The Tower: A Novel (35 page)

Read The Tower: A Novel Online

Authors: Uwe Tellkamp

BOOK: The Tower: A Novel
9.68Mb size Format: txt, pdf, ePub

The attack of the book-grasshopper comes in waves, a keen observer will recognize that it is about to begin from the way its eyes, which have a greedy look anyway, narrow to hungry slits. Its hunger is mainly for colours. The more colourful its booty, the better. And the more of it there is, even better. What most arouses its lust are red covers. They spark off the suspicion that it must have something to do with us. Once the hunger-slit has noted the name of a dissident, action must follow immediately. The editor on sentry duty is to be engaged in strategic conversation by book-grasshopper B while book-grasshopper A, heart pounding, breaking out in a cold sweat and blind with courage, trots like lightning over to the shelf (the claw must embrace the book like a soft caress, then comes the decisive pause, the moment of happy fear: I’VE GOT IT! My fingers are enclosing it, the cover is smooth, it’s from the West), now:

release studs on Book Fair coat

glance upwards elegantly, wet dry lips with tongue

feign coughing fit

bend down

intensify coughing

open Book Fair coat

close eyes and

one

two

three

(‘Hey, you there, what d’you think you’re doing?’ – ‘But you … usually always look the other way?’ Uproar. Form a barrier. Take care not to be recognized as a unit, otherwise a Book Fair ban. Book Fair ban =
catastrophe. Catastrophe = drive home with ‘You could have got it if you hadn’t been so stupid!’ Barbara cries out, sinks to one side. Emergency. ‘Thank you, I’m all right now.’ Malthakus and Teerwagen slip away. Spoils: Isaak Deutscher:
Stalin.
Alexander Solzhenitsyn:
The Gulag Archipelago,
Part 1. An anthology of writers against atomic weapons. Friedrich Nietzsche:
Why I am So Clever.
Outside. End of round one. Tranquillizers from the first-aid kit in Ulrich’s car
.

‘A close-run thing, Professor.’ – ‘Worth it, though.’ – ‘Have you a list of who gets to read what when?’ A mouthful of tea from the Thermos. A comparison of the contents of the plastic bags. Check the coats. Take a deep breath. Back for round two.)

It was the year of the apocalypse. Almost all the books on display dealt with global catastrophes. The forests were dying. Rockets were being deployed, Pershing and Cruise missiles, there was SALT II and a programme for a war of the stars; the total of explosives in the world was sufficient to blow up the Earth several times. The mood at the Book Fair was gloomy – editors, publishers, authors: all were grimly determined to perish. One raised his glass, hoping he would at least see the end of the world in the evening glow outside his cottage in Tuscany: You don’t feel so afraid then.

When editors from Western publishers came to the Hermes stand, Schiffner would wave them over, give his enterprising smile and whisper, pushing the intimidated Judith Schevola, whom he’d summoned to the Book Fair, forward, ‘One of our most talented writers. We’re going to hear a lot more from her.’ But the editors would just lower their heads sadly and sip the red wine resignedly. Schiffner would pat Schevola on the shoulder and tell her it meant nothing. But the apocalypse made people hungry, the bars and restaurants were crowded, no places left in Auerbachs Keller, Zills Tunnel, the Paulaner restaurant. It was only when they tried the Jägerschänke, not far from the Fair building, that the members of an important Frankfurt publishing house
managed, with freely convertible arguments, to persuade a waiter to release the regulars’ table with the ‘Reserved’ sign, in the corner next to a stove, surmounted by a stuffed capercaillie. Hermes-Verlag had been invited: Schiffner was a friend of the Frankfurt publisher Munderloh; they’d both written theses on Hermann Hesse and in a letter to Munderloh, which mainly concerned typographical errors and two passages with incorrect German in a book from their autumn programme five years previously, he had told him that his whole Frankfurt publishing house was nothing other than the
Glass Bead Game
writ large. The two men formally opened the Book Fair drinking session.

Schevola, taking nervous puffs at her cigarette, was grateful to Meno for offering her a chair next to him. Eschschloraque, the playwright, came in, giving Meno the opportunity to observe him. There was a certain unproletarian grandeur about him. Despite the cool conditions in Leipzig at that time of the year and despite the air that was dirty from the exhaust fumes and brown-coal particles, which was the reason why one seldom saw people in light-coloured clothing in Leipzig, Eschschloraque was wearing a lightweight cream suit of a cut and quality that made its bespoke tailoring apparent. He had a trench coat over his arm and a red cashmere scarf wound several times round his neck, the ends of which, with their long fringes, hung down elegantly, enveloping the writer’s slim figure in a way that was both becoming and discreet. Enveloping – the word seemed appropriate. No, the ends of his scarf did not ‘flatter’ and certainly did not ‘bring out’ Eschschloraque’s slim figure. He took off his hat, stood in the half-light of the large chandelier at the entrance, upright, proud, not part of the noisy, beer-drinking, cutlery-clattering tavern-throng. He scrutinized one table after the other, calmly but with the swift assessment betokening the alertness of an experienced observer. He was still holding his hat in his hand, his right arm half raised in a gesture characteristic of distinguished petitioners or actors who have grown old and know what
success they have had but not whether the person they’re facing does, and now, with this politely nonchalant gesture, are attempting to conceal the fact that they have to beg for a part less from the other person than from themselves and, since their internal commentator is not open to bribery and makes ironic remarks, at least execute the gesture perfectly: futile but perfect – they owe that to themselves. Eschschloraque stepped back a little, perhaps he felt the spot where he was standing was too bright: it could be indiscreet to draw attention to oneself in that way, it was platitudinous to say the least; a gentleman does not intrude and it would have been an intrusion if Schiffner or Redlich had felt obliged to leap up and greet him, the author of dramas and poems in the classical style (What does the ‘classical’ style mean here? Meno wondered, for him there is no other style, one ought to say: the author of dramas that have style), profusely and with attention-drawing ceremony. At the same time Eschschloraque could see better in the gloom, wasn’t dazzled. Slowly he lowered his hat. It was a brown Borsalino, an expensive hat scarcely obtainable in shops in this country; Meno remembered having seen a similar one in Lamprecht’s hat shop, it cost 600 marks and was reserved for Arbogast. A waiter jostled Eschschloraque and the way he stood there at that moment: trench coat over his left arm, hat in his right hand, a look of uncertainty in his eyes for a few seconds, Meno felt a sudden upsurge of sympathy for this man who was surrounded by a known but well-glossed-over aura of loneliness. In order to give a reason for his movement (that it was ‘giving a reason’ seemed indisputable to Meno), he gently tapped his hat with his left hand to dust it, accepted that this made his trench coat waggle rather a lot (the unsatisfactory gesture would distract attention all the more because of its unsatisfactory nature), shook his hat as if there were raindrops or snowflakes on the brim, but since it had been neither raining nor snowing and a possible observer would know that, he once more corrected his improvised gesture by rubbing his fingers over the hatband, as if he’d just noticed dust on it. At that moment he seemed
to sense that he was being observed, not seen but observed, by someone who knew him, for he abruptly looked across at Meno’s table and, as he passed through the light, he made no attempt to conceal himself: to conceal himself would have been the reaction of an inexperienced person who thus betrayed his suspicion. He went to the coat stand and hung his hat on the hook beside Meno’s, stopped short, looked round quickly, took the other hat, read the name on the inside. His head shot up, Eschschloraque eyed Meno coolly, slowly hung the hat back on the hook. There were no seats free at the table and Meno waited eagerly to see how Eschschloraque would solve the problem. He strolled over, compensating for his uncertainty with exaggerated body movements, staring at an imaginary point – as if he didn’t want another’s eyes to meet his, arousing embarrassment, shame, perhaps even annoyance at their discourtesy in failing to give the dramatist Eschschloraque preferential treatment. The people from the important Frankfurt publishing house had their backs to him. Munderloh was holding a glass of raki, thumped it on the table in the course of an argument with Schiffner, licked the drops off his wrist. Schevola and Josef Redlich had noticed Eschschloraque, Redlich nudged Schiffner, he waved. Now Eschschloraque was at the table, in a kind of stand-to-attention posture, no one stood up. The conversations died away.

‘Could you possibly move up closer?’ Eschschloraque asked with a smile, a smile he managed very well, Meno thought. It was slightly sceptical, with an admixture of modesty and dignity, with no hurt pride and no condescension. Room was found for him on the bench, in the corner where Meno and Schevola were at right angles to him, beneath the carved figure of the nightwatchman with his lantern, French horn and eyes eaten away by woodworm. Schevola leant over to Meno, whispered, ‘Have you read the article he published about your book?’

‘No.’

‘No?’ She seemed to be astonished. ‘He attacked you. You, Altberg and I, he said, are a dubious Romantic faction.’

‘No.
For him it’s medicine, for me it spoils my day. So why should I read it. I’m not a masochist.’

‘But if you have to deal with the things he writes?’

‘Then I can’t avoid it. But only then.’

‘And you can bear sitting at a table with him?’

Meno gave a pained smile. ‘That’s the way things are in this little faculty, you see. Jousting by day and in the evening you have a beer together. You’ll have to get used to it.’

‘And that doesn’t bother you?’

‘Who says it doesn’t bother me? But –’

‘You’ve a family to feed,’ Schevola said with a dismissive wave of the hand.

‘You’re rather quick to jump to conclusions.’ Meno finished his beer. ‘Beware of that, if I may give you a piece of advice. It’s very attractive in moral terms and gives you a good strong heartbeat, but it’s not good for literature. We must talk about that when we discuss your manuscript.’

‘What’s not good for literature?’ Eschschloraque’s voice was hoarse, perhaps it was the thick cigarette smoke filling the room. He had a silk cravat that he had tied in a dashing knot in the open collar of his white shirt.

‘Moralizing,’ Meno replied and looked at Eschschloraque. ‘To put it another way: knowing all the answers.’

Eschschloraque gave him a searching look, gently rubbed his carefully shaved cheeks. Munderloh leant forward.

‘I’m interested in you, Herr Eschschloraque.’

‘I call that a chivalrous lifting of the visor. I thank you for that and for your courage in admitting your shyness with such a direct approach,’ Eschschloraque replied, raising his glass to the publisher. ‘Fräulein Schevola for example, about whom our friend Schiffner had such nice things to say to you, is not at all shy. That’s why her black thoughts are initially hidden. And I will be bold enough to make a further
psychological leap: the problem, my dear, is the censor, who is right. – Incidentally, Herr Munderloh, what about me? Your publishing house, so full of wit and without me?’

‘I meant it personally – if you’ve no objection. Stalinism and
esprit
, how can the two be combined?’

Eschschloraque smiled. ‘Sleep quicker, comrade, your bed is needed. Well, Herr Rohde, memories of your days living in a
kommunalka
?’

‘But surely you can’t … all those who were killed,’ said the Frankfurt press officer, incredulous.

‘People have to be killed,’ Eschschloraque replied coolly. ‘Don’t behave as if people didn’t die on your side too. Enemies have to be eradicated, that is a sensible, tried and tested custom of ages that achieve great things. And it is definitely better to die for a great cause than to live for a mediocre one. The genuine democrats among you should protest before the main course; sharp wits avoid the digestive process.’

‘Let’s talk about football.’ Redlich squinted across at the Frankfurt press officer, but he refused to play along.

‘You are trying to be polite, my dear Redlich, and to save us embarrassment. Look, the way it is with enemies is this: Herr Rohde, whom I respect, is a subtle wag and recently permitted himself a – let’s say – employee’s joke. As an editor who knows what’s right and proper, he marks up a manuscript in pencil; however, when he encounters a passage that is ambiguous, he inserts a red comma. You’ – Eschschloraque smiled – ‘have put a red comma after socialism. Is that supposed to mean something? That socialism is perhaps not the last word.’ Eschschloraque gave a short lecture on monks who commented on the works they were copying out in an equally subtle way, by emphasizing certain letters, over several pages and chapters, so that in a collection of noble love songs the Latin for ‘Troubadour thou art a dead loss’ was hidden, though clearly visible to the philologist’s practised eye.

Schiffner took out his genuine buffalo-horn comb and ran it through
the white quiff over his striking features, bronzed from holidays in the Crimea. ‘That’s why you sounded so terribly calm on the telephone.’

‘Rossi was great! He more or less won the World Cup for the
Azzurri
on his own,’ Redlich cried.

‘You can write?’ Munderloh leant over towards Judith Schevola.

‘I try to,’ she replied, jutting out her chin defensively.

‘She tries to!’ The publisher slapped his hand on the table. ‘Could you kill a dolphin?’ Once more the conversations round the table fell silent.

‘That would depend on the situation, Herr … What was the name?’

Munderloh stared, first at her, then at Schiffner, who was enjoying himself. Eschschloraque clasped his hands under his chin, observing, alert to every nuance, his expression that of a scientist waiting for the result of an interesting experiment that is immoral but unavoidable.

Other books

Taste Me by Tamara Hogan
Improper English by Katie MacAlister
Stay as Sweet as You Are by Jonker, Joan
Can't Buy Me Love by Marr, Maggie
The Vine Basket by Josanne La Valley
Rise and Shine by Anna Quindlen
High Hunt by David Eddings