The Railway (27 page)

Read The Railway Online

Authors: Hamid Ismailov

Tags: #FICTION / Literary, #FIC019000, #FICTION / Cultural Heritage, #FIC051000, #FICTION / Historical, #FIC014000, #Central Asia, Uzbekistan, Russia, Islam

BOOK: The Railway
4.69Mb size Format: txt, pdf, ePub

The hashish they were smoking was the kind known as “Death.” Suspecting that it might be inducing hallucinations – Kun-Okhun had taken it into his head that he was a Party member and was now somehow managing to sing the Internationale with neither words nor melody – Mefody rushed to his briefcase, where the stack of dried pages of Hoomer, ready to be used for cigarette papers, lay beside Thomas Mann's novel and his March 6, 1953 copy of
Pravda
. He began reading at random: about the death of Umarali-Moneybags, about some old fellow called Obid-Kori and… about the insane future of Sergeant Kara-Musayev the Younger (at that time still the Gilas head of police), who was doing his best to have Mefody sentenced for parasitism in accord with Article 108 of the Criminal Code because then there would be no one left in Gilas who knew anything about the Law…

Mefody read many strange things in these pages but, when he got to the end of them and came to his March 6, 1953 copy of
Pravda
, he started rambling on in his usual way about Yusufs, exiles and betrayals, and this, as always, ended with Kun-Okhun peeing on the bald head of the unfortunate lawyer, although this time Timurkhan, having died beneath the wheels of a train, was unable to be present as a witness.

But somehow these precious pages, like the original tobacco smoke, vanished into thin air. Mefody blamed Kun-Okhun: after peeing on Mefody's bald patch, he had disappeared for what he referred to as “a big job.” Kun-Okhun, however, could remember nothing; he just kept repeating that he was a freight handler and that he was not a member of the Party. Mefody then began prophesying to small groups of friends – in return, of course, for bottles of Portwein no. 53 – about what lay in store for Oppok-Lovely and, above all, for the soon-to-go-insane Kara-Musayev the Younger. When everything happened just as he had said it would, when Kara-Musayev's mind was taken over by slogans and Oppok-Lovely began renaming half the inhabitants of Gilas, everyone who had heard Mefody's prophecies began to suspect that Kara-Musayev had been framed, that the whole story of him and the young Uighur girls had been a fabrication of Oppok-Lovely's.

Wishing to gain control not only of Gilas's past and present but also of its future, Oppok-Lovely announced a public investigation into the matter of these manuscripts. We cannot be sure who first told her about Hoomer's chronicles – it might have been Osman-Anon, although at that time he still had an ordinary surname and was not yet a full-time employee of the KGB – but we can be sure of one thing: that Oppok-Lovely offered to pay twenty-five new roubles for every page that was brought to her, even if the page had been soiled.

Oppok-Lovely's next decision was to buy Mefody-Jurisprudence – lock, stock and barrel, with all his eccentricities. Mefody was allowed to keep his beloved briefcase; Kun-Okhun was allowed to pee – in the apple orchard behind Oppok-Lovely's house instead of outside the station – on Mefody's head of hair, which was now flourishing from an abundance of phosphorus; Oppok-Lovely guaranteed Mefody full board and lodging – including supplies of vodka and pickled cucumber; and in return Mefody had only to remember and retell everything he had read on that ill-starred and smoke-filled day.

Mefody's words were written down by a young boy who had lost his parents; Imomaliev, the director of the October School, had recommended the boy to Oppok-Lovely, saying he was intelligent and had good handwriting, at a time when he needed Oppok-Lovely's patronage to arrange for some repairs to the school building. Oppok-Lovely had not only enabled him to get the roof mended but had even sent Imomaliev, with trade union authorisation, to the Artek pioneer camp
152
– so that he could educate Artek riffraff in Uzbek ways.

At first the boy wrote on oxhide parchment, but when Oppok-Lovely discovered that Tolib-Butcher was palming off the hide of Korean dogs on her instead she spat in his face and began using A4 paper from Finland. The next problem was that Mefody, wanting to prolong his sinecure, began making things up, fabricating absurd stories of his own which later researchers, recommended to Oppok-Lovely by the eminent Pinkhas Shalomay, soon recognised as forgeries. The story of Hoomer and the railway line, for example, turned out to be the purest invention, and researchers also cast doubt on the story of Kun-Okhun and the Party recruitment drive after Stalin's death and heaven knows what else. Not every forgery, however, was the work of Mefody. On hearing that you could earn twenty-five roubles a page, everyone in Gilas had begun scribbling down stories, but after a while people became more cunning. “Yes,” they would say, “we used to light our stove with pages of Hoomer. Our boy seems to have read a few pages – and the little rascal never forgets a thing. Listen now…”

At first Mefody simply ground people down with his cross-examinations and then dictated his summary of their stories to the boy from the October School, but then Oppok-Lovely appointed Nakhshon to the heritage commission – even though she had aged with grief and lost her memory, which had been kept alive only by her husband. Nakhshon, however, had lost none of her intransigence; many people, in fact, thought that her eyes protruded not because of Graves' disease but because of the peculiar corrosiveness of her soul.

After the appointment of Nakhshon the flood of stories began to dry up – but only as far as Oppok-Lovely's heritage commission was concerned. People did not stop talking to one another. Ortik-Picture-Reels told the story of Gopal and Radkha to the secretary of the music school over a bottle of vodka and some pickled cucumber she was treating him to in exchange for more brushes and paint; Nabi-Onearm, caught red-handed plundering socialist property, managed to get Kuzi-Gundog to put down his shotgun by telling him the story of how Garang-Deafmullah had shot away the end of his cock; Garang-Deafmullah, no longer alive, appeared to Tolib-Butcher in a dream and frightened him by foretelling the story of his grandson Nasim-Shlagbaum.

Self-taught chroniclers even appeared at the Kok-Terek Bazaar, attempting at least twice to sell little
samizdat
booklets they had compiled, but Oppok-Lovely got to hear about this and promptly removed Kun-Okhun from his duties as a freight handler and provider of hair-fertiliser and entrusted him with a new responsibility – that of beating up revisionists and pretenders. After two or three exemplary beatings, these pseudo-chroniclers disappeared from the town, although one of the railway guards who traded in tea said he had come across similar manuscripts somewhere or other in the Kazakh steppes.

This, however, does not concern us, just as it did not concern Oppok-Lovely. And so, when Pinkhas Shalomay's experts had finished separating the wheat from the chaff – although it was not always easy to tell which was which – Oppok-Lovely had the final manuscripts carefully bound: one in deerskin, one in sealskin, one in crocodile, and another – which had clearly never belonged to Hoomer and which might equally well have been an early forgery of Nakhshon's, a late invention of Mefody's or simply a faithfully recorded popular legend – in the kind of leatherette used for upholstering doors. She then put the volumes away in her most distant and hidden room, where she kept her one letter from her errant husband, locked the door and sewed the key into an amulet she had worn round her neck ever since she was a young girl in the Komsomol.

We can now return to our pages, which begin as abruptly, after a passage that has been devoured by fire, as they break off.

…near him. Nogira had been run over two years before by the very first train to come down the line; she had lost part of her mind and all the fingers of her right hand except the ring finger, on which she wore a little glass ring. And he developed a passion for taking this lanky twelve-year-old back to his home. On scorching summer days, as the whole district slept and Nogira sat by her gate, drawing lines in the dust with her ring finger, he would pass by as if on his way to the well; as if on the spur of the moment, in a voice that disgusted him, he would say, “Nogira, I've got some lollipops. Would you like one?”

“Yes,” she would reply, jumping up eagerly.

“Run along then. And you can bring some stale bread for the animals. I won't be a moment.”

There was no need at all for deception. That was what was so disgusting – the way he always began with this absurd deceit, as if someone were listening.

She knew, as if by instinct, how to dart through his gate unnoticed. Then he would enter the yard himself, glancing from side to side. He would put the lid on the water-bucket and prepare the bread – as if he were about to feed the animals. Then he would walk towards the bread-oven shed – knowing that the idiot girl would be waiting for him there, quiet as a mouse.

He would go inside, close the crooked door behind him, walk through the sharp strips of dusty light, lay the girl down on the cotton hulls, pull off her trousers and begin pushing his huge red cock against her fleshy, still hairless crotch. “Do you know what this is?” he would whisper, swallowing down his saliva.

“Cock.”

“And what am I doing with it?”

“Fucking.”

These words would further inflame him, and he would begin to push a little harder than he should. She would groan, as if the cyclops pushing against her flesh really had penetrated deep inside her. Then he would place it between her legs and let himself go – and she would groan because of the weight of his body. The cotton hulls under her legs tickled and rubbed his cock and he would shoot his load. Then she would lie there with him, only after a long time asking, “Where's my lollipop?”

He would wipe himself clean with cotton hulls and sit on a rung of the little ladder that stood pointing towards the chimney. She would stand up to pull her trousers on, and the sight of her reddened crotch would excite him again. He would beckon her closer and say, “The lollipop's in my pocket. Take it yourself.”

She would slip her left hand into one pocket – and find only a thick and swelling emptiness. Then she would put her damaged hand into the other pocket; pushing the stumps of her missing fingers against a stump with no fingers at all, she would use her one whole finger to pluck out a lollipop that had stuck to the damp cotton.

Then he would pull out his shame, which was aching with tension, and she, sucking the lollipop she had earned, would move her ring finger up and down it in shameless gratitude, tracing the same incomprehensible letters that she would be tracing tomorrow, and every day, in the burning noon dust of the vill...

This is followed by some burnt passages that I can make neither head nor tail of, and then by some complete and coherent pages, evidently not in the handwriting of Nakhshon.

…did not want to recall how he had to run away from the village. When he next saw the iron road, beside which the Cossack detachment had eventually shot the thirty Yomuds and Tekes, and along which they had been unable to run a train for an entire year because, every time they checked the line with a handcar, they came upon a section of dismantled track with ladders sticking up into the sky over the trenches where the dead had been buried and they would have to repair the track again during the day only for it to be dismantled again in the night until in the end they decided to abandon this section of track that kept climbing up into the sky and lay down a parallel section seven miles clear of this ill-starred place of either justice or vengeance – but I have lost track of my thought. Let me start again, let me return to where this fraught and fractured sentence began… When he next saw the iron road (that is, the original section of track, which climbed steeply up into the sky at both ends – above where the father and son and Barchinoy were buried, and above where the thirty Yomuds and Tekes were buried) he understood that the four hills at the corners of the desert horizon were his childhood's four points of the compass, his own four corners of the world which he had been carrying inside him all these years, always subordinating the daily path of the sun to this line from the “double-humped hill” through the “bald hill” above which the sun stood at noon and on to the “grave hill.” Yes, this was the site of his childhood home, now buried beneath the sands and traversed by this absurd railway line that kept climbing up into the sky; it was here that he had pastured the goat that had fed him and Gulsum-Khalfa, and it was through the gap between the “sandy hill” and the “grave hill” that he and the goat had escaped from the horsemen of the cut-throat Aspandiyar.

Sitting on the bottom rung of the ladder, he unwound the rag, stiff with dried blood and sweat, from around the bullet-wound on his shin, and thought about how he had returned to these parts in search of his father but in the end had just had to run away. A spider was spinning its eternal thread over his head, and the thirty warriors he had destroyed, thirty young men beloved of women, thirty young men who had never become husbands or fathers, lay beneath his feet, while the sun cast its light down upon them.

Thus wrote Hoomer in the Turkestan sunset, in a winter-cold officers' coach, hiding in his compartment from the crowds of triumphantly drunken Russians.

143
It was a Turkmen custom to place a small ladder beside a grave – so the souls of the deceased can climb up to heaven.

144
The word “Khalfa” indicates that she was well educated and that she was allowed to preach to women.

145
Aspandiar is an ancient Persian name. And in the 1920s a number of Turkmen tribes chose a leader named Aspandiar as their “king,” in order to put up a unified resistance to the Bolsheviks.

146
Two angels (not mentioned in the Koran) who interview the dead in their graves and provide a glimpse of heavenly reward or infernal punishment in the life to come.

147
The Yomuds are a Turkmen people, originally nomadic.

148
Cf. “The route... included a 150-km stretch over shifting sands. No other railway had been built in these conditions and after the tracks had been buried, swept away, or left hanging in the air each time it was laid, doubts grew about the railway's feasibility... only the laborious process of elevating the railway on a continuous embankment finally solved the problem.” (J. N. Westwood,
A History of Russian Railways
, London: George Allen and Unwin, 1964, p. 126).

149
See note 79.

150
A thorny shrub, the main source of firewood in the Central Asian deserts.

151
i.e. of activists who were demanding the right to return to the Crimea. And see note 108.

152
A prestigious holiday camp for Young Pioneers, in the Crimea. The children sent there were, almost without exception, from the families of the Soviet élite.

Other books

Backward by Andrew Grey
The Gallant by William Stuart Long
Star Struck by Jane Lovering
Weep Not Child by Ngũgĩ Wa Thiong'o
Lockwood & Co by Jonathan Stroud