Authors: Clive James
But Humphries, through Sandy’s comatose vision, remarked them, and his countrymen shouted with recognition. In Australia the familiar is seen to be bizarre as soon as it is said. Or else the English language, fatigued by 12,000 miles of travel, cracks up under the strain of what it is forced to connote. There is a discrepancy between fact and phrase, a discrepancy which Humphries, linguistically more sensitive than any Australian poet before him, was the first to spot.
Laughter at his discovery was immediate, but honour came slowly. The man who makes people laugh is rarely given quick credit, even in those fully developed countries which realize that serious writing can take a comic form. In Australia, whose literary journalism has sometimes attained vigour but rarely subtlety, the possibility that Humphries might be some kind of poet has been raised more often than analysed, and most often it has been laughed out of court. Even as a man of the theatre, he has usually been put in that category where freakish spontaneity is held to outweigh craft, and where the word ‘effortless’, if not pejorative, is not laudatory either. His popular success has served only to reinforce this early interpretation. Australia was the country in which the swimming performances of Dawn Fraser, who went faster than anybody else and with less training, were belittled on the grounds that she was a natural athlete.
Yet a detailed appreciation of Humphries’s poetic gift is a prerequisite for criticism of his work. Otherwise approval becomes indiscriminate gush, and disapproval, which it is sometimes hard not to feel, degenerates quickly into the cutting down to size of someone who, beyond a certain point, can’t
be
cut down to size: as a pioneer in Australia’s sense of its own vernacular he must be allowed his stature even if his theatrical creations are found unsatisfactory either individually or all together. Humphries, for reasons of his own, seems determined to present at least one
alter ego
during the evening who will offend you whoever you are. As it happens, I can just stand Les Patterson even when he belches while dribbling on his loud tie, but to sit there with your eyes closed is sometimes to wonder at the price of the ticket. Other people find the trade-union con-man Lance Boyle hard to take – offended in their radical beliefs or having decided (correctly, by his creator’s own confession) that Lance has set out to bore them rigid.
No matter how rebarbative the preliminary acts, Aunt Edna saves the night in the second half, but not even she has escaped worried objections or been guiltless of deliberately provoking them. There is a self-mortifying element in Humphries’s theatre which is all the more striking because the selves are multiple, and which goes all the way back to the beginning of his career. But so does his extraordinary sense of language, best studied in the monologues of Sandy Stone, a character so enduring that he has proved unkillable. Like Conan Doyle precipitating Sherlock Holmes over the Reichenbach Falls, Humphries at one stage compelled Sandy to drop off the twig, but he came back from the dead more talkative than ever.
Talkative but torpid. You have to have seen the shows, or at least listened to the records, to realize that the Sandy transcripts collected in
A Nice Night’s Entertainment
(London, 1982) falsify the character by moving as fast as you can read, whereas the sentences should produce themselves the way Sandy speaks, glacially. A valetudinarian Returned Serviceman – not even Humphries is sure which of the two world wars Sandy returned from – he has always been laid up. Twenty-five years ago he was tottering around the house: the famous Kia Ora, 36 Gallipoli Crescent, Glen Iris. Later on he graduated to a repatriation hospital and eventually to the beyond, back from which he rolled in the same hospital bed. On stage, he has always been mainly a face in soft limelight, thus betokening the acknowledged influence of Samuel Beckett on his creator. Combine the Beckettian talking head with the pebble-collecting word-play of Gertrude Stein’s
Three Lives
, cross the result with
The Diary of a Nobody
and you’ve got the beginning of Sandy, but you have to slow it all down even further, not just from 45 rpm down to 33
1
/
3
, but all the way down to the rarely used 16
2
/
3
. Sandy in his own mind is a dynamo. ‘I got home in time for a bit of lunch and then I had to whiz out again to the football.’ But on record you can hear the effort it takes him to say the word ‘whiz’ and on stage you can actually see it – a little heave of the shapeless body as he evokes the memory of his dizzy speed.
On the page, it is impossible to savour Sandy’s eloquent silence. ‘So, Beryl and I went to bed.’ On stage, his eyeballs slowly pop and then roll slightly upwards after that line, telling you all you need to know about the hectic love-life of Sandy and Beryl. (Not that a torrid romance is any longer on the cards, what with Beryl rarely feeling 100 per cent, although, as Sandy is always as quick as he can be to point out, there is nothing
organically
wrong.) But there is plenty to cherish in just reading the words, even if you have to fill in the timing and the facial movements as best you can. Sandy’s slowness of speech could be the fastidiousness of the connoisseur. He fondles words like a philologist. A polysyllable is a joy to him, and with luxuriating gradualness he bursts its grape against his palate fine. His circumlocutions – ‘the occasional odd glass’, ‘approximately in the vicinity’, ‘altogether it was a really nice night’s entertainment for us all’ – are a way of getting more to gustate into each sentence. The repetitions are not so much echolalia as a kind of epic verbal land-marking, in the same way that prepared phrases keep on coming back in Virgil and Homer. Sandy had ‘a bit of strife parking the vehicle’ on his first record,
Wild Life in Suburbia
, back in 1959. He has had a bit of strife parking the vehicle ever since, often several times in the same monologue, when the announcement that there was a bit of strife involved in parking the vehicle usually opens a new phase in his interminable account of a more or less recent nice night’s entertainment or at any rate indicates that the previous phase is over. A recurring figure of speech is thus more a punctuation mark than a sign of impoverished vocabulary. All the evidence suggests that Sandy is lexically acquisitive. The events in his life don’t leave him at a loss for words. The words are at a loss for events.
Clive Nettleton hadn’t had a real break from work since the
marriage and
she
was a bundle of nerves and as thin as a rake,
so seeing as they were tantamount to being friends of ours,
through the Clissold girls, Beryl and I had a bit of a confab in
the kitchen and we intimated to them that we were desirous to
mind the youngsters for them over the Easter period while they
had a bit of a breather down at her people’s home.
On stage, the word ‘home’ would, in Sandy’s mouth, die the sad death of an overparted substitute for ‘house’, and the duly hysterical audience might forget that the word ‘tantamount’ had made its struggling appearance, incongruous but naturally so, because Sandy’s higher brain centre collects incongruities. Even more than Aunt Edna, Sandy is linguistically a magpie. But he is a magpie in slow motion. Edna attacks, Sandy retreats. He is consequently better qualified than she as an emblem and paradigm of Australian English, which is less fascinating for its newly created slang – Humphries,
per media
Barry McKenzie, has created a lot of that himself – than for the way old formal utterances have been strangely preserved and may be used in all innocence.
By his original sure instinct, fine ear, and the formidable scholarship with which he later reinforced them, Humphries identified the pristine quality of everyday Australian English, a language which the self-consciousness of a literary culture had not yet dulled. Not having read Shakespeare is no guarantee that you will talk like him, but vividness of expression comes most easily to those who aren’t always mentally testing the way they speak against how someone else wrote. Sandy doesn’t just treasure words, he treasures detail. For him, the dissociation of sensibility has not set in. He is a neo-Elizabethan whose world picture, although restricted to the radius which can be attained without strife by the slowly cruising vehicle, is dazzling in its clarity. Everything is picked out as if seen with peeled eyes.
Beryl had cut some delicious sandwiches. Egg and lettuce. Peanut butter. Marmite and walnut. Cheese and apricot jam. And lots of bread and butter and hundreds and thousands – and one of her own specialties – a chocolate and banana log. She’d only baked it that morning and the kiddies were most intrigued. Beryl said if they promised to behave themselves at Wattle Park they could lick the beaters. We packed some of Beryl’s home-made ginger beer and a Thermos for ourselves but unfortunately Beryl forgot to put the greaseproof paper round the cork appertaining to the calamine lotion bottle we used for the milk with the resultant consequence that by the time we got off the bus the milk had soaked right through the sandwiches and half-way up the log.
The appertaining cork and the resultant consequence are verbose but superficial: deeper down, there is an imagist precision that can come only out of a full submission to the phenomenal world. Sandy is Ezra Pound with the power off. You feel that Humphries himself remembers what it was like to be allowed to lick the egg-beater and bowl. To the extent that Sandy exists on the intellectual plane at all, he is the kind of dimwit who takes anti-Semitism for an impressively complicated political theory. ‘Personally speaking, I wouldn’t have any objection if they started up their own golf club.’ But Sandy would never risk the strife of translating his distaste into action, and has probably never heard about the same ideas creating a certain amount of disturbance elsewhere in the world. Hence the child-like vision, which on occasions can express itself with a purity that silences the theatre, as the audience is propelled helplessly backwards into time.
There’s a tennis club right next to the Repat outside my window and I can hear them playing right up until the light goes and the couples laughing when there’s nothing particularly funny and the sprinkler on the spare court and the couples saying thank you to the kiddies when a ball lobs over the fence and I can hear them shut the cyclone gate and the cicadas and the different cars going off into the distance.
The accepted wisdom is that Sandy Stone is Humphries’s most rounded character. If he is, it is partly because of his physical immobility: Humphries is a hypomanically physical actor who with his other characters gets a lot of effects from stage business, so with the catatonic Sandy he is obliged to put more into the writing. But the main reason for Sandy’s satisfying density of texture is that Humphries is not taking revenge on him. Humphries, for once feeling more complicity than contempt, is at his most poetic with Sandy because he is at his least satirical. To Sandy, and to Sandy alone, he is fair – and as Kurt Tucholsky once memorably insisted (in his 1919 essay ‘Was darf die Satire?’), satire is unfair in its deepest being: in satire the just shall suffer along with the unjust, as the Bible says.
Driven to death by the Nazis, Tucholsky perhaps had occasion during his last days to wonder whether satirizing bourgeois democracy, as opposed to merely criticizing it, had ever been a particularly good idea. Golo Mann, writing after the Second World War, usefully dared to suggest that post-First World War society in Germany and Austria got far more satire than it needed. This suspicion is not necessarily dispelled by an extended study of Karl Kraus, who in my experience becomes more disheartening as you read on through
Die Fackel
and its attendant works. His aggressive sensitivity to journalistic and political clichés – a critical propensity of which Humphries is a latterday incarnation – remains a thing for wonder, but we can legitimately doubt whether he had a proper estimation of the forces which held the society he castigated together. Other products of the Viennese cabaret world, most notably the polymath Egon Friedell and the essayist Alfred Polgar, seem in retrospect to have the deeper insight which comes from a greater range of sympathy. Their
Kleinkunst
, the little art of cabaret and intimate revue, gave rise to a thorough understanding of the modern world, but in the process they left satire behind them, having embraced fairness as a principle. Polgar, indeed, however toughened by the bitterness of exile, is the most heartening example imaginable of just how sweet reason can be. He wrote the prose that tells us what we lost.
The rich, doomed Vienna of these brilliant men might seem to constitute an over-mighty standard of comparison, but there can be no doubt that Humphries, by world standards already a master of
Kleinkunst
, also has a conscious mission to correct taste and criticize morals in the society of his birth. He would be the first to point out that Moonee Ponds is not Vienna. To disabuse the allegedly burgeoning Australia of its notions about a New Renaissance is one of his aims in life. But equally one of his aims in life is to mount a full-scale satirical critique of a whole culture, even if, especially if, it is a culture in which Beryl’s chocolate log counts as a work of art.
He has the required range of talents. As a writer-performer of one-man cabaret the natural figure to compare him with would have to be adduced not from Vienna but from Munich – Karl Valentin. Humphries’s own choice of an informing background would no doubt be Paris. In real life he dresses expensively as an English gentleman, but that broad-brimmed trilby, tending towards a sombrero, is worn at an angle reminiscent of Aristide Bruant. One night during the filming of the Paris location scenes for the second Barry McKenzie film – directed, like the first, by Bruce Beresford – Humphries led a party to see the cabaret at the Alcazar, which was then still in its full glory. As a bit player in the film, I was along for the ride. The Alcazar cabaret had visual effects which I had never known were even possible. There was a Zizi Jeanmaire impersonation in which Zizi’s head appeared from the top of an enormous feather boa while her feet pounded out a frantic flamenco underneath. Halfway through the number the boa underwent a sudden meiosis and there were two Zizis half the original size. One midget girl had been riding on the other’s shoulders.