute, he said in despair, leave me, because it’s better for you, and meanwhile he looked at me, his eyes red and very large, and uttered the words with his mouth wide open, shouting at me without shouting, his nostrils flaring, black, and in his face such suffering that I thought Maybe he’s hurting himself inside, because the words, shouted in his throat like that, in his chest, but without exploding in the air, are like bits of sharp iron piercing his lungs and his pharynx.

I had a confused need for that aggression. The vise on my wrist, the fear that he would hit me, that river of painful words ended by consoling me: it seemed to me that at least he valued me.

“You’re hurting me,” I muttered.

He slowly relaxed his grip, but remained staring at me with his mouth open. The skin of my wrist was turning purple, giving him weight and authority, anchoring me to him.

“What do you choose?” he asked.

“I want to stay with you,” I said, but sullenly.

He closed his mouth, his eyes filled with tears, he looked at the sea to give himself time to suppress them.

Soon afterward we were in the street. We didn’t wait for Pasquale, Enzo, the girls, we didn’t say goodbye to anyone. The most important thing was not to be seen by my mother, so we slipped away on foot; by now it was dark. For a while we walked beside each other without touching, then Antonio hesitantly put an arm around my shoulders. He wanted me to understand that he expected to be forgiven, as if he were the guilty one. Because he loved me, he had decided to consider the hours that, right before his eyes, I had spent with Nino, seducing and seduced, a time of hallucinations.

Other books

Mothers and Sons by Colm Toibin
Take Me Higher by Roberta Latow
G-Spot by Noire
THE TEXAS WILDCATTER'S BABY by CATHY GILLEN THACKER,