The Book of Salt (2 page)

Read The Book of Salt Online

Authors: Monique Truong

BOOK: The Book of Salt
13.11Mb size Format: txt, pdf, ePub

I had written to him at the end of 1929. I was drunk, sitting alone in a crowded café. That December was a terrible month to be in Paris. All my favorite establishments were either overly crowded or pathetically empty. People either sipped fine vintages in celebration or gulped intoxicants of who cares what kind, drowning themselves in a lack of moderation, raising a
glass to lower inhibitions, imbibing spirits to raise their own. The expressions abounded, but that December the talk everywhere was the same: "The Americans are going home." Better yet, those who had not were no longer so cocky, so overweening with pride. Money, everyone was saying, is required to keep such things alive. It was true, the Americans were going home, and that, depending on who you were, was a cause to rejoice or a cause to mourn.

The city's
le mont-de-piété,
for instance, were doing a booming business. "Mountains of mercy," indeed. So French, so snide to use such a heaping load of poetic words to refer to pawnshops, places filled with everything of value but never with poetry. The pawnshops in Paris were swamped, I had heard, with well-made American suits. At the end of October when it all began, there were seersuckers, cotton broadcloths, linens. Hardly a sacrifice at that time of the year, I thought. Paris was already too cool for such garb. I have always thought it best to pawn my lightweight suits when the weather changed. It provided protection from hungry moths and a saving on mothballs. My own hunger also played a somewhat deciding role. But by the beginning of that winter it became clear. The Americans were pawning corduroys, three-ply wools, flannel-lined tweeds. Seasonal clothing could only mean one thing. Desperation was demanding more closet space. Desperation was extending its stay. The end of 1929 also brought with it frustration, heard in and around all the cafés, about the months' worth of unpaid bar tabs, not to mention the skipped-out hotel bills or the overdue rents. "The funds from home never made it across the Atlantic," the departing Americans had claimed. The funds from home were never sent or, worse, no longer enough, everyone in Paris by then knew. Americans, not just here but in America, had lost their fortunes. An evil little wish had come true. The Parisians missed the money all right, but no one missed the Americans. Though I heard that in the beginning there had been sympathy. When the Americans first began arriving, the Parisians had even felt charitable toward them. These lost souls, after all, had
taken flight from a country where a bottle of wine was of all things contraband, a flute of champagne a criminal offense. But when it became clear that the Americans had no intention of leaving and no intention of ever becoming sober, the Parisians wanted their city back. But it was already too late. The pattern of behavior had become comically clear. Americans traveled here in order to indulge in the "vices" of home. First, they had invaded the bordellos and then it was the cafés. Parisians could more than understand the whoring and the drinking, but in the end it was the hypocrisy that did not translate well.

"But there are still the Russians, Hungarians, Spaniards ... not nearly as well endowed but in other ways so charmingly equipped." The laughter that immediately followed this observation told me that the table next to mine was commenting on more than just money. When gathered in their cafés, Parisians rarely spoke of money for very long. They exhausted the topic with one or two words. Sex, though, was an entirely different story, an epic really. I always got my gossip and my world news for that matter from the cafés. It would certainly take me awhile, but the longer I stayed the more I was able to comprehend. Alcohol, I had learned, was an eloquent if somewhat inaccurate interpreter. I had placed my trust that December night in glass after glass of it, eager not for drink but for a bit of talk. I also had that night no other place I had to be, so I sat and stared at the cigarette-stained walls of the café until my wallet was empty, my bladder was full, and until I was very drunk. Worse, the alcohol had deceived me, made me promises and then refused to follow through. In the past the little glasses had blurred the jagged seams between the French words, but that night they magnified and sharpened them. They threatened to rip and to tear. They bullied me with questions, sneering at how I could sit there stealing laughter, lifting conversations, when it was now common knowledge that "the Americans are going home." Panic then abruptly took over the line of questioning: "Would my new Mesdames go with them?" Or, maybe, the question was just a matter of "When?"

I did not remember asking the waiter for pencil and paper, but I must have, as I never carry such items in my pockets. The cafés used to give them out for free. So French to sell water and to give such luxuries away. The content of my letter was dull, crammed with details only my oldest brother would be interested in: my health, the cost of underwear and shoes, the price of a
métro
ticket, my weekly wage, the menu of my last meal, rain bouncing off the face of Notre-Dame, Paris covered by a thin sheet of snow. I had forgotten how different my language looks on paper, that its letters have so little resemblance to how they actually sound. Words, most I had not spoken for years, generously gave themselves to me. Fluency, after all, is relative. On that sheet of paper, on another side of the globe, I am fluent. The scratching of the pen, the writhing of the paper, I did not want it to stop, but I was running out of room. So I wrote it in the margin: "My Mesdames may be going home. I do not want to start all over again, scanning the help-wanteds, knocking on doors, walking away alone. I am afraid." I had meant to place a comma between "alone" and "I am afraid." But on paper, a period instead of a comma had turned a dangling token of regret into a plainly worded confession. I could have fixed it with a quick flick of lead, but then I read the sentences over again and thought,
That
is true as well.

The first line of my brother's response startled me, made me wonder whether he wrote it at all. "It is time for you to come home to Viêt-Nam," he declared in a breathtaking evocation of the Old Man's voice, complete with his spine-snapping ability to stifle and to control. But the lines that followed made it clear who had held the pen: "You are my brother and that is all. I do not offer you my forgiveness because you never had to apologize to me. I think of you often, especially at the Lunar New Year. I hope to see you home for the next. A good meal and a red packet await you. So do I." The letter was dated January 27, 1934. It had taken only a month for his letter to arrive at the rue de Fleurus. He offered no explanation for his delay in writing except to say that everything at home had changed. He wrote that it would have been better for me to hear it all in person. What he meant was that paper was not strong enough to bear the weight of what he had to say but that he would have to test its strength anyway.

At the edge of that sheet of paper, on the other side of the globe, my brother signed his name. And then, as if it were an afterthought, he wrote the words "safe journey" where the end should have been.

I folded my brother's letter and kept it in the pocket of my only and, therefore, my finest cold-weather suit. I wore them both to the Gare du Nord that day. The suit was neatly pressed, if a bit worn. The letter was worse off. The oils on my fingertips, the heat of my body, had altered its physical composition. The pages had grown translucent from the repeated handling, repetitive rereading. The ink had faded to purple. It was becoming difficult to read. Though in truth, my memory had already made that act obsolete.

The first photograph of the journey was taken there at the station. It shows my Mesdames sitting side by side and looking straight ahead. They are waiting for the train to Le Havre, chitchatting with the photographers, looking wide-eyed into the lens. They wear the same expression as when they put on a new pair of shoes. They never immediately get up and walk around. They prefer to sit and let their toes slowly explore where the leather gives and where it binds. A pleasurable exercise for them, I am certain, as they always share a somewhat delinquent little smile. I am over there on the bench, behind them, on the left-hand side. I am the one with my head lowered, my eyes closed. I am not asleep, just thinking, and that for me is sometimes aided by the dark. I am a man unused to choices, so the months leading up to that day at the Gare du Nord had subjected me to an agony, sharp and new, self-inflicted and self-prolonged. I had forgotten that discretion can feel this way.

I sometimes now look at this photograph and wonder whether it was taken before or after. Pure speculation at this point, I know. Though I seem to remember that once I had
made up my mind, I looked up instinctually, as if someone had called out my name. If that is true, then the photograph must have been taken during the moments before, when my heart was beating a hard, syncopated rhythm, like those of the approaching trains, and all I could hear in the darkness was a simple refrain:

I do not want to start all over again.
Scanning the help-wanteds.
Knocking on doors.
Walking away alone.
And, yes, I am afraid.

2

LIVE-IN COOK
Two American ladies wish
to retain a cook —27 rue de
Fleurus. See the concierge.

TWO AMERICAN LADIES
"wish"? Sounds more like a proclamation than a help-wanted ad. Of course, two American ladies in Paris these days would only "wish" because to wish is to receive. To want, well, to want is just not American. I congratulate myself on this rather apt and piquant piece of social commentary. Now if only I knew how to say "apt" and "piquant" in French, I could stop congratulating myself and strike up a conversation with the
beau garçon
sitting three park benches away. The irony of acquiring a foreign tongue is that I have amassed just enough cheap, serviceable words to fuel my desires and never, never enough lavish, imprudent ones to feed them. It is true, though, that there are some French words that I have picked up quickly, in fact, words that I cannot remember
not
knowing. As if I had been born with them in my mouth, as if
they were the seeds of a sour fruit that someone else ate and then ungraciously stuffed its remains into my mouth.

"Ungraciously? Ungraciously? I'll tell you who is ungracious. It's you, you ungracious, disrespectful, disappearing lout! You were taught how to say '
s'il vous plaît, merci, Monsieur, Madame
' so that you could work in the Governor-General's house. Your oldest brother, he started out like you. At twelve, he was the boy who picked up after Madame's '
petit chouchou
when that mutt did its business in every corner of the house, warping the wood floors with its shit and urine. Now your brother is thirty and a sous chef! Wears a crisp white apron and knows more French words than the neighborhood schoolteacher. Soon he'll be..."

I have discovered very few true and constant things in my life. One is that the Old Man's anger has no respect for geography. Mountains, rivers, oceans, and seas, these things that would have otherwise kept the average man locked onto the plot of land that he calls home, these things have never kept him from homing in on me, pinpointing my location, and making me pay my respects. While his body lies deep in the ground of Saigon, his anger sojourns with a "no-good lout" on a Paris park bench. Even here, he finds me.

"Unemployed and alone," the Old Man surmises, distilling my life into two sad, stinging words.

I try to protect myself with the usual retort: Oh, you again? I thought I was
dead
to you, Old Man?

"No son of mine leaves a good job at the Governor-General's to be a cook! A cook on some leaky boat for sailors who don't even know how to say please' or thank you' in their own language, not to mention in French. Old whores become cooks on boats, not any son of mine," you said.

Sometimes, I cannot give enough thanks to your Catholic god that you, my dear and violent "father," are now merely cobbled together from my unwavering sense of guilt and my telescopic memories of brutalities lived long ago. Because a retort like that, a challenge like that, would have extracted from you
nothing less than a slap in my face and a punch in my stomach. But now you, who art up in heaven,
will
disappear in the face of my calm cool smirk. Unemployed and Alone, however, obstinately refuse to retreat and demand that I address their needs before September disappears into October in this the year of your lord 1929.

"Two American ladies..." Hmm, Americans. I hope their French is not as wretched as mine. What a fine household we would make, hand movements and crude drawings to supplement our mutual use of a secondhand language. Though contrary to what the Old Man would have me believe, the vocabulary of servitude is not built upon my knowledge of foreign words but rather on my ability to swallow them. Not my own, of course, but Monsieur and Madame's. The first thing I learned at the Governor-General's house was that when Monsieur and Madame were consumed by their lunatic displeasure at how the floors had been waxed, how the silver had been polished, or how the
poulet
had been stewed, they would berate the household staff, all fifteen of us, in French. Not in the combination of dumbed-down French coupled with atonal attempts at Vietnamese that they would normally use with us, no, this was a pure variety, reserved for dignitaries and obtuse Indochinese servants. It was as if Monsieur and Madame were wholly incapable of expressing their finely wrought rage in any other language but their own. Of course, we would all bow our heads and act repentant, just as the Catholic priest had taught us. Of course, we would all stand there, blissful in our ignorance of the nuances, wordplay, and double-entendres of that language that was seeking so desperately to assault us. Naturally, some words would slip through, but for the most part we were all rather skilled in our refusal and rejection of all but the most necessary. Minh the Sous Chef, as the Old Man had renamed him, had told us how the French never tired of debating why the Indochinese of a certain class are never able to master the difficulties, the subtleties, the winged eloquence, of the French language. I now
suspect that this is a topic of discussion for the ruling class everywhere. So enamored of their differences, language and otherwise, they have lost the instinctual ability to detect the defiance of those who serve them.

Other books

Comanche Moon by Larry McMurtry
Crucible by Gordon Rennie
French Powder Mystery by Ellery Queen
Liar by Gosse, Joanna
Pilgrim by Timothy Findley
To The Grave by Steve Robinson
A Reluctant Companion by Kit Tunstall
Have You Seen Ally Queen? by Deb Fitzpatrick