Five Quarters of the Orange (8 page)

Read Five Quarters of the Orange Online

Authors: Joanne Harris

Tags: #Widows, #Psychological Fiction, #World War; 1939-1945, #Cooking, #France, #World War; 1939-1945 - France, #Women cooks, #General, #Psychological, #Loire River Valley (France), #Restaurateurs, #Historical, #War & Military, #Mothers and daughters, #Fiction, #Domestic fiction, #Cookery, #Restaurants

BOOK: Five Quarters of the Orange
13.3Mb size Format: txt, pdf, ePub

I
told no one about the orange but Paul—and that was because he came unexpectedly to the Lookout Post and found me gloating. He had never seen an orange before. At first he thought it was a ball. He held the fruit between his cupped hands, almost reverently, as if it might spread magical wings and fly away.

We sliced the fruit in two, holding the halves over a couple of broad leaves so that none of the juice should be lost. It was a good one, thin skinned and tart beneath its sweetness. I remember how we sucked every drop of the juice, how we rasped the flesh clear of the skin with our teeth, then sucked at what remained until our mouths were bitter and cottony. Paul made as if to throw the discarded skin from the top of the Lookout Post, but I stopped him in time.

“Give that to me,” I told him.

“Why?”

“I need it for something.”

When he had gone I carried out the last part of my plan. With my pocketknife I chopped the two halves of orange skin into tiny pieces. The scent of the oil, bitter and evocative, filled my nostrils as I worked. I chopped the two leaves we had used for plates too; their scent was faint, but they would help to keep the whole moist for a while. Then I tied the mixture into a piece of muslin (stolen from my mother’s jamming room) and secured it firmly. After that I placed the muslin bag with its fragrant contents in a tobacco tin, which I replaced in my pocket.

Everything was ready.

I would have made a good murderer. Everything was meticulously planned, the few small traces of the crime kicked over in minutes. I washed in the Loire to eliminate all traces of the scent from my mouth, face, hands, rubbing the coarse grit of the banks into my
palms so that they glowed pink and raw, scouring under my fingernails with a piece of sharpened stick. On the way home through the fields I picked bunches of wild mint and rubbed them into my armpits, hands, knees, neck, so that any lingering perfume should be overwhelmed by the hot green of the fresh foliage. In any case, Mother noticed nothing when I came into the house. She was making fish stew with the scraps from the market, and I could smell the rich aroma of rosemary and garlic and tomatoes and frying oil coming from the kitchen.

Good. I touched the tobacco tin in my pocket. Very good.

I should have preferred it to be a Thursday, of course. That was when Cassis and Reinette usually went into Angers, and the day they received their pocket money. I was judged too young to have pocket money—what would I spend it on?—but I was sure I could contrive something. Besides, I told myself, there was no telling that my plan would work at all. I had to try it first.

I hid the tin—opened, now—beneath the living-room stove. It was cold, of course, but the pipes that connected it to the hot kitchen were warm enough for my purpose. In a few minutes the contents of the muslin bag had begun to release a sharp scent.

We sat down to dinner.

The stew was good: red onions and tomatoes cooked in garlic and herbs and a cupful of white wine, the fish scraps simmering tenderly among fried potatoes and whole shallots. Fresh meat was scarce in those days but the vegetables we grew ourselves, and my mother had three dozen bottles of olive oil hidden beneath the cellar floor, along with the best of the wine. I ate hungrily.

“Boise, take your elbows off the table!”

Her voice was sharp, but I saw her fingers creeping unwillingly to her temple in the familiar gesture, and I smiled a little. It was working.

My mother’s place was closest to the pipe. We ate in silence, but twice more her fingers crept, stealthily, to her head, cheek, eyes, as if
checking the density of the flesh. Cassis and Reine said nothing, heads lowered almost to their plates. The air was heavy as the day’s heat turned leaden, and I almost found my own head aching in sympathy.

Suddenly she snapped: “I can smell oranges. Has any of you brought oranges into the house?” Her voice was shrill, accusing. “Well?
Well?”

We shook our heads dumbly.

Again, that gesture. More gently now, the fingers massaging, probing.

“I know I can smell oranges. You’re
sure
you haven’t brought oranges into the house?”

Cassis and Reine were farthest away from the tobacco tin, and the pot of stew was between them and it, releasing its good smell of wine, fish, oil. Besides…we were used to Mother’s bad spells. It would never have occurred to them that the orange scent of which our mother spoke was anything but a figment of her imagination. I smiled again, and hid the smile beneath my hand.

“Boise, the bread, please.”

I passed it to her in its round basket, but the piece she took stayed untasted throughout the meal. Instead she turned it reflectively around and around on the waxed red tablecloth, pressing her fingers into the soft center, spreading crumbs about her plate. If I had done that, she would have had something sharpish to say.

“Boise, go get the dessert, please.”

I left the table with barely suppressed relief. I felt almost sick with excitement and fear, pulling gleeful faces at myself in the shining copper saucepans. Dessert was a dish of fruit and a few of my mother’s biscuits—broken, of course; she sold the good ones, keeping only the mistakes for home. I noticed that my mother examined the apricots we had brought from the market with suspicion, turning them over in her hand one after the other, even smelling them, as if one of them might somehow be an orange in disguise. Her hand stayed at her
temple now as if to protect her eyes from blinding sunlight. She took half a biscuit, crumbled it into pieces, discarded it on her plate.

“Reine, do the dishes. I think I’ll go to my room and lie down. I can feel one of my headaches coming.” My mother’s voice was uninflected, only that tic of hers—the small repetitive movement of the fingers across the face, the temple—betraying her discomfort. “Reine, don’t forget to close the curtains. The shutters. Boise, make sure the plates are put away properly. Mind you don’t forget!” Even now she was anxious to maintain her own strict order. The plates, stacked in order of size and color, each one wiped with a cloth and dried with a clean, starched tea towel—nothing left to drain sluttishly on the board, that would have been too easy—the tea towels hung out to dry in neat rows. “Hot water for my good plates, do you hear?” She sounded edgy now, anxious for her good plates. “And mind you wipe them, wipe both sides. No putting my plates away still damp, do you hear me?”

I nodded. She turned, grimacing. “Reine, make sure she does it.” Her eyes were bright, almost feverish looking. She looked at the clock with a peculiar ticking movement of the head. “And lock the doors. The shutters too.” At last, she seemed almost ready to go. Turning, pausing, still reluctant to leave us to our own devices, our secret freedoms. Speaking to me in that sharp, stilted way which hid anxiety.

“You just mind those plates, Boise, that’s all!”

Then she was gone. I heard her pouring water in the bathroom sink. I closed the blackout curtains in the living room, bending to retrieve the tobacco tin as I did so, then, stepping out into the corridor, I said, loudly enough for her to hear me:

“I’ll do the bedrooms.”

My mother’s room first. I secured the shutter, drew the curtain and fastened it in place, then looked around quickly. Water was still splashing in the bathroom, and I could hear the sound of my mother brushing her teeth. Moving quickly and silently I removed her pillow from its striped cover, then, with the tip of my pocketknife, made a
tiny slit in the seam and poked the muslin bag inside. I pushed it as far in as I could with the hilt of the knife, so that no bulge should betray its presence. Then I replaced the cover, my heart now hammering wildly, smoothing the quilt carefully to prevent creases. Mother always noticed things like that.

I was only just in time. I met her in the passageway, but although she gave me a suspicious look she said nothing. She looked vague and distracted, eyes creased small, her gray-brown hair unbound. I could smell soap on her, and in the gloom of the passageway she looked like Lady Macbeth—a tale I had culled recently from another of Cassis’s books—her hands rubbing against each other, lifting to her face, caressing, cradling it, rubbing again, as if blood, and not the juice of oranges, were the stain she could not wash away.

For a moment I hesitated. She looked so old, so tired. My own head had begun to throb sharply and I wondered what she would do if I went up to her and pressed it against her shoulder. My eyes stung briefly. Why was I doing this, anyway? Then I thought of Old Mother waiting in the murk, of her mad and baleful gaze, of the prize in her belly.

“Well?” My mother’s voice was harsh and stony. “What are you gawking at, idiot?”

“Nothing.” My eyes were dry again. Even my headache was fading as suddenly as it had appeared. “Nothing at all.”

I heard the door snick shut behind her and returned to the living room, where my brother and sister were waiting for me. Inside, I was grinning.

Y
ou’re crazy.” That was Reinette again, her usual helpless cry when all other arguments had been exhausted. Not that it took long to exhaust her—lipsticks and film stars apart, her capacity for argument was always limited.

“It’s as good a time as any,” I told her straightly. “
She
’ll sleep late in the morning. As long as we get the chores done, we’ll be able to go wherever we like afterward.” I looked at her, hard. There was still that business of the lipstick between us, my eyes reminded her. Two weeks earlier. I hadn’t forgotten. Cassis looked at us with curiosity; I was sure she hadn’t told him.

“She’ll be furious if she finds out,” he said slowly.

I shrugged. “Why should she find out? We’ll say we went into the woods looking for mushrooms. Chances are she might not even be out of bed by the time we get back.”

Cassis paused to consider the idea. Reinette shot him a look that was pleading and anxious at the same time.

“Go on, Cassis,” she said. Then, in a lower voice. “She knows. She found out about…” Her voice trailed off. “I had to tell her some of it,” she finished miserably.

“Oh.” He looked at me for a moment, and I felt something pass between us, something
change
—his look was almost admiration. He shrugged—
who cares anyway?
—but his eyes remained more watchful now, cautious.

“It wasn’t my fault,” said Reinette.

“No. She’s smart, aren’t you?” said Cassis lightly. “She would have found out sooner or later.” This was high praise and a few months earlier it might have made me weak with pride, but now I just stared at him. “Besides,” said Cassis in the same light tone, “if she’s in on it, she won’t be able to run blabbing to Mother.” I had just turned nine
old for my age but still childish enough to be stung by the casual contempt of the words.

“I don’t
blab!”

He shrugged. “Fine with me if you come, as long as you pay your own way,” he continued levelly. “Don’t see why either of us should pay for you. I’ll take you on my bike. That’s all. You work the rest out for yourself. All right?”

It was a test. I could see the challenge in his eyes. His smile was mocking, the not-quite-kind smile of the older brother who sometimes shared his last square of chocolate with me, and sometimes Indian-burned my arm so hard that the blood gathered in dark flecks under the skin.

“But she doesn’t get any pocket money,” said Reinette plaintively. “What’s the point of taking—”

Cassis shrugged. It was a typically final gesture, a man’s gesture.
I have spoken
. He waited for my reaction, arms crossed, that little smile on his lips.

“That’s fine,” I said, trying to sound calm. “That’s fine by me.”

“All right, then,” he decided. “We’ll go tomorrow.”

T
his was where the day’s chores began. Buckets of water were brought from the well into the kitchen for cooking and washing. We had no hot water—no running water, in fact, except for the hand pump by the well, a few yards from kitchen door. Electricity was slow to come to Les Laveuses, and when bottled gas became too scarce we cooked on a wood-burning stove in the kitchen. The oven was outside, a large old-fashioned charcoal oven the shape of a sugarloaf, and beside it was the well. When we needed water that was
where we had to get it, one of us pumping while another held the bucket. There was a wooden lid on the well, closed and padlocked since long before my birth, to prevent accidents. When Mother was not watching we washed under the pump, dousing ourselves with cold water. When she was around we had to use basins of water warmed in copper pans on the stove, as well as gritty coal-tar soap that abraded our skin like pumice, leaving a scum of gray froth on the surface of the water.

That Sunday, we knew Mother would not make an appearance until later. We had all heard her during the night, moaning to herself, turning and rolling on the old bed she had shared with my father, sometimes standing up and walking to and fro in the room, opening the windows for air, the shutters slamming back against the sides of the house and making the floor shake. I lay awake listening for a long time as she moved, paced, sighed, argued with herself in her percussive whisper. At about midnight I fell asleep, but awoke, an hour or so later, to hear her still awake.

It sounds callous now, but all I felt was triumph. There was no guilt at what I had done, no pity for her suffering. I didn’t understand it then, had no idea of what a torment insomnia can be. That the little bag of orange peel inside her pillow could have provoked such a reaction seemed almost impossible. The more she tossed and sighed on her pillow, the stronger the scent must have become, warmed by the feverish nape of her neck. The stronger the scent, the greater her anxiety. The headache
must
come soon, she thought. Somehow the anticipation of pain can be even more troubling, more of a misery than the pain itself. The anxiety that was a permanent crease in her forehead nibbled at her mind like a rat in a box, killing sleep. Her
nose
told her there were oranges, but her
mind
said it was impossible—how
could
there be oranges, for God’s sake?—and yet the scent of orange, bitter and yellow as old age, sweated from every dark mote of that room.

She rose at three and lit a lamp to write in her album. I can’t know for sure that it was then—she never wrote dates—and yet I know.

Worse now than it’s ever been
, she writes. The script is tiny, a column of ants scrawled across the page in violet ink.
I lie in bed & wonder whether I’ll ever sleep again. Whatever happens can’t ever be worse than this. Even going insane might be a relief
. And a little later, under a recipe for vanilla-potato pie, she writes,
Like the clock, I am divided. At three in the morning, anything is possible
.

After that she got up to take her morphine pills. She kept them in the bathroom cabinet, next to my dead father’s shaving things. I heard the door open, the tired squeak of her sweating feet against the polished boards. The bottle rattled, and I heard the clink of a cup as she poured water from the jug. I suppose that six hours’ insomnia might well have finally provoked one of her headaches. In any case she was out like a light when, some time later, I got up.

Reinette and Cassis were still asleep, and the light that bled from beneath the thick blackout curtain was greenish and pale. It might have been five o’clock. There was no timepiece in our bedroom. I sat up in bed, felt for my clothes in the dark, dressed quickly. I knew every corner of the little room. I could hear Cassis and Reine breathing—he with shallower, almost wheezing breaths—and very quietly I stepped past their beds. There was a great deal to do before I awoke them.

First I listened at the door of my mother’s room. Silence. I knew she had taken her pills, and the chance was that she would be sleeping heavily, but I could not run the risk of being caught. Very gently I turned the doorknob. A board beneath my bare foot popped with a sound like a firecracker. I stopped mid-gesture, listening for her breathing, for any change in its rhythms. There were none. I pushed the door. One shutter had been left slightly open, and the room was light. My mother was lying across the bed. She had kicked off the covers during the night, and one pillow had fallen to the floor. The
other was half covered by her outflung arm, and her head was hanging uncomfortably at an angle, her hair brushing the floorboards. I noticed with no surprise that the pillow in which I had concealed the muslin bag was the one upon which she was resting. I knelt beside her. Her breathing was thick and slow. Beneath her bruise-colored eyelids the pupils moved erratically. Slowly I worked my fingers into the pillowcase beneath her.

It was easy. My fingers worked at the knot in the center of the pillow, coaxing it back toward the slit in the lining. I touched the bag, drew it closer with my fingernails, finally pulling it from its hiding place and safe into the palm of my hand. My mother never stirred. Only her eyes ticked and skittered under the darkened flesh, as if constantly following something bright and elusive. Her mouth was half open, and a thread of drool had crawled down her cheek to the mattress. On an impulse I put the sachet beneath her nostrils, crushing it to release the scent, and she whimpered in her sleep, turning her head away from the scent and frowning. I put the orange sachet into my pocket again.

Then I began in earnest. A final glance behind me at my mother, as if she might be a dangerous animal feigning sleep. Then I moved to the mantelpiece. There was a clock there, a heavy piece with a round dial under a gilt and glass dome. It looked strange above the bare little black grate, too ornate for my mother’s room, but she had inherited it from her mother, and it was one of her most prized possessions. I lifted the glass dome and carefully turned the clock’s hands back. Five hours. Six. I replaced the dome.

Then I rearranged the ornaments on the mantelpiece—a framed photograph of my father, another of a woman I knew to be my grandmother, a pottery vase of dried flowers, a dish containing three hairpins and a single sugared almond from Cassis’s christening. I turned the photographs against the wall. I placed the vase on the floor. I took the hairpins from the dish and put them in the pocket of my mother’s discarded apron. Then I picked up her clothes and
draped them artistically around the room. One clog balancing on the lamp shade. The other on the window ledge. Her dress hanging neatly on a hanger behind the door, but her apron spread out on the boards like a picnic tablecloth. Finally I opened her wardrobe and positioned the door so that the mirror inside it would reflect the bed from where she was lying. The first thing she would see as she awoke was herself.

I did none of this from any real sense of mischief. My intention was not to hurt but to disorient, to fool her into thinking that her imagined attack had been real and that she herself had, unknowingly, moved the objects, arranged the clothes, changed the clock. I knew from my father that she sometimes did things and lost track of doing them, that in the extremity of her pain and confusion her vision was troubled, her thoughts more so. The clock on the kitchen wall might suddenly appear bisected, one half clearly visible and the other suddenly
not there
, nothing but the bare wall behind it, or a wineglass might seem to change place on its own, to shift slyly from one side of the plate to the other. Or a face, a human face—mine, my father’s, Raphaël’s at the café—half the features would be suddenly sheared away as if by some terrible surgery, or half of the page of a cookbook removed even as she read, the remaining letters dancing incomprehensibly before her.

Of course I didn’t know all that then. I learned most of this from the album, from her scribbled notes, some frantic, almost despairing—
at three in the morning, anything seems possible
—others almost clinical in their detachment, noting symptoms with cool scientific curiosity.

Like the clock, I am divided.

Other books

Helpless by Barbara Gowdy
Blue Magic by A.M. Dellamonica
Plague of Mybyncia by C.G. Coppola
Snapped by Laura Griffin
Shards of Glass by Arianne Richmonde
When Magic Sleeps by Tera Lynn Childs
W: The Planner, The Chosen by Alexandra Swann, Joyce Swann
El Oráculo de la Luna by Frédéric Lenoir