âI have changed my mind,' he says. âWe will go back to the Centre. There must be a public room where we can spend the night.'
âYou can't do that. The gates at the Centre are closed. They close at six.'
Exasperated, he strides over to the stack of roofing, drags out two sheets, and leans them at an angle against the wooden fence. He does the same with third and fourth sheets, making a rude lean-to. âIs that what you have in mind for us?' he says, turning to her. But she is gone.
âThis is where we are going to sleep tonight,' he tells the boy. âIt will be an adventure.'
âI'm hungry,' says the boy.
âYou haven't eaten your bread.'
âI don't like bread.'
âWell, you will have to get used to it, because that is all there is. Tomorrow we will find something better.'
Mistrustfully the boy picks up a slice of bread and nibbles at it. His fingernails, he notices, are black with dirt.
As the last daylight wanes, they settle down in their shelter, he on a bed of weeds, the boy in the crook of his arm. Soon the boy is asleep, his thumb in his mouth. In his own case sleep is slow in coming. He has no coat; in a while the cold begins to seep up into his body; he begins to shiver.
It is not serious, it is only cold, it will not kill you,
he says to himself
.
The night will pass, the sun will rise, the day will come. Only let there not
be crawling insects. Crawling insects will be too much.
He is asleep.
In the early hours he wakes up, stiff, aching with cold. Anger wells up in him. Why this pointless misery? He crawls out of the shelter, gropes his way to the back door, and knocks, first discreetly, then more and more loudly.
A window opens above; by moonlight he can faintly make out the girl's face. âYes?' she says. âIs something wrong?'
âEverything is wrong,' he says. âIt is cold out here. Will you please let us into the house.'
There is a long pause. Then: âWait,' she says.
He waits. Then: âHere,' says her voice.
An object falls at his feet: a blanket, none too large, folded in four, made of some rough material, smelling of camphor.
âWhy do you treat us like this?' he calls out. âLike dirt?'
The window thuds to.
He crawls back into the shelter, wraps the blanket around himself and the sleeping child.
He is woken by a clamour of birdsong. The boy, still sound asleep, lies turned away from him, his cap under his cheek. His own clothes are damp with dew. He dozes away again. When next he opens his eyes the girl is gazing down on him. âGood morning,' she says. âI have brought you some breakfast. I have to leave soon. When you are ready I will let you out.'
âLet us out?'
âLet you out through the house. Please be quick. Don't forget to bring the blanket and the towel.'
He wakes the child. âCome,' he says, âtime to get up. Time for breakfast.'
They pee side by side in a corner of the yard.
Breakfast turns out to be more bread and water. The child disdains it; he himself is not hungry. He leaves the tray untouched on the step. âWe are ready to go,' he calls out.
The girl leads them through the house into the empty street. âGoodbye,' she says. âYou can come back tonight if you need to.'
âWhat about the room you promised at the Centre?'
âIf the key can't be found, or the room has been taken in the meantime, you can sleep here again. Goodbye.'
âJust a minute. Can you help us with some money?' Thus far he has not had to beg, but he does not know where else to turn.
âI said I would help you, I didn't say I would provide you with money. For that you will have to go to the offices of the Asistencia Social. You can catch a bus into the city. Be sure to take your passbook along, and your proof of residence. Then you can draw your relocation allowance. Alternatively you can find a job and ask for an advance. I won't be at the Centre this morning, I have meetings, but if you go there and tell them you are looking for a job and want
un vale,
they will know what you mean.
Un vale
. Now I really must run.'
The track he and the boy follow across the empty parklands turns out to be the wrong one; by the time they reach the Centre the sun is already high in the sky. Behind the
Trabajos
counter is a woman of middle age, stern-faced, her hair drawn back over her ears and tied tightly behind.
âGood morning,' he says. âWe checked in yesterday. We are new arrivals, and I am looking for work. I understand you can give me
un vale
.'
â
Vale de trabajo
,' says the woman. âShow me your passbook.'
He gives her his passbook. She inspects it, returns it. âI will write you a
vale
, but as for the line of work you do, that is up to you to decide on.'
âHave you any suggestions for where I should begin? This is foreign territory to me.'
âTry the docks,' says the woman. âThey are usually on the lookout for workers. Catch the number 29 bus. It leaves from outside the main gate every half-hour.'
âI don't have money for buses. I don't have money at all.'
âThe bus is free. All buses are free.'
âAnd a place to stay? May I raise the question of a place to stay? The young lady who was on duty yesterday, Ana she is called, reserved a room for us, but we haven't been able to gain access.'
âThere are no rooms free.'
âThere was a room free yesterday, room C-55, but the key was mislaid. The key was in the care of señora Weiss.'
âI know nothing about that. Come back this afternoon.'
âCan't I speak to señora Weiss?'
âThere is a meeting of senior staff this morning. Señora Weiss is at the meeting. She will be back in the afternoon.'
CHAPTER 2
ON THE 29 bus he examines the
vale de trabajo
he has been given. It is nothing but a leaf torn from a notepad, on which is scribbled: âBearer is a new arrival. Please consider him for employment.' No official stamp, no signature, simply the initials P.X. It all seems very informal. Will it be enough to get him a job?
They are the last passengers to dismount. Considering how extensive the docks areâwharves stretch upriver as far as the eye can seeâthey are strangely desolate. On only one quay does there seem to be activity: a freighter is being loaded or unloaded, men are ascending and descending a gangplank.
He approaches a tall man in overalls who seems to be supervising operations. âGood day,' he says. âI am looking for work. The people at the Relocation Centre said I should come here. Are you the right person to speak to? I have a
vale
.'
âYou can speak to me,' says the man. âBut are you not a little old for an
estibador
?'
Estibador
? He must look baffled, for the man (the foreman?) mimes swinging a load onto his back and staggering under the weight.
âAh,
estibador
!' he exclaims. âI am sorry, my Spanish is not good. No, not too old at all.'
Is it true, what he has just heard himself say? Is he really not too old for heavy work? He does not feel old, just as he does not feel young. He does not feel of any particular age. He feels ageless, if that is possible.
âTry me out,' he proposes. âIf you decide I am not up to it, I will quit at once, with no hard feelings.'
âGood,' says the foreman. He screws the
vale
into a ball and lobs it into the water. âYou can start at once. The youngster is with you? He can wait here with me, if you like. I'll keep an eye on him. As for your Spanish, don't worry, persist. One day it will cease to feel like a language, it will become the way things are.'
He turns to the boy. âWill you stay with this gentleman while I help carry the bags?'
The boy nods. He has his thumb in his mouth again.
The gangplank is wide enough for only one man. He waits while a stevedore, bearing a bulging sack on his back, descends. Then he climbs up to the deck and down a stout wooden ladder into the hold. It takes a while for his eyes to adjust to the half-light. The hold is heaped with identical bulging sacks, hundreds of them, maybe thousands.
âWhat is in the sacks?' he asks the man beside him.
The man regards him oddly. â
Granos
,' he says.
He wants to ask what the sacks weigh, but there is no time. It is his turn.
Perched on top of the heap is a big fellow with brawny forearms and a wide grin whose job it evidently is to drop a sack onto the shoulders of the stevedore waiting in line. He turns his back, the sack descends; he staggers, then grips the corners as he sees the other men do, takes a first step, a second. Is he really going to be able to climb the ladder bearing this heavy weight, as the other men are doing? Does he have it in him?
âSteady,
viejo
,' says a voice behind him. âTake your time.'
He places his left foot on the lowest rung of the ladder. It is a matter of balance, he tells himself, of keeping steady, of not letting the sack slide or the contents shift. Once things begin to shift or slide, you are lost. You go from being a stevedore to being a beggar shivering in a tin shelter in a stranger's backyard.
He brings up his right foot. He is beginning to learn something about the ladder: that if you rest your chest against it then the weight of the sack, instead of threatening to topple you off balance, will stabilize you. His left foot finds the second rung. There is a light ripple of applause from below. He grits his teeth. Eighteen rungs to go (he has counted them). He will not fail.
Slowly, a step at a time, resting at each step, listening to his racing heart (What if he has a heart attack? What an embarrassment that will be!), he ascends. At the very top he teeters, then slumps forward so that the sack sags onto the deck.
He gets to his feet again, indicates the sack. âCan someone give me a hand?' he says, trying to control his panting, trying to sound casual. Willing hands heave the sack onto his back.
The gangplank presents its own difficulties: it rocks gently from side to side as the ship moves, offering none of the support that the ladder did. He tries his best to hold himself erect as he descends, even though this means he cannot see where he is placing his feet. He fixes his eyes on the boy, who stands stock-still beside the foreman, observing.
Let me not shame him!
he says to himself.
Without a stumble he reaches the quayside. âTurn left!' calls out the foreman. Laboriously he turns. A cart is in the process of drawing up, a low flat-bottomed cart hauled by two huge horses with shaggy fetlocks. Percherons? He has never seen a Percheron in the flesh. Their rank, urinous smell envelops him.
He turns and lets the sack of grain fall into the bed of the cart. A young man wearing a battered hat leaps lightly aboard and drags the sack forward. One of the horses drops a load of steaming dung. âOut of the way!' calls out a voice behind him. It is the next of the stevedores, the next of his workmates, with the next sack.
He retraces his steps into the hold, returns with a second load, then a third. He is slower than his mates (they have sometimes to wait for him), but not much slower; he will improve as he gets used to the work and his body toughens. Not too old, after all.
Though he is holding them up, he senses no animus from the other men. On the contrary, they give him a cheery word or two, and a friendly slap on the back. If this is stevedoring, it is not such a bad job. At least one is accomplishing something. At least one is helping to move grain, grain that will be turned into bread, the staff of life.
A whistle blows. âBreak-time,' explains the man beside him. âIf you want toâyou know.'
The two of them urinate behind a shed, wash their hands at a tap. âIs there someplace one can get a cup of tea?' he asks. âAnd perhaps something to eat?'
âTea?' says the man. He seems amused. âNot that I know of. If you are thirsty you can use my mug; but bring your own tomorrow.' He fills his mug at the tap, proffers it. âBring a loaf too, or half a loaf. It's a long day on an empty stomach.'
The break lasts only ten minutes, then the work of unloading resumes. By the time the foreman blows his whistle for the end of the day, he has carried thirty-one sacks out of the hold onto the wharf. In a full day he could carry perhaps fifty. Fifty sacks a day: two tonnes, more or less. Not a great deal. A crane could move two tonnes in one go. Why do they not use a crane?
âA good young man, this son of yours,' says the foreman. âNo trouble at all.' No doubt he calls him a young man,
un jovencito,
to make him feel good. A good young man who will grow up to be a stevedore too.
âIf you were to bring in a crane,' he observes, âyou could get the unloading done in a tenth of the time. Even a small crane.'
âYou could,' agrees the foreman. âBut what would be the point? What would be the point of getting things done in a tenth of the time? It is not as if there is an emergency, a food shortage, for example.'
What would be the point? It sounds like a genuine question, not a slap in the face. âSo that we could devote our energies to some better task,' he suggests.
âBetter than what? Better than supplying our fellow man with bread?'
He shrugs. He should have kept his mouth shut. He is certainly not going to say:
Better than lugging heavy loads like beasts of burden
.
âThe boy and I need to hurry,' he says. âWe must be back at the Centre by six, otherwise we will have to sleep in the open. Shall I come back tomorrow morning?'
âOf course, of course. You have done well.'
âAnd can I get an advance on my pay?'
âNot possible, I'm afraid. The paymaster doesn't do his round until Friday. But if you are short of money'âhe burrows into his pocket and comes out with a handful of coinsââhere, take what you need.'