The Theory of Moral Sentiments (66 page)

Read The Theory of Moral Sentiments Online

Authors: Adam Smith,Ryan Patrick Hanley,Amartya Sen

Tags: #Philosophy, #Psychology, #Classics, #History, #Non-Fiction, #Politics

BOOK: The Theory of Moral Sentiments
6.76Mb size Format: txt, pdf, ePub

But as the event, or matter of fact, which is expressed by a verb, may be affirmed either of the person who speaks, or of the person who is spoken to, as well as of some third person or object, it became necessary to fall upon some method of expressing these two peculiar relations of the event. In the English language this is commonly done, by prefixing, what are called the personal pronouns, to the general word which expresses the event affirmed.
I came, you came, he
or
it came;
in these phrases the event of having come is, in the first, affirmed of the speaker; in the second, of the person spoken to; in the third, of some other person, or object. The first formers of language, it may be imagined, might have done the same thing, and prefixing in the same manner the two first personal pronouns, to the same termination of the verb, which expressed the third person singular, might have said
ego venit, tu venit
, as well as
ille
or
illud venit
. And I make no doubt but they would have done so, if at the time when they had first occasion to express these relations of the verb, there had been any such words as either
ego
or
tu
in their language. But in this early period of the language, which we are now endeavouring to describe, it is extremely improbable that any such words would be known. Though custom has now rendered them familiar to us, they, both of them, express ideas extremely metaphysical and abstract. The word
I
, for example, is a word of a very particular species. Whatever speaks may denote itself by this personal pronoun. The word
I
, therefore, is a general word, capable of being predicated, as the logicians say, of an infinite variety of objects. It differs, however, from all other general words in this respect; that the objects of which it may be predicated, do not form any particular species of objects distinguished from all others. The word
I
, does not, like the word
man
, denote a particular class of objects, separated from all others by peculiar qualities of their own. It is far from being the name of a species, but, on the contrary, whenever it is made use of, it always denotes a precise individual, the particular person who then speaks. It may be said to be, at once, both what the logicians call, a singular, and what they call, a common term; and to join in its signification the seemingly opposite qualities of the most precise individuality, and the most extensive generalization. This word, therefore, expressing so very abstract and metaphysical an idea, would not easily or readily occur to the first formers of language. What are called the personal pronouns, it may be observed, are among the last words of which children learn to make use. A child, speaking of itself, says,
Billy walks, Billy sits
, instead of
I walk, I sit
. As in the beginnings of language, therefore, mankind seem to have evaded the invention of at least the more abstract prepositions, and to have expressed the same relations which these
now
stand for, by varying the termination of the co-relative term, so they likewise would naturally attempt to evade the necessity of inventing those more abstract pronouns by varying the termination of the verb, according as the event which it expressed was intended to be affirmed of the first, second, or third person. This seems, accordingly, to be the universal practice of all the ancient languages. In Latin,
veni, venisti, venit
, sufficiently denote, without any other addition, the different events expressed by the English phrases,
I came, you came, he
or
it came
. The verb would, for the same reason, vary its termination, according as the event was intended to be affirmed of the first, second, or third persons plural; and what is expressed by the English phrases,
we came, ye came, they came
, would be denoted by the Latin words,
venimus, venistis, venerunt
. Those primitive languages, too, which, upon account of the difficulty of inventing numeral names, had introduced a dual, as well as a plural number, into the declension of their nouns substantive, would probably, from analogy, do the same thing in the conjugations of their verbs. And thus, in all those original languages, we might expect to find, at least six, if not eight or nine variations, in the termination of every verb, according as the event which it denoted was meant to be affirmed of the first, second, or third persons singular, dual, or plural. These variations again being repeated, along with others, through all its different tenses, through all its different modes, and through all its different voices, must necessarily have rendered their conjugations still more intricate and complex than their declensions.

Language would probably have continued upon this footing in all countries, nor would ever have grown more simple in its declensions and conjugations, had it not become more complex in its composition, in consequence of the mixture of several languages with one another, occasioned by the mixture of different nations. As long as any language was spoke by those only who learned it in their infancy, the intricacy of its declensions and conjugations could occasion no great embarrassment. The far greater part of those who had occasion to speak it, had acquired it at so very early a period of their lives, so insensibly and by such slow degrees, that they were scarce ever sensible of the difficulty. But when two nations came to be mixed with one another, either by conquest or migration, the case would be very different. Each nation, in order to make itself intelligible to those with whom it was under the necessity of conversing, would be obliged to learn the language of the other. The greater part of individuals too, learning the new language, not by art, or by remounting to its rudiments and first principles, but by rote, and by what they commonly heard in conversation, would be extremely perplexed by the intricacy of its declensions and conjugations. They would endeavour, therefore, to supply their ignorance of these, by whatever shift the language could afford them. Their ignorance of the declensions they would naturally supply by the use of prepositions; and a Lombard, who was attempting to speak Latin, and wanted to express that such a person was a citizen of Rome, or a benefactor to Rome, if he happened not to be acquainted with the genitive and dative cases of the word
Roma
, would naturally express himself by prefixing the prepositions
ad
and
de
to the nominative; and, instead of
Romae
, would say,
ad Roma
, and
de Roma. Al Roma
and
di Roma
, accordingly, is the manner in which the present Italians, the descendants of the ancient Lombards and Romans, express this and all other similar relations. And in this manner prepositions seem to have been introduced, in the room of the ancient declensions. The same alteration has, I am informed, been produced upon the Greek language, since the taking of Constantinople by the Turks. The words are, in a great measure, the same as before; but the grammar is entirely lost, prepositions having come in the place of the old declensions. This change is undoubtedly a simplification of the language, in point of rudiments and principle. It introduces, instead of a great variety of declensions, one universal declension, which is the same in every word, of whatever gender, number, or termination.

A similar expedient enables men, in the situation above mentioned, to get rid of almost the whole intricacy of their conjugations. There is in every language a verb, known by the name of the substantive verb; in Latin,
sum;
in English,
I am
. This verb denotes not the existence of any particular event, but existence in general. It is, upon this account, the most abstract and metaphysical of all verbs; and, consequently, could by no means be a word of early invention. When it came to be invented, however, as it had all the tenses and modes of any other verb, by being joined with the passive participle, it was capable of supplying the place of the whole passive voice, and of rendering this part of their conjugations as simple and uniform, as the use of prepositions had rendered their declensions. A Lombard, who wanted to say,
I am loved
, but could not recollect the word
amor
, naturally endeavoured to supply his ignorance, by saying,
ego sum amatus. Io sono amato
, is at this day the Italian expression, which corresponds to the English phrase above mentioned.

There is another verb, which, in the same manner, runs through all languages, and which is distinguished by the name of the possessive verb; in Latin,
habeo;
in English,
I have
. This verb, likewise, denotes an event of an extremely abstract and metaphysical nature, and, consequently, cannot be supposed to have been a word of the earliest invention. When it came to be invented, however, by being applied to the passive participle, it was capable of supplying a great part of the active voice, as the substantive verb had supplied the whole of the passive. A Lombard, who wanted to say,
I had loved
, but could not recollect the word
amaveram
, would endeavour to supply the place of it, by saying either
ego habebam amatum
, or
ego habui amatum. Io avevá amato
, or
Io ebbi amato
, are the correspondent Italian expressions at this day. And thus upon the intermixture of different nations with one another, the conjugations, by means of different auxiliary verbs, were made to approach towards the simplicity and uniformity of the declensions.

In general it may be laid down for a maxim, that the more simple any language is in its composition, the more complex it must be in its declensions and conjugations; and, on the contrary, the more simple it is in its declensions and conjugations, the more complex it must be in its composition.
8

The Greek seems to be, in a great measure, a simple, uncompounded language, formed from the primitive jargon of those wandering savages, the ancient Hellenians and Pelasgians, from whom the Greek nation is said to have been descended. All the words in the Greek language are derived from about three hundred primitives, a plain evidence that the Greeks formed their language almost entirely among themselves, and that when they had occasion for a new word, they were not accustomed, as we are, to borrow it from some foreign language, but to form it, either by composition, or derivation from some other word or words, in their own. The declensions and conjugations, therefore, of the Greek are much more complex than those of any other European language with which I am acquainted.

The Latin is a composition of the Greek and of the ancient Tuscan languages. Its declensions and conjugations accordingly are much less complex than those of the Greek; it has dropt the dual number in both. Its verbs have no optative mood distinguished by any peculiar termination. They have but one future. They have no aorist distinct from the preterit-perfect; they have no middle voice; and even many of their tenses in the passive voice are eked out, in the same manner as in the modern languages, by the help of the substantive verb joined to the passive participle. In both the voices, the number of infinitives and participles is much smaller in the Latin than in the Greek.

The French and Italian languages are each of them compounded, the one of the Latin, and the language of the ancient Franks, the other of the same Latin, and the language of the ancient Lombards. As they are both of them, therefore, more complex in their composition than the Latin, so are they likewise more simple in their declensions and conjugations. With regard to their declensions, they have both of them lost their cases altogether; and with regard to their conjugations, they have both of them lost the whole of the passive, and some part of the active voices of their verbs. The want of the passive voice they supply entirely by the substantive verb joined to the passive participle; and they make out part of the active, in the same manner, by the help of the possessive verb and the same passive participle.

The English is compounded of the French and the ancient Saxon languages. The French was introduced into Britain by the Norman conquest, and continued, till the time of Edward III, to be the sole language of the law as well as the principal language of the court. The English, which came to be spoken afterwards, and which continues to be spoken now, is a mixture of the ancient Saxon and this Norman French. As the English language, therefore, is more complex in its composition than either the French or the Italian, so is it likewise more simple in its declensions and conjugations. Those two languages retain, at least, a part of the distinction of genders, and their adjectives vary their termination according as they are applied to a masculine or to a feminine substantive. But there is no such distinction in the English language, whose adjectives admit of no variety of termination. The French and Italian languages have, both of them, the remains of a conjugation; and all those tenses of the active voice, which cannot be expressed by the possessive verb joined to the passive participle, as well as many of those which can, are, in those languages, marked by varying the termination of the principal verb. But almost all those other tenses are in the English eked out by other auxiliary verbs, so that there is in this language scarce even the remains of a conjugation.
I love, I loved, loving
, are all the varieties of termination which the greater part of English verbs admit of. All the different modifications of meaning, which cannot be expressed by any of those three terminations, must be made out by different auxiliary verbs joined to some one or other of them. Two auxiliary verbs supply all the deficiencies of the French and Italian conjugations; it requires more than half a dozen to supply those of the English, which, besides the substantive and possessive verbs, makes use of
do, did; will, would; shall, should; can, could; may, might
.

Other books

Stone's Fall by Iain Pears
Beneath the Surface by M.A. Stacie
The Fiancé He Can't Forget by Caroline Anderson
A Buyer's Market by Anthony Powell
Red Queen by Honey Brown
SummerSins by Kathy Kulig
The Shocking Miss Anstey by Robert Neill
Solomon's Secret Arts by Paul Kléber Monod