The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8 (43 page)

BOOK: The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8
3.27Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads
year vii.
A. C. 425.
Ol.
88. 4. The Athenians take Anactorium from the Corinthians, and put it into the hands of the Acarnanians. The end of the seventh summer.

49.
In the end of this summer, the Athenians that lay at Naupactus
1
, went forth with an army and took the city of Anactorium, belonging to the Corinthians and lying at the mouth of the Ambracian gulf, by treason. And when they had put forth the Corinthians, the Acarnanians held it with a colony sent thither from all parts of their own nation. And so this summer ended.

Artaphernes, an ambassador from the king of Persia to the Lacedæmonians, intercepted, and brought to Athens, and his letters read. The king of Persia’s letters to the Lacedæmonians translated into Greek, and read at Athens.

50.
The next winter, Aristides the son of Archippus, one of the commanders of a fleet which the Athenians had sent out to gather tribute from their confederates, apprehended Artaphernes, a Persian, in the town of Eion upon the river Strymon, going from the king to Lacedæmon. When he was brought to Athens, the Athenians translated his letters out of the Assyrian language
2
into Greek, and read them: wherein, amongst many other things that were written to the Lacedæmonians, the principal was this: “that he knew not what they meant; for many ambassadors came, but they spake not the same thing: if therefore they had any thing to say certain, they should send somebody to him with this Persian”. But Artaphernes they send afterwards away in a galley, with ambassadors of their own, to Ephesus. And there encountering the news, that king Artaxerxes, the son of Xerxes, was lately dead, (for about that time he died), they returned home.

year vii.
A. C. 425.
Ol.
88. 4. The Chians are suspected and forced to pull down their new–built walls.

51.
The same winter also, the Chians demolished their new wall by command of the Athenians, upon suspicion that they intended some innovation; notwithstanding
1
they had given the Athenians their faith and the best security they could, to the intent they should let them be as they were. Thus ended this winter; and the seventh year of this war written by Thucydides.

year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.

52.
The next summer, in the very beginning, at a change in the moon the sun was eclipsed in part; and in the beginning of the same month, happened an earthquake.

The Lesbian outlaws make war upon the Athenian dominions in the continent near Lesbos.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.

At this time the Mytilenæan and other Lesbian outlaws, most of them residing in
2
the continent, with mercenary forces out of Peloponnesus and some which they levied where they were, seize on Rhœteium; and for two thousand Phocæan staters render it again, without doing them other harm. After this they came with their forces to Antander, and took that city also by treason. They had likewise a design to set free the rest of the cities called Actææ
3
, which were in the occupation formerly of the Mytilenæans, but subject to the Athenians: but above all the rest Antander, which when they had once gotten, (for there they might easily build galleys, because there was store of timber; and Mount Ida was above their heads), they might issue from thence with other their preparation and infest Lesbos, which was near, and bring into their power the Æolic towns in the continent. And this were those men preparing.

The Athenians led by Nicias, subdue Cythera, an island over against Laconia and inhabited by Lacedæmonians.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.
The Cythereans yield to Nicias, referring themselves to the people of Athens for any thing but death.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4. The Athenians remove them from their seats.
The Lacedæmonians begin to be dejected with their great losses.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.
The Athenians waste the coast of Laconia.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.
The Athenians burn Thyrea, slay and make prisoners of all the inhabitants being Æginetæ.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
88. 4.
Tantalus a Lacedæmonian captain carried prisoner to Athens.
The decree of the Athenian people concerning the Cythereans, the Æginetæ taken in Thyrea, and Tantalus a Lacedæmonian that was amongst them.
The Æginetæ put to death.

53.
The Athenians the same summer, with sixty galleys, two thousand men of arms, and a few horsemen, taking with them also the Milesians and some other of their confederates, made war upon Cythera, under the conduct of Nicias the son of Niceratus, Nicostratus the son of Diotrephes, and Autocles the son of Tolmæus. This Cythera is an island upon the coast of Laconia, over against Malea. The inhabitants be Lacedæmonians, of the
1
same that dwell about them. And every year there goeth over unto them from Sparta a magistrate called
Cytherodikes.
They likewise sent over men of arms from time to time, to lie in the garrison there; and took much care of the place. For it was the place where their ships used to put in from Egypt and Libya, and by which Laconia was the less infested by thieves from the sea, being that way only subject to that mischief
2
. For the island lieth wholly out into the Sicilian and Cretic seas. 54. The Athenians arriving with their army, with ten of their galleys and two thousand men of arms of the Milesians
1
took a town lying to the sea, called Scandeia; and with the rest of their forces, having landed in the parts of the island towards Malea, marched into the city itself of the Cythereans, lying likewise to the sea
2
. The Cythereans they found standing all in arms prepared for them. And after the battle began, the Cythereans for a little while made resistance; but soon after turned their backs, and fled into the higher part of the city; and afterwards compounded with Nicias and his fellow–commanders, that the Athenians should determine of them whatsoever they thought good, but death. Nicias had had some conference with certain of the Cythereans before; which was also a cause that those things which concerned the accord both now and afterwards, were both the sooner and with the more favour dispatched. For the Athenians did but
1
remove the Cythereans, and that also because they were Lacedæmonians, and because the island lay in that manner upon the coast of Laconia. After this composition, having as they went by received Scandeia, a
2
town lying upon the haven, and put a guard upon the Cythereans, they sailed to Asine and most of the towns upon the sea–side. And going sometimes aland, and staying where they saw cause, wasted the country for about seven days together. 55. The Lacedæmonians, though they saw the Athenians had Cythera, and expected withal that they would come to land in the same manner in their own territory, yet came not forth with their united forces to resist them; but distributed a number of men of arms into sundry parts of their territory, to guard it wheresoever there was need: and were otherwise also exceedingly watchful, fearing lest some innovation should happen in the state; as having received a very great and unexpected loss in the island, and the Athenians having gotten Pylus and Cythera, and as being on all sides encompassed with a busy and unavoidable
1
war. In so much that contrary to their custom they ordained four hundred horsemen, and some archers. And if ever they were fearful in matter of war, they were so now: because it was contrary to their own way to contend in a naval war, and against Athenians, who thought they lost whatsoever they not attempted. Withal, their so many misfortunes in so short a time, falling out so contrary to their own expectation, exceedingly affrighted them. And fearing lest some such calamity should again happen as they had received in the island, they durst the less to hazard battle; and thought that whatsoever they should go about would miscarry, because their minds, not used formerly to losses, could now warrant them nothing. 56. As the Athenians therefore wasted the maritime parts of the country, and disbarked near any garrison, those of the garrison for the most part stirred not, both as knowing themselves singly to be too small a number, and as being in that manner dejected. Yet
2
one garrison fought about Cortyta and Aphrodisia, and frighted in the straggling rabble of light–armed soldiers; but when the men of arms had received them, it retired again with the loss of a few; whom they also rifled of their arms: and the Athenians, after they had erected a trophy, put off again and went to Cythera. From thence they sailed about to Epidaurus, called Limera; and having wasted some part of that territory, came to Thyrea; which is of the territory called Cynuria, but is nevertheless the middle border between Argeia
1
and Laconia. The Lacedæmonians, possessing this city, gave the same for an habitation to the Æginetæ, after they were driven out of Ægina; both for the benefit they had received from them about the time of the earthquake and of the insurrection of the Helotes, and also for that, being subject to the Athenians, they had nevertheless gone ever the same way with the Lacedæmonians. 57. When the Athenians were coming towards them, the Æginetæ left the wall which they happened to be then building toward the sea–side; and retired up into the city above where they dwelt, and which was not above ten furlongs from the sea. There was also with them one of those garrisons, which the Lacedæmonians had distributed into the several parts of the country: and these, though they helped them to build the fort below, yet would not now enter with them into the town
2
, though the Æginetæ entreated them; apprehending danger in being cooped up within the walls; and therefore retiring into the highest ground, lay still there, as finding themselves too weak to give them battle. In the meantime the Athenians came in, and marching up presently with their whole army, won Thyrea; and burnt it, and destroyed whatsoever was in it. The Æginetæ, as many as were not slain in the affray, they carried prisoners to Athens; amongst whom Tantalus also, the son of Patroclus, captain of such Lacedæmonians as were amongst them
1
, was wounded and taken alive. They carried likewise with them some few men of Cythera, whom for safety’s sake they thought good to remove into some other place. These therefore, the Athenians decreed, should be placed in the islands: and that the rest of the Cythereans at the tribute of four talents should inhabit their own territory: that the Æginetæ, as many as they had taken, (out of former inveterate hatred), should be put to death: and that Tantalus should be put in bonds, amongst those Lacedæmonians that were taken in the island.

A. C. 424.
Ol.
89. 1. The Sicilians make a general peace by advice of Hermocrates, and so dismiss the Athenians, that waited to take advantage of their discord.

58.
In Sicily the same summer
2
was concluded a cessation of arms, first between the Camarinæans and the Geloans: but afterwards the rest of the Sicilians, assembling by their ambassadors out of every city at Gela, held a conference amongst themselves for making of a peace. Wherein, after many opinions delivered by men disagreeing and requiring satisfaction, every one as he thought himself prejudiced, Hermocrates the son of Hermon, a Syracusian, who also prevailed with them the most, spake unto the assembly to this effect:

year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
the oration of hermocrates for peace.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Oration of Hermocrates.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Oration of Hermocrates.

59.
“Men of Sicily, I am neither of the least city nor of the most afflicted with war, that am now to speak, and to deliver the opinion which I take to conduce most to the common benefit of all Sicily. Touching war, how calamitous a thing it is, to what end should a man, particularising the evils thereof, make a long speech before men that already know it? For neither doth the not knowing of them necessitate any man to enter into war; nor the fear of them divert any man from it, when he thinks it will turn to his advantage. But rather it so falls out, that the one thinks the gain greater than the danger; and the other prefers danger before present loss. But lest they should both the one and the other do it unseasonably, exhortations unto peace are profitable; and will be very much worth to us, if we will follow them at this present. For it was out of a desire that every city had to assure their own, both that we fell ourselves into the war, and also that we endeavour now, by reasoning the matter, to return to mutual amity. Which if it succeed not so well, that we may depart satisfied every man with reason, we will be at wars again
1
. 60. Nevertheless you must know that this assembly, if we be wise, ought not to be only for the commodity of the cities in particular, but how to preserve Sicily in general, now sought to be subdued (at least in my opinion) by the Athenians. And you ought to think, that the Athenians are more urgent persuaders of the peace than any words of mine; who having of all the Grecians the greatest power, lie here with a few galleys to observe our errors, and by a lawful title of alliance, handsomely to accommodate their natural hostility to their best advantage. For if we enter into a war, and call in these men, who are apt enough to bring their army in uncalled, and if we weaken ourselves at our own charges, and withal cut out for them the dominion here; it is likely, when they shall see us spent, they will sometime hereafter come upon us with a greater fleet, and attempt to bring all these states into their subjection. 61. Now, if we were wise, we ought rather to call in confederates and undergo dangers for the winning of somewhat that is none of ours, than for the impairing of what we already have: and to believe that nothing so much destroys a city as sedition, and that Sicily, though we the inhabitants thereof be insidiated by the Athenians as one body, is nevertheless city against city in sedition within itself. In contemplation whereof, we ought, man with man, and city with city, to return again into amity; and with one consent, to endeavour the safety of all Sicily: and not to have this conceit, that though the Dorians be the Athenians’ enemies, yet the Chalcideans are safe, as being of the race of the Ionians. For they invade not these divided races upon hatred of a side, but upon a covetous desire of those necessaries
1
which we enjoy in common. And this they have proved themselves, in their coming hither to aid the Chalcideans
1
. For though they never received any aid by virtue of their league from the Chalcideans, yet have they on their part been more forward to help them than by the league
2
they were bound unto. Indeed the Athenians, that covet and meditate these things, are to be pardoned. I blame not those that are willing to reign, but those that are most willing to be subject: for it is the nature of man everywhere to command such as give way, and to be shy of such as assail. We are to blame, that know this and do not provide accordingly, and make it our first care of all, to take good order against the common fear
3
. Of which we should soon be delivered, if we would agree amongst ourselves: (for the Athenians come not amongst us out of their own country, but from theirs here that have called them in); and so, not war by war, but all our quarrels shall be ended by peace without trouble: and those that have been called in, as they came with fair pretence to injure us, so shall they with fair reason be dismissed by us without their errand.

BOOK: The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8
3.27Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Hard Cash by Mike Dennis
Birthmarked by Caragh M. O'brien
Blood Bound by Rachel Vincent
The Babe and the Baron by Carola Dunn
A Bone From a Dry Sea by Peter Dickinson
Bone Appétit by Carolyn Haines