La caza del carnero salvaje (11 page)

Read La caza del carnero salvaje Online

Authors: Haruki Murakami

Tags: #Fantástico, otros

BOOK: La caza del carnero salvaje
13.99Mb size Format: txt, pdf, ePub

»Así lo creo, al menos.

»Nunca se me ha dado bien el escribir cartas. Se me trabucan las ideas, confundo el significado de las palabras y siempre meto la pata. Y lo que es más, eso de escribir cartas acaba sumiéndome en la confusión mental más espantosa. Como, encima, carezco de sentido del humor, resulta que mientras voy escribiendo frases me siento cada vez más asqueado de mí mismo.

»Por lo general, las personas a quienes se les da bien escribir cartas no tienen necesidad de hacerlo. La razón está en que esas personas pueden vivir una vida plena sin salir de su propio marco de referencias. Esto, sin embargo, no pasa de ser una opinión mía. A lo mejor resulta imposible eso de vivir dentro de un marco de referencias.

»Hace un frío terrible, y tengo las manos embotadas. Es como si no fueran mías. De igual modo, la sustancia gris de mi cerebro no parece ser mía. Nieva. Es igual que si nevara la sustancia gris del cerebro de alguien y se fuera apilando cada vez más alta. (¡Qué frase tan insulsa!)

»Dejando aparte el frío, me encuentro perfectamente de salud. ¿Qué tal tú? No te voy a dar mi dirección, pero tampoco me lo tomes a mal. No es que quiera ocultarte nada. Ojalá me entiendas, aunque no sea más que en este punto. Es que se trata de una cuestión sumamente delicada para mí. Si te diera mi dirección, creo que en ese preciso momento algo cambiaría irreversiblemente dentro de mí. No sé expresarlo bien, pero espero que lo comprendas.

»Tengo la corazonada de que las cosas que no soy capaz de expresar debidamente, tú las entiendes la mar de bien. Aunque parece que cuanto más me comprendes, menos capaz soy de expresarme. Seguramente, es una tara que llevo conmigo desde que nací.

»Claro que cada cual tiene sus defectos.

»El peor de mis defectos, no obstante, es que, a medida que voy envejeciendo, mis imperfecciones aumentan. En resumidas cuentas, es como si dentro de mi cuerpo hubiera criado una gallina. La gallina puso huevos, los cuales, a su vez, se convirtieron en gallinas, y éstas, a su debido tiempo, también pusieron huevos. Así las cosas, con ese equipaje de defectos a cuestas, ¿es posible que un hombre viva? Por desgracia, sí. Ahí está el problema, precisamente.

»De todos modos, sigue en pie aquello que no te voy a dar mi dirección. Sin duda, es mejor así, tanto para mí como para ti.

»Más nos hubiera valido, ciertamente, a nosotros dos, haber nacido en la Rusia del siglo XIX. Yo habría sido el príncipe fulanito, y tú el conde menganito. Juntos iríamos de cacería, nos batiríamos en duelo, seríamos rivales en el amor, expresaríamos nuestras quejas metafísicas, contemplaríamos el crepúsculo vespertino desde la ribera del mar Negro mientras brindábamos con cerveza, y todo eso. Luego, en el ocaso de nuestras vidas, nos veríamos implicados en alguna conspiración y se nos exiliaría a Siberia, donde terminarían nuestros días. ¿No te parece fabuloso, un plan así? En mi caso, de haber nacido en el siglo XIX, creo que sería capaz de escribir novelas mucho mejores. Y aunque no hubiera llegado a ser un Dostoyevski, seguro que le habría ido a la zaga. Y tú, ¿qué habrías sido? A lo mejor te hubieras pasado toda la vida siendo simplemente el conde menganito. Aunque no tiene nada de malo ser simplemente el conde menganito. Es algo decimonónico a más no poder.

»Bueno, ya está bien de soñar con el pasado. Regresemos al siglo XX.

»Hablemos de la ciudad.

»No de la ciudad en que nacimos, sino de otras ciudades, de diferentes ciudades.

»En el mundo hay, verdaderamente, muy variadas ciudades. En cada una de ellas se encuentran numerosísimas facetas absurdas o chocantes, que son precisamente las que me atraen. De modo que desde que me marché, he conocido todas las ciudades que he podido.

»Bajo del tren donde me parece y salgo de la estación; suele haber una plaza con un quiosco de información que proporciona planos de la ciudad, y un barrio comercial. Ocurre así en todas partes. Hasta la expresión de los perros parece la misma. Lo primero que hago es darme una vuelta por la ciudad, y luego me dirijo a una agencia de la propiedad inmobiliaria, en busca de alojamiento económico. Naturalmente, como soy forastero, y en las ciudades pequeñas tienden a ser recelosos, tengo que ganarme la confianza de la gente. Pero, bien lo sabes, si me lo propongo, soy una persona muy sociable, y me basta con un cuarto de hora para meterme en el bolsillo a cualquiera. Así que bien pronto encuentro cobijo, y dispongo de diversos datos útiles sobre la ciudad.

»A continuación hay que buscar trabajo. Esto también parte de la base de meterse en el bolsillo a la gente. Una persona como tú supongo que lo tendría difícil (y te advierto que a mí también me ha ocurrido muchas veces), ya que no estará allí más de cuatro meses. Pero nada impide llevarse bien con todo el mundo; es algo que nunca está de más. Ante todo, hay que dar con el bar o cafetería donde se reúne la juventud (cosa que existe en todas las ciudades; es como su "ombligo") y hacerte asiduo del establecimiento. Allí harás amistades que te pueden abrir las puertas de un empleo. Ni que decir tiene que el nombre y la biografía te los inventas para el caso. No te puedes hacer una idea de la de nombres y biografías que he llegado a tener, hasta el extremo de que con frecuencia estoy a punto de olvidar quién soy de verdad.

»Hablando de empleos, lo cierto es que he hecho de todo. Por lo general, he realizado tareas aburridas; pero aun así, me resulta agradable trabajar. Mi empleo más frecuente ha sido el de mozo de gasolinera, creo. Le sigue en frecuencia el de camarero. También he sido dependiente de librería, e incluso he trabajado en una emisora. Me he empleado, asimismo, como jornalero. He sido vendedor de cosméticos, y en este oficio llegué a ser la mar de conocido. Además, me he acostado con infinidad de chicas. Resulta divertido eso de acostarse con una chica mintiéndole acerca de tu nombre y tu pasado.

»Todo esto, con más o menos variaciones, se repite una y otra vez.

»Ya paso de los veintinueve años. Nueve meses más, y me pongo en los treinta.

»Aún no tengo claro si esta clase de vida es la que me conviene para el futuro. Tampoco sé si existe universalmente un supuesto "temperamento de vagabundo" o no. Como alguien dejó escrito, para una larga vida de vagabundaje se requiere tener uno de estos tres temperamentos: religioso, artístico o espiritual. Es decir, la persona que no tenga uno de esos tres temperamentos, no llegará a ser un vagabundo de verdad; y yo, francamente, no me veo encarnado en ninguno de ellos. (En todo caso, de tener que elegir alguno… ¡Bah!, más vale dejarlo.)

»También puede ocurrir que haya abierto una puerta que no debía, y me encuentre abocado a un camino sin retorno. En este caso, una vez abierta la puerta, no hay otra solución que seguir adelante como se pueda. No voy a pasarme toda la vida lamentando mis errores.

»Eso es lo que hay.

»Como ya te dije al principio (¿ya te lo dije?), cuando pienso en ti me siento un poco avergonzado. Tal vez sea porque tú probablemente guardas un buen recuerdo de mí, de cuando yo era una persona más o menos seria.

»Postdata: Acompaña a esta carta una novela que he escrito. Como para mí ha perdido todo sentido, puedes disponer de ella según tu criterio. Te envío esta carta por correo urgente para que te llegue el 24 de diciembre. Espero que la recibas a tiempo.

»De todos modos, ¡feliz cumpleaños!

»Y, ¿cómo no?, ¡felices pascuas!

Encontré la carta del Ratón embutida de mala manera en mi buzón, la mar de arrugada, el día 29 de diciembre, cuando el año iba tocando su fin. Llevaba adheridas nada menos que dos etiquetas de reenvío, pues había sido dirigida a mi antiguo domicilio. Como no tenía medio alguno de darle a conocer mi nueva dirección, ¡qué le iba a hacer!

Por tres veces leí aquellas cuatro páginas de papel ligeramente verduzco, atiborradas de escritura. Luego cogí el sobre para averiguar lo que ponía en su borroso matasellos. Procedía de una ciudad cuyo nombre no había oído en mi vida. Saqué un atlas de la estantería y busqué dónde se encontraba. Por lo que decía la carta del Ratón, deduje que me había escrito desde el extremo norte de la isla de Honshû. Tal como me imaginaba, la ciudad correspondía a la prefectura de Aomori. Era una pequeña población, a una hora más o menos de tren desde la estación de Aomori. Según la guía de ferrocarriles, allí paraban cinco trenes cada día. Dos por la mañana, uno al mediodía, dos por la tarde. Volviendo al tema de Aomori en diciembre, he estado allí varias veces durante dicho mes. Hace un frío que pela. Hasta los semáforos se congelan.

Luego le enseñé la carta a mi mujer. «¡Pobre hombre!», dijo secamente, pero tal vez lo que quería decir era «¡Pobres chicas!». Naturalmente, eso poco importa ya.

En cuanto a la novela, unos doscientos folios cuadriculados, la metí en un cajón de mi escritorio sin mirar siquiera el título. No sé por qué lo hice, pero lo cierto es que no tenía la intención de leerla. Por lo que a mí tocaba, con la carta tenía ya bastante.

Me senté en el sillón, ante la estufa, y me fumé tres cigarrillos.

La segunda carta del Ratón me llegó en mayo del año siguiente.

2. Segunda carta del Ratón
(en el matasellos, día ilegible de
Mayo de 1978)

«Creo que en mi carta anterior desbarré un poco y me fui por las nubes. Sin embargo, se me ha borrado de la memoria cuanto decía en ella.

»De nuevo he cambiado de dirección. El lugar donde vivo ahora es totalmente diferente del anterior. Se trata de un sitio tranquilísimo. Puede que hasta sea demasiado tranquilo para mí.

»Sin embargo, este lugar es también, en cierto sentido, un puerto de arribada. Me da la impresión de haber ido a parar a un destino al que tenía que llegar, e incluso creo que lo he alcanzado bogando contra viento y marea. Aunque sobre eso me siento incapaz de emitir un juicio razonado.

»Lo que te escribo es una pura calamidad. Todo es tan vago, que tal vez no te enteres de qué va la cosa. O quizá pienses que yo, enfrentado a mi destino, estoy cargando las tintas. Como es natural, toda la culpa de que tal vez pienses así recae sobre mí.

»Lo que me gustaría que comprendieras es el hecho de que cuanto más me esfuerzo por describirte claramente mi situación presente, tanto más enrevesadas me resultan las frases que te escribo. Sin embargo, mi actitud es sincera. Tal vez más que nunca.

»Pasemos a hablar de cosas concretas.

»Por aquí, como ya te he dicho antes, reina una calma absoluta. Como no tengo otra cosa que hacer, me paso los días leyendo libros (tengo tantos, que, aunque estuviese aquí diez años, no los leería todos), escuchando la radio o poniendo discos (también tengo una buena cantidad). No había escuchado tanta música desde hacía diez años. No puedo menos que sorprenderme al enterarme, por ejemplo, de que grupos como los Rolling Stones o los Beach Boys siguen entusiasmando a las multitudes. Eso que llamamos tiempo es como una cadena sin fin en imparable sucesión, ¿no? Como solemos dejarnos llevar por la costumbre de medir el tiempo a escala humana, somos proclives a la alucinación de considerarlo fragmentado; pero, en realidad, el tiempo fluye continuo e imparable.

»Aquí no es posible medir las cosas a escala humana. Sencillamente, porque no hay gente para establecer una comparación. El tiempo fluye a su aire, como si de un río transparente se tratara. Desde que estoy aquí, experimento a menudo la sensación de que mi ser se ha ido liberando hasta alcanzar su forma más primitiva. Por ejemplo, si veo de repente un coche, tardo unos cuantos segundos en reconocer qué es. Naturalmente, tengo una especie de conocimiento esencial de las cosas, pero su relación con el reconocimiento empírico no acaba de funcionar. Esto me ocurre cada vez con más frecuencia últimamente. Quizá sea porque desde hace bastante tiempo he vivido en total soledad.

»La ciudad más cercana dista de aquí su buena hora y media en coche. Y ni siquiera merece el nombre de ciudad. Es como el esqueleto de una ciudad. Seguro que no te la puedes ni imaginar. Sin embargo, llamémosla ciudad, ¡al fin y al cabo…! Allí se puede comprar ropa, comida, gasolina… Y si te entran ganas de mezclarte con la gente, allí tendrás la oportunidad. Durante el invierno, la carretera se hiela, y los coches muchos días no pueden circular por ella. Como los terrenos que bordean la carretera son pantanosos, su superficie se hiela igual que la de un sorbete. Y si además nieva, es imposible distinguir por dónde va el camino. Ante ese paisaje te sientes en el último rincón de la tierra.

»Llegué aquí a primeros de marzo. Puse cadenas a las ruedas del jeep y me metí por estos parajes como si me hubieran exiliado a Siberia. Ahora ya estamos en mayo, y la nieve se ha fundido del todo. Pero durante el mes de abril me llegaba desde la montaña el estruendo inconfundible de los aludes. ¿Has oído alguna vez el rugido de un alud? Después de un alud reina un silencio verdaderamente perfecto. Un silencio sin fisuras, capaz de hacerte dudar de dónde te encuentras. Una quietud total.

»Como estoy recluido entre montañas, hace ya unos tres meses que no me he ido a la cama con ninguna chica. Eso, ciertamente, no es nada malo en sí, pero, de prolongarse mucho tiempo esta situación, voy camino de perder todo interés por el género humano, y eso sí que no me gustaría, por supuesto. Estoy, pues, pensando que apenas se suavice un poco más el tiempo, voy a hacer una escapada en busca de alguna chica. No es que sea presuntuoso, pero ligar no es problema para mí. Basta con que me lo proponga —y debo decir que no me cuesta nada proponérmelo—, para desplegar todo mi atractivo sexual. Así que me resulta relativamente fácil ligar. El único problema consiste en que no he llegado a familiarizarme del todo con esa facultad que poseo. Es decir, que una vez he avanzado hasta cierto estadio, no sé a ciencia cierta si he llegado hasta allí por mí mismo o gracias a mi atractivo sexual. Claro que tampoco hay quien entienda, en otro orden de cosas, dónde termina de actuar Laurence Olivier para "meterse" dentro de Otelo. Así que, cuando me encuentro a medio camino, cuando ya no existe la posibilidad de volver atrás, casi siempre lo echo todo a rodar. Y, en consecuencia, fastidio a los demás de mala manera. Mi vida, hasta el momento actual, no ha sido más que una continua repetición de esta clase de situaciones.

»Doy gracias a mi buena estrella (¡y se las doy de verdad!) por el hecho de que ahora mismo no tengo nada que echar a rodar. Es fenomenal sentirse así. De tener algo que echar a rodar, sería, ni más ni menos, que yo mismo. Lo de echarme a rodar es mala idea, por cierto. Por más que…, no, escribir tal cosa resultaría demasiado patético. No es que la idea sea patética en sí, sino que se vuelve patética al ponerla por escrito.

Other books

The Sea King's Daughter by Simon, Miranda
Comes the Dark Stranger by Jack Higgins
Jack by Amanda Anderson
Merry & Seduced by Shelley Munro
The Witness by Josh McDowell
Saints and Sinners by Edna O'Brien
The Barbed Crown by William Dietrich
Still Foolin' 'Em by Billy Crystal