The Collected Novels of José Saramago (356 page)

Read The Collected Novels of José Saramago Online

Authors: José Saramago

Tags: #Fiction, #Literary

BOOK: The Collected Novels of José Saramago
11.5Mb size Format: txt, pdf, ePub

 

 

 

 

 

T
HE FIRST TO WAKE IN THE MORNING WAS
T
ERTULIANO
M
ÁXIMO
Afonso. He was naked. The bedspread and the sheet had slipped onto the floor on his side of the bed, leaving one of Helena’s breasts exposed. She appeared to be sleeping deeply. The morning light, barely tempered by the thick curtains, filled the whole room with a glittering penumbra. It must be hot outside. Tertuliano Máximo Afonso felt his penis grow hard, unsatisfied again. That was when he thought of Maria da Paz. He imagined another room, another bed, her prone body, of which he knew every inch, and António Claro’s prone body, identical to his, and suddenly it seemed to him that he had reached the end of the road, that ahead of him, blocking the way, was a wall with a sign on it saying, STOP, abyss, and then he saw that he could not go back, that the road he had traveled had disappeared, and all that remained was the little space on which his feet were standing. He was dreaming and he did not know it. An anxiety that immediately became terror made him start violently awake just as the wall was shattering, and its arms, for worse things have been seen than a wall growing arms, were dragging him toward the precipice. Helena was clutching his hand, trying to calm him, It’s
all right, it was a nightmare, it’s over, you’re here now. He was panting, gasping for breath, as if the fall had suddenly emptied his lungs of air. That’s it, calm down, said Helena again. She was leaning on one elbow, her breasts exposed, the thin bedspread outlining the curve of her waist, her thigh, and the words she was saying fell on the body of this suffering man like fine rain, the kind that touches the skin like a caress or a watery kiss. Gradually, like a cloud of steam flowing back to its place of origin, Tertuliano Máximo Afonso’s terrified spirit returned to his exhausted mind, and when Helena asked, So what was this bad dream about, tell me, this confused man, this builder of labyrinths in which he himself is lost, who is lying now beside a woman who, although known to him in the sexual sense, is otherwise entirely unknown, spoke of a road that had ceased to have a beginning, as if his own steps as they were taken had devoured the very substances, whatever they might be, that give or lend duration to time and dimension to space, of the wall, which in cutting across time, cut across both, of the place where his feet had stood, those two small islands, that minuscule human archipelago, one here, the other there, and of the sign on which was written stop, abyss, remember, who warns you is your enemy, as Hamlet could have said to his uncle and stepfather, Claudius. She had listened to him surprised, slightly perplexed, she was not used to hearing her husband express such thoughts, still less in the tone in which they had been spoken, as if each word were accompanied by its double, like an echo in an inhabited cave, in which it is impossible to know who is breathing, who has just spoken in a murmur, who has just sighed. She liked the idea that her feet were also two small islands, and that very close to hers rested another two, and that the four together could constitute, did constitute, had constituted a perfect archipelago, if there is such a thing as perfection in this world and if these sheets are the ocean where it chose to be anchored. Are you feeling calmer now, she asked, Yes, he said, I don’t think there could be anything better than this, It’s odd, last night you came to me as you never have before, you entered me with a tenderness that I thought afterward was mingled with desire and tears, and joy too, a moan of pain, a plea for forgiveness, Well, if that’s what you felt, that’s how it must have been, Unfortunately, some things happen and are never repeated, Others are repeated over and over, Do you think so, someone once said that if you give a person roses, then you can never again give them anything else but roses, Perhaps we should try, Now, Yes, seeing that we’re naked, That’s a good reason, Good enough, although probably not the best. The four islands joined together, the archipelago re-formed, the sea beat wildly against the cliffs, if there were shouts up above, they came from the mermaids riding the waves, if there were moans none were moans of pain, if someone asked forgiveness, may they be forgiven now and ever after. They rested briefly in each other’s arms, then, with one last kiss, she slipped out of the bed, Don’t get up, sleep for a while longer, I’ll make breakfast.

Tertuliano Máximo Afonso did not sleep. He had to leave that apartment quickly, he couldn’t risk António Claro coming home earlier than he had said, before midday had been his actual words, what if things at the house in the country had not gone as he expected and he was already racing back here, angry with himself, eager to bury his frustration in the peace of his own home, where he will tell his wife about his work, inventing, to justify his bad mood, setbacks that did not exist, arguments that did not take place, agreements that were not made. Tertuliano Máximo Afonso’s difficulty lies in not
being able to leave just like that, he has to give Helena an excuse that will not arouse her distrust, remember that up until now she has had no reason to think that the man with whom she slept and took pleasure last night is not her husband, and where is he going to find the nerve to tell her now, having concealed the information until the last moment, that he has urgent business to deal with on a morning like this, a summer Saturday, when the logical thing, bearing in mind the sublime heights of harmony reached by this couple, and to which we were witness, would be to stay in bed to continue their interrupted conversation, along with anything more interesting that might occur. Helena will soon appear with the breakfast, it’s been such an age since they had breakfast together like this, in the intimacy of a bed still redolent of love’s particular fragrances, that it would be unforgivable to waste an opportunity that, in all probability, at least all the probabilities we know about, is clearly conspiring to be the last. Tertuliano Máximo Afonso thinks and thinks and thinks, and, as he thinks and thinks, because what we would term the paradoxical energy of the human soul can reach such extremes, the need to leave grows fainter and fainter, less urgent, and, at the same time, imprudently brushing aside all foreseeable risks, a wild desire to be an eyewitness to his definitive triumph over António Claro is growing in strength inside him. To be there in the flesh and prepared to face whatever the consequences might be. Let him come and find him here, let him rant, let him rage, let him use violence, whatever he does, nothing will be able to lessen the extent of his defeat. He knows that Tertuliano Máximo Afonso wields the ultimate weapon, it will be enough for that thousand-times-cursed history teacher to ask him where he has been and for Helena, finally, to know the sordid side of the prodigious adventure
of these two men identical down to the moles on their arms, the scars on their knees, and the size of their penises, and from this day forward, identical too in their couplings. An ambulance may have to come and collect Tertuliano Máximo Afonso’s battered body, but his aggressor’s wound, that will never heal. These base thoughts of revenge produced by the brain of this man lying in bed waiting for his breakfast might have gone no further, were it not for the aforementioned paradoxical energy of the human soul, or, to give it another name, the possible emergence of feelings of an unusual nobility, of a gentlemanly nature all-the-more-worthy of applause given their otherwise entirely deplorable personal antecedents. Incredible though it may seem, the man who, out of moral cowardice, out of fear that the truth would be revealed, allowed Maria da Paz to fall into the arms of António Claro, is the same man who not only is prepared to carry out the most difficult task of his entire life, but has also realized that it is his strict duty not to leave Helena alone in the delicate situation of having one husband by her side and seeing another walk in through the front door. The human soul is a box out of which a clown is always ready to spring, making faces and sticking out his tongue, but there are times when that same clown merely peers at us over the edge of the box, and if he sees that, by chance, we are behaving in a just and honest fashion, he merely nods approvingly and disappears, thinking that we are not yet an entirely lost cause. Thanks to the decision he has just made, Tertuliano Máximo Afonso has removed from his record a few of his minor faults, but he will have to suffer greatly before the ink in which the others were written begins to fade from the brown paper of memory. People often say, Let time do its work, but what we always forget to ask is if there will ever be enough time. Helena came in carrying the breakfast just as Tertuliano Máximo Afonso was getting up, Don’t you want to have breakfast in bed, she asked, and he said no, he would prefer to be seated comfortably on a chair rather than constantly having to keep one eye cocked for the slithering tray, the sliding cup, the smears left behind by the melting butter, and the crumbs that creep into the folds of the sheets and always end up in the skin’s most delicate crevices. He tried to make this speech sound as comical and good-humored as he could, but its sole objective was to disguise Tertuliano Máximo Afonso’s new and pressing preoccupation, which is this, that if António Claro does turn up, at least he won’t find us in the marriage bed nibbling sinfully on scones and toast, that if António Claro does turn up, at least he will find his bed made and his room aired, that if Antonio Claro does turn up, at least he will find us properly washed, combed, and dressed, because as with appearances so it is with vice, since we’re walking hand in hand with it, and there seems no way of avoiding this or any real advantage in doing so, we might as well make vice pay occasional homage to virtue, even if only in form, besides, it’s highly unlikely it would be worth asking any more of it than that.

It’s getting late, it’s gone half past ten. Helena has left to do some shopping, she said, Bye, and gave him a kiss, a warm and still consoling remnant of the bonfire of passion that had, in recent hours, illicitly joined and inflamed this man and this woman. Now, sitting on the sofa, with the book about ancient Mesopotamian civilizations open on his lap, Tertuliano Máximo Afonso is waiting for Antonio Claro to arrive, and, being someone whose imagination frequently throws off the fetters, he imagined that the said António Claro and his wife might have met in the street and come up the stairs to sort out this tangle once and for all, Helena protesting, You’re not
my husband, my husband’s at home, that’s him sitting over there, you’re the history teacher who has been trying to ruin our lives, and António Claro assuring her, No, I’m your husband, he’s the history teacher, look at the book he’s reading, he’s the biggest impostor in the world he is, and she, cutting and ironic, Oh, yes, so perhaps you can explain why it is that he’s the one wearing the wedding ring and not you. Helena has just come back alone with the shopping and it’s now eleven o’clock. In a while, she will ask, Are you worried about something, and he’ll deny it, No, whatever gave you that idea, and she’ll say, Well, in that case, I don’t understand why you keep looking at the clock, and he will reply that he doesn’t know why either, it’s just a tic, perhaps he’s nervous about something, If they gave me the role of King Hammurabi, my career as an actor would really take off. Half past eleven came, a quarter to twelve, and still no António Claro. Tertuliano Máximo Afonso’s heart is like a furious horse dealing kicks in every direction, panic tightens his throat and screams at him that there’s still time, Look, while she’s in the other room, seize your opportunity and make your escape, you’ve still got nearly ten minutes, but be careful, don’t use the lift, take the stairs and look both ways before you set foot in the street. It’s midday, the clock in the living room slowly counted out the beats as if wanting to give António Claro one last chance to appear, to keep his promise, even if he did so only at the very last second, although there’s no point in Tertuliano Máximo Afonso trying to deceive himself, If he hasn’t come now, he won’t be coming at all. Anyone can be late, the car can break down, you can get a puncture, these are things that happen every day and from which no one is exempt. From now on, every minute will be an agony, then it will be the turn of puzzlement, perplexity, and, inevitably, the thought, All right, he’s been delayed, seriously delayed, but what are phones for, why doesn’t he phone to say that the differential has broken, or the gearbox, or the fan belt, which are all things that can happen to a worn-out old car like his. Another hour passed and not a sign of António Claro, and when Helena came to announce that lunch was on the table, Tertuliano Máximo Afonso said he wasn’t hungry, she should eat alone, and, anyway, he needed to go out. She wanted to know why, and he could have retorted that they weren’t married and that he was therefore under no obligation to tell her what he was or wasn’t going to do, but the moment to place all his cards on the table and begin to play fairly had not yet arrived, and so he merely said that he would explain everything later, a promise that Tertuliano Máximo Afonso always has on the tip of his tongue and which he keeps, when he does keep it, only partially and late, ask his mother, ask Maria da Paz, from whom we also have no news. Helena asked if he thought perhaps he should change his clothes, and he said yes, what he was wearing really wasn’t suitable for what he had to do, a suit, jacket, and trousers would be more appropriate, after all, I’m not a tourist and I’m not off to spend the summer in the country. Fifteen minutes later, he left, Helena accompanied him to the lift, in her eyes was the warning glimmer of tears to come, and before Tertuliano Máximo Afonso had even had time to reach the street, she was sobbing, repeating over and over that question as yet unanswered, What’s wrong, what’s wrong.

Other books

Letters by John Barth
Murder Is My Racquet by Otto Penzler
Rocky Retreat by Vivian Arend
The Vanishing Girl by Laura Thalassa
Moonlight Becomes You by Mary Higgins Clark
Cold Light by Frank Moorhouse
Tunnel of Secrets by Franklin W. Dixon
The Road to Rowanbrae by Doris Davidson