Tropic of Cancer (4 page)

Read Tropic of Cancer Online

Authors: Henry Miller

BOOK: Tropic of Cancer
13.54Mb size Format: txt, pdf, ePub

Ah, the Germans! They take you all over like an omnibus. They give you indigestion. In the same night one cannot visit the morgue, the infirmary, the zoo, the signs of the zodiac, the limbos of philosophy, the caves of epistemology, the arcana of Freud and Stekel… On the merry-go-round one doesn’t get anywhere, whereas with the Germans one can go from Vega to Lope de Vega, all in one night, and come away as foolish as Parsifal.

As I say, the day began gloriously. It was only this morning that I became conscious again of this physical Paris of which I have been unaware for weeks. Perhaps it is because the book has begun to grow inside me. I am carrying it around with me everywhere. I walk through the streets big with child and the cops escort me across the street. Women get up to offer me their seats. Nobody pushes me rudely any more. I am pregnant. I waddle awkwardly, my big stomach pressed against the weight of the world.

It was this morning, on our way to the Post Office, that we gave the book its final imprimatur. We have evolved a new cosmogony of literature, Boris and I. It is to be a new Bible—
The Last Book.
All those who have anything to say will say it here—anonymously. We will exhaust the age. After us not another book—not for a generation, at least. Heretofore we had been digging in the dark, with nothing but instinct to guide us. Now we shall have a vessel in which to pour the vital fluid, a bomb which, when we throw it, will set off the world. We shall put into it enough to give the writers of tomorrow their plots, their dramas, their poems, their myths, their sciences. The world will be able to feed on it for a thousand years to come. It is colossal in its pretentiousness. The thought of it almost shatters me.

For a hundred years or more the world,
our
world, has been dying. And not one man, in these last hundred years or so, has been crazy enough to put a bomb up the asshole of creation and set it off. The world is rotting away, dying piecemeal. But it needs the
coup de grâce,
it needs to be blown to smithereens. Not one of us is intact, and yet we have in us all the continents and the seas between the continents and the birds of the air. We are going to put it down—the evolution of this world which has died but which has not been buried. We are swimming on the face of time and all else has drowned, is drowning, or will drown. It will be enormous, the Book. There will be oceans of space in which to move about, to perambulate, to sing, to dance, to climb, to bathe, to leap somersaults, to whine, to rape, to murder. A cathedral, a veritable cathedral, in the building of which everybody will assist who has lost his identity. There will be masses for the dead, prayers, confessions, hymns, a moaning and a chattering, a sort of murderous insouciance; there will be rose windows and gargoyles and acolytes and pallbearers. You can bring your horses in and gallop through the aisles. You can butt your head against the walls—they won’t give. You can pray in any language you choose, or you can curl up outside and go to sleep. It will last a thousand years, at least, this cathedral, and there will be no replica, for the builders will be dead and the formula too. We will have postcards made and organize tours. We will build a town around it and set up a free commune. We have no need for genius—genius is dead. We have need for strong hands, for spirits who are willing to give up the ghost and put on flesh…

 

The day is moving along at a fine tempo. I am up on the balcony at Tania’s place. The drama is going on down below in the drawing room. The dramatist is sick and from above his scalp looks more scabrous than ever. His hair is made of straw. His ideas are straw. His wife too is straw, though still a little damp. The whole house is made of straw. Here I am up on the balcony, waiting for Boris to arrive. My last problem—
breakfast
—is gone. I have simplified everything. If there are any new problems I can carry them in my rucksack, along with my dirty wash. I am throwing away all my sous. What need have I for money? I am a writing machine. The last screw has been added. The thing flows. Between me and the machine there is no estrangement. I am the machine… .

They have not told me yet what the new drama is about, but I can sense it. They are trying to get rid of me. Yet here I am for my dinner, even a little earlier than they expected. I have informed them where to sit, what to do. I ask them politely if I shall be disturbing them, but what I really mean, and they know it well, is—
will you be disturbing me?
No, you blissful cockroaches, you are not disturbing me. You are
nourishing
me. I see you sitting there close together and I know there is a chasm between you. Your nearness is the nearness of planets. I am the void between you. If I withdraw there will be no void for you to swim in.

Tania is in a hostile mood—I can feel it. She resents my being filled with anything but herself. She knows by the very caliber of my excitement that her value is reduced to zero. She knows that I did not come this evening to fertilize her. She knows there is something germinating inside me which will destroy her. She is slow to realize, but she is realizing it…

Sylvester looks more content. He will embrace her this evening at the dinner table. Even now he is reading my manuscript, preparing to inflame my ego, to set my ego against hers.

It will be a strange gathering this evening. The stage is being set. I hear the tinkle of the glasses. The wine is being brought out. There will be bumpers downed and Sylvester who is ill will come out of his illness.

It was only last night, at Cronstadt’s, that we projected this setting. It was ordained that the women must suffer, that offstage there should be more terror and violence, more disasters, more suffering, more woe and misery.

It is no accident that propels people like us to Paris. Paris is simply an artificial stage, a revolving stage that permits the spectator to glimpse all phases of the conflict. Of itself Paris initiates no dramas. They are begun elsewhere. Paris is simply an obstetrical instrument that tears the living embryo from the womb and puts it in the incubator. Paris is the cradle of artificial births. Rocking here in the cradle each one slips back into his soil: one dreams back to Berlin, New York, Chicago, Vienna, Minsk. Vienna is never more Vienna than in Paris. Everything is raised to apotheosis. The cradle gives up its babes and new ones take their places. You can read here on the walls where Zola lived and Balzac and Dante and Strindberg and everybody who ever was anything. Everyone has lived here some time or other. Nobody
dies
here…

They are talking downstairs. Their language is symbolic. The world “struggle” enters into it. Sylvester, the sick dramatist, is saying: “I am just reading the
Manifesto
.” And Tania says -“
Whose?
” Yes, Tania, I heard you. I am up here writing about you and you divine it well.
Speak more
, that I may record you. For when we go to table I shall not be able to make any notes… Suddenly Tania remarks: “There is no prominent hall in this place.” Now what does that mean, if anything?

They are putting up pictures now. That, too, is to impress me. See, they wish to say, we are at home here, living the conjugal life. Making the home attractive. We will even argue a little about the pictures, for
your
benefit. And Tania remarks again: “How the eye deceives one!” Ah, Tania, what things you say! Go on, carry out this farce a little longer. I am here to get the dinner you promised me; I enjoy this comedy tremendously. And now Sylvester takes the lead. He is trying to explain one of Borowski’s
gouaches.
“Come here, do you see? One of them is playing the guitar; the other is holding a girl in his lap.” True, Sylvester. Very true. Borowski and his guitars! The girls in his lap! Only one never quite knows what it is he holds in his lap, or whether it is really a man playing the guitar…

Soon Moldorf will be trotting in on all fours and Boris with that helpless little laugh of his. There will be a golden pheasant for dinner and Anjou and short fat cigars. And Cronstadt, when he gets the latest news, will live a little harder, a little brighter, for five minutes; and then he will subside again into the humus of his ideology and perhaps a poem will be born, a big golden bell of a poem without a tongue.

 

Had to knock off for an hour or so. Another customer to look at the apartment. Upstairs the bloody Englishman is practising his Bach. It is imperative now, when someone comes to look at the apartment, to run upstairs and ask the pianist to lay off for a while.

Elsa is telephoning the greengrocer. The plumber is putting a new seat on the toilet bowl. Whenever the doorbell rings Boris loses his equilibrium. In the excitement he has dropped his glasses; he is on his hands and knees, his frock coat is dragging the floor. It is a little like the Grand Guignol—the starving poet come to give the butcher’s daughter lessons. Every time the phone rings the poet’s mouth waters. Mallarmé sounds like a sirloin steak, Victor Hugo like
foie de veau.
Elsa is ordering a delicate little lunch for Boris—”a nice juicy little pork chop,” she says. I see a whole flock of pink hams lying cold on the marble, wonderful hams cushioned in white fat. I have a terrific hunger though we’ve only had breakfast a few minutes ago—it’s the lunch that I’ll have to skip. It’s only Wednesdays that I eat lunch, thanks to Borowski. Elsa is still telephoning—she forgot to order a piece of bacon. “Yes, a nice little piece of bacon, not too fatty,” she says …
Zut alors
!
Throw in some sweetbreads, throw in some mountain oysters and some psst clams! Throw in some fried liverwurst while you’re at it; I could gobble up the fifteen hundred plays of Lope de Vega in one sitting.

It is a beautiful woman who has come to look at the apartment. An American, of course. I stand at the window with my back to her watching a sparrow pecking at a fresh turd. Amazing how easily the sparrow is provided for. It is raining a bit and the drops are very big. I used to think a bird couldn’t fly if its wings got wet. Amazing how these rich dames come to Paris and find all the swell studios. A little talent and a big purse. If it rains they have a chance to display their brand new slickers. Food is nothing: sometimes they’re so busy gadding about that they haven’t time for lunch. Just a little sandwich, a wafer, at the Café de la Paix or the Ritz Bar. “For the daughters of gentlefolk only”—that’s what it says at the old studio of Puvis de Chavannes. Happened to pass there the other day. Rich American cunts with paint boxes slung over their shoulders. A little talent and a fat purse.

The sparrow is hopping frantically from one cobblestone to another. Truly herculean efforts, if you stop to examine closely. Everywhere there is food lying about—in the gutter, I mean. The beautiful American woman is inquiring about the toilet. The toilet! Let me show you, you velvet-snooted gazelle! The toilet, you say?
Par ici, Madame. N’oubliez pas que les places numérotées sont réservées aux mutilés de la guerre.

Boris is rubbing his hands—he is putting the finishing touches to the deal. The dogs are barking in the courtyard; they bark like wolves. Upstairs Mrs. Melverness is moving the furniture around. She had nothing to do all day, she’s bored; if she finds a crumb of dirt anywhere she cleans the whole house. There’s a bunch of green grapes on the table and a bottle of wine—
vin de choix
,
ten degrees. “Yes,” says Boris. “I could make a washstand for you, just come here, please. Yes, this is the toilet. There is one upstairs too, of course. Yes, a thousand francs a month. You don’t care much for Utrillo, you say? No, this is it. It needs a new washer, that’s all….

She’s going in a minute now. Boris hasn’t even introduced me this time. The son of a bitch! Whenever it’s a rich cunt he forgets to introduce me. In a few minutes I’ll be able to sit down again and type. Somehow I don’t feel like it any more today. My spirit is dribbling away. She may come back in an hour or so and take the chair from under my ass. How the hell can a man write when he doesn’t know where he’s going to sit the next half-hour? If this rich bastard takes the place I won’t even have a place to sleep. It’s hard to know, when you’re in such a jam, which is worse—not having a place to sleep or not having a place to work. One can sleep almost anywhere, but one must have a place to work. Even if it’s not a masterpiece you’re doing. Even a bad novel requires a chair to sit on and a bit of privacy. These rich cunts never think of a thing like that. Whenever they want to lower their soft behinds there’s always a chair standing ready for them…

 

Last night we left Sylvester and his God sitting together before the hearth. Sylvester in his pajamas, Moldorf with a cigar between his lips. Sylvester is peeling an orange. He puts the peel on the couch cover. Moldorf draws closer to him. He asks permission to read again that brilliant parody,
The Gates of Heaven.
We are getting ready to go, Boris and I. We are too gay for this sickroom atmosphere. Tania is going with us. She is gay because she is going to escape. Boris is gay because the God in Moldorf is dead. I am gay because it is another act we are going to put on.

Moldorf’s voice is reverent. “Can I stay with you, Sylvester, until you go to bed?” He has been staying with him for the last six days, buying medicine, running errands for Tania, comforting, consoling, guarding the portals against malevolent intruders like Boris and his scalawags. He is like a savage who has discovered that his idol was mutilated during the night. There he sits, at the idol’s feet, with breadfruit and grease and jabberwocky prayers. His voice goes out unctuously. His limbs are already paralyzed.

To Tania he speaks as if she were a priestess who had broken her vows. “You must make yourself worthy. Sylvester is your God.” And while Sylvester is upstairs suffering (he has a little wheeze in the chest) the priest and the priestess devour the food. “You are polluting yourself,” he says, the gravy dripping from his lips. He has the capacity for eating and suffering at the same time. While he fends off the dangerous ones he puts out his fat little paw and strokes Tania’s hair. “I’m beginning to fall in love with you. You are like my Fanny.”

Other books

The Slave Ship by Rediker, Marcus
Been Loving You Too Long by Donavan, Seraphina
The Heart Healers by James Forrester
The Varnished Untruth by Stephenson, Pamela
Who's Riding Red? by Liliana Hart
Dazed by Kim Karr